💡阮ê訴求:講母語是基本人權,台灣是多語言、多族群ê寶島,逐个族群ê語言是平等--ê!政府應該愛按照「國家語言發展法」,chhōa頭做伙推sak台灣ê本土語言!
看完質詢影片後,我個人的感覺是滿心痛的,因為母語使用者說自己的語言,被當成在故意刁難,這種誤會真的會讓已是弱勢語言族群的人感覺很受傷,而這種情況不是第一次發生。部長一再強調語言只是溝通的工具,但他不懂的是,語言對我們來說,是族群的靈魂,是我們認識自己的根。可以把語言只當成溝通的工具是因為,你不必害怕它會消失。
這個事件中,我看到的是重視多元文化價值的實踐者與習慣在單一主流語言社會裡使用強勢語言的傲慢老舊價值觀,兩者產生的衝突。
衝突帶來汰舊換新的浪潮,帶來進步的可能,我認為的進步就是大家都開始意識到、習慣台灣就是個多語言、多族群的文化寶島(不是停留在只在特殊場合才請少數族群出來表演的這種理解程度),既然有各種族群,本來就該理解彼此之間有差異而沒有高低,我們必須學會互相尊重。
互相尊重的意思是:人人都可自由選擇自己想使用的語言,沒有哪一種比較「正確」,大家就是要習慣,在這個多元的社會,你會遇到使用不同語言、有不同文化背景的人。
追求性別平權時,「尊重」的道理大家都懂,語言平權也是一樣,我們的理想是無論在什麼場合,使用母語都很正當,我們可以用母語做所有現在用華語做的事。我們可以用母語也能在台灣社會裡自在地生活、工作,不受歧視,過一輩子。
向望政府毋通因為一擺ê無順利,就放棄國會通譯ê制度。繼續做,一定會愈來愈好!💪🏻
多謝 財團法人李江却台語文教基金會 豐惠老師招我做伙出席記者會!多謝予阮少年輩ê母語工作者有講話ê機會!
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過75萬的網紅志祺七七 X 圖文不符,也在其Youtube影片中提到,本集廣告與「DeFit」合作播出 🏃🏻♀️ 想要輕鬆獲得跑步距離嗎? DeFit 是一款能替你跑步 ,而且完全免費的 App✨ 手機照常使用,介面簡單,一鍵開跑! 趕快來下載 DeFit ,擁有你的虛擬跑者! #DeFit #GoogleFit 下載 DeFit:https://defit.app...
「本土語言使用情況」的推薦目錄:
- 關於本土語言使用情況 在 台南妹仔教你講台語 Facebook 的最讚貼文
- 關於本土語言使用情況 在 The News Lens 關鍵評論網 Facebook 的最讚貼文
- 關於本土語言使用情況 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最讚貼文
- 關於本土語言使用情況 在 志祺七七 X 圖文不符 Youtube 的精選貼文
- 關於本土語言使用情況 在 閩南語介紹、台語常用詞在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於本土語言使用情況 在 包含原住民族語、客家語、閩南語,不但「被禁說」 - Facebook 的評價
- 關於本土語言使用情況 在 台灣語言比例的推薦與評價,GITHUB、FACEBOOK - 民俗習俗 ... 的評價
本土語言使用情況 在 The News Lens 關鍵評論網 Facebook 的最讚貼文
【能流利使用客語的青年僅7%,該如何拯救瀕臨絕跡的客語?】#讀者投書
《國家語言發展法》的架構下,未來的本土語言師資就不僅僅是供不應求,而是開天窗。目前能流利使用客語的人口多集中在50歲以上年齡層(占客語人口約93%),剩下的7%青年,有教育背景的有多少?
政府提出了一個美好的語言復甦願景,但從師資、中等教育、配套政策,仍舊不切實際。在客語瀕臨消失的情況下,執政黨不只沒有正視問題,更讓大家忽略客語絕跡的嚴重性......
❙有話想說,你可以直接於文章之中提供更多想法: https://bit.ly/2VtklER
#客語 #教育 #師資 #語言 #雙語政策
本土語言使用情況 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最讚貼文
翻譯能夠為不同文化與語言帶來溝通與相互理解的可能性,不過隨著全球化在資訊流通的速度加快,有許多本來比較不容易在其他文化中看到的異文化飲食也逐漸變得常見。因此,有些菜餚的命名是帶有原生文化以及語言脈絡的邏輯,就會對翻譯成其他語言形成挑戰。一般來說,翻譯可以用白話的方式去描述這道菜餚的內容來協助消費者理解,不過,單獨描述食材或大概的處理方式,有時候沒有辦法表達出這道菜餚的精神或特殊脈絡。若是直接以這道菜餚的特色來進行翻譯,也有可能反而讓消費者摸不著頭緒。除此之外,對於自己文化中菜餚在其他文化的翻譯名稱,除了能夠標準化自身文化透過飲食的文化交流之外,或許也會涉及文化背後的國際政治角力?
——————————————
今年7月底,韓國文化體育觀光部宣布將Kimchi(舊譯韓國泡菜)的正式華文譯名訂為「辛奇」,雖然表面看來是終結了從去年11月起,因中國四川泡菜獲得國際標準化組職(ISO)認證,並聲稱韓國「泡菜宗主國」地位名存實亡而開始的「泡菜宗主國」之爭,但新聞一出,卻引發了另一波議論。
不只中國網友批評「管太多」,同樣使用華文的台灣,也出現不少表示不以為然的評論,就連韓國本土都出現反對聲浪,甚至在青瓦台公佈欄上發起請願,要求撤回這項措施。然而,隨著韓劇、防彈少年團(BTS)等韓流持續席捲全球,「Made in Korea」也逐漸成為一個品牌,比起單純的民族主義,這次的「辛奇」正名除了維護文化自主性,或許也將再次為全球化下的文化推廣,提供新的參考案例。
愚蠢的亡國政策」?韓食正名早有先例
「『김치』(Kimchi)是使用了上百年,讓我們引以為傲的固有名詞」、「中國人要怎麼翻譯我們的固有語是他們的問題!」
包含擔心Kimchi的韓文字「김치」就此消失、批評政府不應干涉他國翻譯、擔憂宣傳效果下降,以及造成其他外國人混亂等,請願文中洋洋灑灑列出六大項反對「辛奇」的理由,不只稱政府這樣的做法,是拋棄韓國人的自尊心,甚至還痛批這是「愚蠢的亡國政策」。直到9月1日請願結束,也累積獲得1萬2千多人響應。
追溯Kimchi被稱為「韓國泡菜」的起源,是因為華文中並沒有相應的名詞,因此借用概念類似的泡菜代稱,並加上「韓國/韓式」加以區別。
但姑且先不論「辛奇」的出現是否會反而導致「김치」的韓文用法消失,雖然在面對未知事物時,習慣上確實會先以當地有的名詞稱呼,不過事實上早在2014年,韓國就已經有為食物「正名」的先例。
「想要提升『韓式料理』的品牌價值?就必須統一名稱標示方法!」2011年正當韓流開始席捲東南亞,韓國文化廣播公司(MBC)就曾遠赴泰國曼谷採訪,點出當地韓式料理店翻譯不一的問題。以最基本的飯(밥)為例,有的店家是直接使用韓文發音寫成「Bab」,有的則會取意思寫成「Rice」。同時報導中也以當地日本餐廳作為對比,明明數量就是韓式餐廳的好幾倍,料理的翻譯名稱卻能夠完美地一致。兩年後,就在首爾外國觀光客人數超越巴黎,即將突破每年千萬人次之際,同樣的問題也再度被提出,只是主角換成了韓國國內的韓式料理店。
石鍋定食(돌솥 정식)被翻譯成「hot stone pot full」(很熱的石頭裝滿鍋子)、牛頭骨湯(곰탕)則變成「bear thong」(熊湯),看似在開玩笑的字詞,卻是當時外國觀光客在餐桌上最大的噩夢。
不只英文翻譯出包,日文翻譯也好不到哪去,除了醬油蟹變成「蟹の醤油ピックル」(螃蟹的醬油酸黃瓜),各種翻譯錯置的情況也屢屢出現,讓點餐彷彿成為一場「大冒險」。當記者詢問店家,卻發現對方只是直接委託招牌業者製作,10多年來都不知道上面的翻譯是錯的,而進一步追問招牌業者使用的翻譯方式,竟然是依賴最陽春的網路翻譯。
也就是在這樣的背景下,促成韓國國語院與文化體育觀光部,及農林畜產食品部(簡稱農食品部)合作,並在2014年發布了《主要韓食名稱羅馬字標記與翻譯標準事案》,針對200種著名的韓式料理,規定了標準的日文、華文與英文名稱。在這波名單中,被「正名」的不只有如今台灣人常見的拌飯(英文翻譯由Bibimbab、mixrice等統一為 Bibimbab)、冷麵、烤五花肉(過去也有人稱三枚肉)等,「紫菜飯卷」更是在此時與日本的「壽司」分道揚鑣。
有趣的是,這次引發議論的「辛奇」,因為製作過程與原本的翻譯「泡菜」不同,也曾經出現在2014年的正名名單中,但農食品部最後還是因為「無法在中國內產生影響力」而作罷。連帶的,像是「김치 볶음밥」、「김치전」等料理的華文翻譯,也定調為泡菜炒飯與泡菜煎餅。
然而,比起維護文化自主性,這次的「正名」實際上更接近於促進資訊流通的「書同文」政策,不只牽涉的語言較廣,對象也主要是韓國自家人。相較之下,2005年韓國首都由「漢城」正名為「首爾」,不論在對象或意義上都更接近這次的辛奇正名。
(以上引用網頁原文)
https://global.udn.com/global_vision/story/8664/5714937
本土語言使用情況 在 志祺七七 X 圖文不符 Youtube 的精選貼文
本集廣告與「DeFit」合作播出
🏃🏻♀️ 想要輕鬆獲得跑步距離嗎?
DeFit 是一款能替你跑步 ,而且完全免費的 App✨
手機照常使用,介面簡單,一鍵開跑!
趕快來下載 DeFit ,擁有你的虛擬跑者!
#DeFit #GoogleFit
下載 DeFit:https://defit.app
官網: https://defit.dev
DeFit YouTube 頻道:https://defit.video
本集節目內容由志祺七七頻道製作,不代表「DeFit」立場
--
✔︎ 成為七七會員(幫助我們繼續日更,並享有會員專屬福利):http://bit.ly/shasha77_member
✔︎ 購買黃臭泥周邊商品: https://reurl.cc/Ezkbma 💛
✔︎ 訂閱志祺七七頻道: http://bit.ly/shasha77_subscribe
✔︎ 追蹤志祺IG :https://www.instagram.com/shasha77.daily
✔︎ 來看志祺七七粉專 :http://bit.ly/shasha77_fb
✔︎ 如果不便加入會員,也可從這裡贊助我們:https://bit.ly/support-shasha77
(請記得在贊助頁面留下您的email,以便我們寄送發票。若遇到金流問題,麻煩請聯繫:service@simpleinfo.cc)
#黑素斯 #台語汙名 #種族歧視
各節重點:
00:00 前導
01:40「Defit」廣告段落
02:33 三小就是Hello?
03:50 黑素斯的重砲回應
05:06 台語污名化?
06:50 台語正在面臨滅絕的危機?
08:32 針對「種族歧視」的論戰
10:22 我們的觀點
12:20 提問
12:39 結尾
【 製作團隊 】
|企劃:關節
|腳本:關節
|編輯:土龍
|剪輯後製:Pookie
|剪輯助理:歆雅/珊珊
|演出:志祺
——
【 本集參考資料 】
→黑素斯打招呼影片:https://bit.ly/3mQzNUt
→黑素斯影片分享貼文(備份):https://reurl.cc/bzbkAM
→柯宇綸貼文:https://reurl.cc/OXapgX
→黑素斯回應臉書貼文:https://reurl.cc/R67jgr
→黑素斯回應影片:https://bit.ly/3djXv8P
→解嚴前後母語運動的發起:https://bit.ly/3skJCvc
→2019.01.06【台灣演義】國語與母語 | Taiwan History :https://bit.ly/3uWGJCD
→教育部《本土語言使用情況說明》:https://bit.ly/3wXshvS
→重視台語式微 全民有責:https://bit.ly/32gn3ND
→活水來冊房:https://bit.ly/3seE3yo
【 延伸閱讀 】
→林瑞祥《戰後台語的發展與論述》:https://bit.ly/3mN0uK1
→『為什麼要說國語?』-臺灣吧 :https://bit.ly/2Q4WmsL
→台語正潮?流行文化領頭後,台語能走向正常化嗎?:https://bit.ly/2Q5VMLd
\每週7天,每天7點,每次7分鐘,和我們一起了解更多有趣的生活議題吧!/
🥁七七仔們如果想寄東西關懷七七團隊與志祺,傳送門如下:
106台北市大安區羅斯福路二段111號8樓
🟢如有引用本頻道影片與相關品牌識別素材,請遵循此規範:http://bit.ly/shasha77_authorization
🟡如有業務需求,請洽:hi77@simpleinfo.cc
🔴如果影片內容有誤,歡迎來信勘誤:hey77@simpleinfo.cc
本土語言使用情況 在 包含原住民族語、客家語、閩南語,不但「被禁說」 - Facebook 的必吃
... 集:搶救族語https://youtu.be/4KQpPLYPmTI 小編推薦延伸閱讀 教育部本土語言資源網:本土語言使用情況https://reurl.cc/e9DvdR 跟著原文 ... ... <看更多>
本土語言使用情況 在 閩南語介紹、台語常用詞在PTT/mobile01評價與討論 的必吃
台語使用比例在本土語言使用情況說明的討論與評價. 原住民語因為人口比例的關係僅有1.21%的國人表示能使用原民語溝通。 2013年葉高華教授對於「家裡最 . ... <看更多>