🎹鋼琴的大千世界/名家名言:「為何稱我為大師?主人在這裡(指著鋼琴),我只是他的奴才。」
— 李斯特著名的弟子,德國鋼琴家、作曲家、教育家 萊森奧爾(Alfred Reisenauer)
Why, there is the master (pointing to the piano), I am only the slave.”
— Alfred Reisenauer (1 November 1863 – 3 October 1907) German pianist, composer, and music educator.
📹 跟隨在李斯特學習長達十二年至李斯特過世(1874-1886)的萊森奧爾,演奏李斯特的第十號匈牙利狂想曲:
https://youtu.be/e12YwuHiQtY
📰 延伸閱讀 - 【李斯特學派 / the school of Liszt】♩.♪
https://www.facebook.com/notes/fan-chiang-yi-%E8%8C%83%E5%A7%9C%E6%AF%85/%E6%9D%8E%E6%96%AF%E7%89%B9%E5%AD%B8%E6%B4%BE-the-school-of-liszt/289155141104454/
———————————————————————1905-1906 鋼琴名家萊森奧爾(Alfred Reisenauer)在美國進行數月的巡迴演出,並接受美國著名音樂雜誌”Etude”的專訪。文章於1906年七月出版,隔年他在德國巡迴演出期間於下榻的飯店房間內過世。
📰 藝術家的養成 - 萊森奧爾的見解
The Making of an Artist - The Views of Alfred Reisenauer.
▪️With Liszt
“When I had reached a certain grade of advancement it was my great fortune to become associated with the immortal Franz Liszt. I consider Liszt the greatest man I have ever met. By this I mean that I have never met, in any other walk of life, a man with the mental grasp, splendid disposition and glorious genius. This may seem a somewhat extravagant statement. I have met many, many great men, rulers, jurists, authors, scientists, teachers, merchants and warriors, but never have I met a man in any position whom I have not thought would have proved the inferior of Franz Liszt, had Liszt chosen to follow the career of the man in question. Liszt’s personality can only be expressed by one word, ‘colossal.’ He had the most generous nature of any man I have ever met. He had aspirations to become a great composer, greater than his own measure of his work as a composer had revealed to him. The dire position of Wagner presented itself. He abandoned his own ambitions— ambitions higher than those he ever held toward piano virtuosity—abandoned them completely to champion the difficult cause of the great Wagner. What Liszt suffered to make this sacrifice, the world does not know. But no finer example of moral heroism can be imagined. His conversations with me upon the subject were so intimate that I do not care to reveal one word.
▪️Liszt’s Pedagogical Methods
“His generosity and personal force in his work with the young artists he assisted, are hard to describe. You ask me whether he had a certain method. I reply, he abhorred methods in the modern sense of the term. His work was eclectic in the highest sense. In one way he could not be considered a teacher at all. He charged no fees and had irregular and somewhat unsystematic classes. In another sense he was the greatest of teachers. Sit at the piano and I will indicate the general plan pursued by Liszt at a lesson.”
Reisenauer is a remarkable and witty mimic of people he desires to describe. The present writer sat at the piano and played at some length through several short compositions, eventually coming to the inevitable “Chopin Valse, Op. 69, No. 1, in A flat major.” In the meanwhile, Reisenauer had gone to another room and, after listening patiently, returned, imitating the walk, facial expression and the peculiar guttural snort characteristic of Liszt in his later years. Then followed a long “kindly sermon” upon the emotional possibilities of the composition. This was interrupted with snorts and went with kaleidoscopic rapidity from French to German and back again many, many times. Imitating Liszt he said, “First of all we must arrive at the very essence of the thing; the germ that Chopin chose to have grow and blossom in his soul. It is, roughly considered, this:(見譜例圖四)
Chopin’s next thought was, no doubt:(見譜例圖五)
But with his unerring good taste and sense of symmetry he writes it so:(見譜例圖六)
Now consider the thing in studying it and while playing it from the composer’s attitude. By this I mean that during the mental process of conception before the actual transference of the thought to paper, the thought itself is in a nebulous condition. The composer sees it in a thousand lights before he actually determines upon the exact form he desires to perpetuate. For instance, this theme might have gone through Chopin’s mind much after this fashion:(見譜例圖七)
The main idea being to reach the embryo of Chopin’s thought and by artistic insight divine the connotation of that thought, as nearly as possible in the light of the treatment Chopin has given it.
“It is not so much the performer’s duty to play mere notes and dynamic marks, as it is for him to make an artistic estimate of the composer’s intention and to feel that during the period of reproduction, he simulates the natural psychological conditions which affected the composer during the actual process of composition. In this way the composition becomes a living entity—a tangible resurrection of the soul of the great Chopin. Without such penetrative genius a pianist is no more than a mere machine and with it he may develop into an artist of the highest type.”
▪️A Unique Attitude.
Reisenauer’s attitude toward the piano is unique and interesting. Musicians are generally understood to have an affectionate regard for their instruments, almost paternal. Not so with Reisenauer. He even goes so far as to make this statement: “I have always been drawn to the piano by a peculiar charm I have never been able to explain to myself. I feel that I must play, play, play, play, play. It has become a second nature to me. I have played so much and so long that the piano has become a part of me. Yet I am never free from the feeling that it is a constant battle with the instrument, and even with my technical resources I am not able to express all the beauties I hear in the music. While music is my very life, I nevertheless hate the piano. I play because I can’t help playing and because there is no other instrument which can come as near imitating the melodies and the harmonies of the music I feel. People say wherever I go, ‘Ah, he is a master.’ What absurdity! I the master? Why, there is the master (pointing to the piano), I am only the slave.”
▪️The Future of Pianoforte Music.
An interesting question that frequently arises in musical circles relates to the future possibilities of the art of composition in its connection with the pianoforte. Not a few have some considerable apprehension regarding the possible dearth of new melodic material and the technical and artistic treatment of such material. “I do not think that there need be any fear of a lack of original melodic material or original methods of treating such material. The possibilities of the art of musical composition have by no means been exhausted. While I feel that in a certain sense, very difficult to illustrate with words, one great ‘school’ of composition for the pianoforte ended with Liszt and the other in Brahms, nevertheless I can but prophesy the arising of many new and wonderful schools in the future. I base my prophecy upon the premises of frequent similiar (sic) conditions during the history of musical art.” These are Reisenauer’s views upon this matter.
Continuing, he said: “It is my ambition to give a lengthy series of recitals, with programs arranged to give a chronological aspect of all the great masterpieces in music. I hope to be enabled to do this before I retire. It is part of a plan to circle the world in a manner that has not yet been done.” When asked whether these programs were to resemble Rubinstein’s famous historical recitals in London, years ago, he replied: “They will be more extensive than the Rubinstein recitals. The times make such a series posssible (sic) now, which Rubinstein would have hesitated to give.”
As to American composers, Reisenauer is so thoroughly and enthusiastically won over by MacDowell that he has not given the other composers sufficient attention to warrant a critical opinion. I found upon questioning, that he had made a genuinely sincere effort to find new material in America, but he said that outside of MacDowell, he found nothing but indifferently good salon-music. With the works of several American composers he was, however, unfamiliar. He has done little or nothing himself as a composer and declared that it was not his forte.
▪️American Musical Taste.
Reisenauer says: “American musical taste is in many ways astonishing. Many musicians who came to America prior to the time of Thomas and Damrosch returned to Europe with what were, no doubt, true stories of the musical conditions in America at that time. These stories were given wide circulation in Europe, and it is difficult for Europeans to understand the cultured condition of the American people at the present time. America can never thank Dr. Leopold Damrosch and Theodore Thomas enough for their unceasing labors. Thanks to the impetus that they gave the movement, it is now possible to play programs in almost any American city that are in no sense different from those one is expected to give in great European capitals. The status of musical education in the leading American cities is surprisingly high. Of course the commercial element necessarily affects it to a certain extent; but in many cases this is not as injurious as might be imagined. The future of music in America seems very roseate to me and I can look back to my American concert tours with great pleasure.
▪️Concert Conditions in America.
“One of the great difficulties, however, in concert touring in America is the matter of enormous distances. I often think that American audiences rarely hear great pianists at their best. Considering the large amounts of money involved in a successful American tour and the business enterprise which must be extremely forceful to make such a tour possible, it is not to be wondered that enormous journeys must be made in ridiculously short time. No one can imagine what this means to even a man of my build.” (Reisenauer is a wonderfully strong and powerful man.) “I have been obliged to play in one Western city one night and in an Eastern city the following night. Hundreds of miles lay between them. In the latter city I was obliged to go directly from the railroad depot to the stage of the concert hall, hungry, tired, travel worn and without practice opportunities. How can a man be at his best under such conditions—yet certain conditions make these things unavoidable in America, and the pianist must suffer occasional criticism for not playing uniformly well. In Europe such conditions do not exist owing to the closely populated districts. I am glad to have the opportunity to make this statement, as no doubt a very great many Americans fail to realize under what distressing conditions an artist is often obliged to play in America.”
李斯特匈牙利狂想曲譜 在 Fan-Chiang Yi 范姜毅 Facebook 的最讚貼文
本學期兩次期末大班課的第一次,從上學期開始我都會帶來意外嘉賓為同學們的大班課增加些臨場感;這次是帶來兩位遠從香港過來的學生們作為交流觀摩。
同學們共演奏了李斯特第一號與第二號鋼琴協奏曲、第十二號匈牙利狂想曲、第十一首超技練習曲「黃昏的和諧」、貝多芬的奏鳴曲作品90、史克里亞賓的幻想曲,最後結束時有人還臨時起意加演了整首拉赫瑪尼諾夫的第三號鋼琴協奏曲,我也只好跟著下海視譜彈管弦樂團部分的伴奏,荼毒大家☠️
#下週大班課要彈奏的同學和曲目好像會更多💦
#被同學出賣的po文
李斯特匈牙利狂想曲譜 在 台灣佛朗明哥情報誌 TW Flamenco Facebook 的最佳貼文
拍過眾多佛朗明哥電影的西班牙導演Carlos Saura的新片
「這是一個湊團的意願請求,包台南一場電影特映:超越佛朗明哥︰索拉的霍塔舞曲 J: Beyond Flamenco」
http://xn--goo-wp9d94wn4rq84atl0atp5b.gl/EneykE
湊團登記及意願諮詢表 (by 6/15) https://goo.gl/forms/8H7ty4Ulo3Oarfnb2
(文長,協助轉傳,一起來看電影)
回到台南後,對於看電影有種從奢求成認命,影展片不說,就連院線片也常見不到蹤影;然而有趣的是,大部分的觀影經驗反而是透過有好心人士的包場或非影院空間的獨立放映。
因此,有了這個想法,有點瘋狂,肯定會賠錢,但不先試試問問看臉書許願池,怎麼能甘願呢!
當知道這部可能是高齡85歲、西班牙大師卡洛斯索拉Carlos Saura的最後一音樂電影,而中壢以下皆無放映場次,高雄則也僅一家,實在是可惜。話說上一部大師作品,在台南還有一家新光影院撐著…….
※ 湊團計畫:我初步瞭解了相關花費與時段,以及預計可掏出來賠的錢,至少要有八十人!每張票以兩廳院的預售單張計300元。給彼此相約個時間,若兩週後6/15前達不到人數登記,那此計畫就自動消失~ 如有達陣!我會著手相關連繫以及收$。還有啊,我沒有人手,所以估計不會採劃位方式,但可以做到的或許是,前40名登記且後來有付$者,優先挑保留席(也就是中間好位)
※ 影片歸類:紀錄片、音樂片、舞蹈片
※ 導演索拉,其藝術終身成就早已是國際肯定,雖然台灣媒體以「名聲勝過阿莫多瓦」形容,但各人的創作類型與取向不同,亦無需比較。索拉的電影以佛朗明歌、與西班牙音樂舞蹈文化為著名,八十年代的佛朗明歌三部曲、1995的「flamenco」、2010年的「flamenco, flamenco」,無形且口述為主的文化是最難紀錄呈現的,但他卻總能在不同時代以當代手法去探索藝術的邊界、而高規格的劇場風格、背景極簡到讓藝術能最純粹的表現,鮮麗的顏色、剪影效果,形塑魔力形像、讓傳統再現華麗。
他也曾做過紀錄片「賽維亞舞曲」、阿根廷探戈、葡萄牙Fado,可見其對音樂文化的涉略之深、眼見之廣。在他從影50年拍攝40多部片之後,這部宣稱封影之作,將焦點放在他的故鄉–西班牙北部亞拉岡(同時也是畫家哥雅Goya的家鄉),名稱「超越佛朗明哥」,原文標題為La Jota,指的是源於當地的文化–霍塔舞曲(西文J發h音)
※ 有關Jota(網站是這樣寫的),充滿傳奇色彩,有人讚它是愛神的香頌,有人稱它是鄉愁的蔓延。自出現以來,帶給人們無可比擬的喜樂歡愉,千年來風靡全球上億人口,不僅歐洲蔚為風潮,拉丁美洲更為之瘋狂。該樂曲也出現在音樂劇《窈窕淑女》及《卡門》中。法國作曲家拉威爾藉波麗露樂風突顯它的絢麗,聖桑也甘願為它流連亞拉岡;匈牙利音樂家李斯特更為之著迷,讚賞它是西班牙最浪漫的狂想,進而譜出驚為天人的《西班牙狂想曲》。
我雖然還沒看過(6/9才上映),但就國外的簡介以及索拉向來的風格,絕對看不到刻意復古的民俗服裝,而是以現代的生活場景、裝扮,樂手與舞者並進在設定的場景,有摩登、有傳統也有創新,見證古老樂曲仍精神奕奕的延續著。另一方面,也對於我們關心老文化的新潮流與傳承,帶來新的思維。
至於為什麼Beyond Flamenco? 電影邀請到首席佛朗明歌女舞者與首席霍塔男舞者PK,但,是超越還是之外,我也很好奇,但要知道佛朗明歌不只是西班牙,西班牙舞也不只有佛朗明歌,佛朗明歌本身也有puro傳統與創新跨界的不同路線,文化有時交集有時各走各路,能多多涉獵總是能幫助我們對事情的瞭解與觀點,更別說是美的事物了!
http://pics.ee/v-1040184
李斯特匈牙利狂想曲譜 在 這位老婆婆用破鋼琴從容不迫演奏李斯特「第二號匈牙利狂想曲 ... 的必吃
古典好好聽Classicalmusic to go · 2020年9月30日10:13 ·. 這位老婆婆用破鋼琴從容不迫演奏 李斯特 「第二號 匈牙利狂想曲 」好讚啊! 5.6 万. ·524 条评论·4,368 次分享. ... <看更多>