今天在世貿工作
照樣是為線上發表會錄影
工作順利結束
正愉快地踏上歸途
坐著手扶梯下樓
突然覺得有點不太對勁
幾秒鐘後恍然大悟
原因出在那安安靜靜
空空蕩蕩的一樓展場大廳
這麼多年來
從來沒有因為工作來到這時
映入眼簾的是空的展場
#剛剛的錄影工作不就是因為展覽換到線上去了嗎😅
線上展覽可能是未來的趨勢
但我仍想念可以回到實體展場
和人群摩肩擦踵找尋新奇產品的那一天
#全英文發表會
#直播發表會錄影
#全英語主持
#線上會議主持
同時也有9部Youtube影片,追蹤數超過80萬的網紅果籽,也在其Youtube影片中提到,英國脫歐議題持續三年仍未有定案,除了英國本土備受關注,亦令不少人認識其海外領土直布羅陀。這個僅6.7平方公里的彈丸之地,為何掀起西班牙與英國300年來的主權之爭?在脫歐前夕,我們與居民深入對談,了解他們如何看待身份與主權問題。 從倫敦飛往直布羅陀約三小時,從飛機俯瞰,映入眼簾的是一片湛藍海洋,還有...
「映入眼簾英文」的推薦目錄:
- 關於映入眼簾英文 在 Angela Lu 盧怡君 專業中英雙語主持人 / 配音員 Facebook 的最讚貼文
- 關於映入眼簾英文 在 黃偉哲 Facebook 的最佳貼文
- 關於映入眼簾英文 在 Yahoo!奇摩新聞 Facebook 的最佳解答
- 關於映入眼簾英文 在 果籽 Youtube 的最佳解答
- 關於映入眼簾英文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於映入眼簾英文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於映入眼簾英文 在 今天小編要來詩情畫意一番~教大家如何用英文表達美景『映入 ... 的評價
- 關於映入眼簾英文 在 映入眼簾英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星星公主 的評價
- 關於映入眼簾英文 在 映入眼簾英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星星公主 的評價
- 關於映入眼簾英文 在 映入眼簾同義詞在PTT/Dcard完整相關資訊 - 流行時尚選集 的評價
- 關於映入眼簾英文 在 映入眼簾同義詞在PTT/Dcard完整相關資訊 - 流行時尚選集 的評價
- 關於映入眼簾英文 在 中国人翻译的英文车站名笑翻人“群上村”变成“村子里的人群” 的評價
映入眼簾英文 在 黃偉哲 Facebook 的最佳貼文
#獨家直擊
#開箱斯卡羅的府城拍攝場景
昨天首播的《斯卡羅》第一集大家看了嗎?
蝶妹坐在矮桌邊,一盞燭火微微搖曳,蝶妹和醫師打了招呼,走出醫館,走向那未知而遼闊的未來。前廳的圓桌、小小的中庭內一棵老樹一口井、內廳的診間和病床,海關醫館就是蝶妹故事的起點。
今天,偉哲來到 #岸內糖廠影視園區,這裡是拍攝斯卡羅的府城現場,走進磚砌的小南門,映入眼簾的是1860年代的府城街景,藥材行、布莊、茶肆、酒樓,散發著古樸的年代感,而街道走到底右轉,就是蝶妹跟著醫師學英文的海關醫館。
「整個街景完全是從無到有,連地面都是整地後鋪平的。」擔綱劇中美術的許英光老師今天也在現場,出自他手的每一棟建築、每一塊牌匾旗幟,彷彿穿越了200年的時空,在台南同樣明媚的陽光下,展現著時代的風采。
岸內糖廠影視園區除了這處清代街景,還有日治時代、民國大稻埕的歷史時代場景區,台南誠摯歡迎影視劇組前來取景拍攝,讓我們成為台灣歷史劇的後盾。
接下來的一個月,也請大家繼續鎖定斯卡羅這部史詩巨作,一起回到200年前的台灣,回到200年前的台南。
斯卡羅 SEQALU:Formosa 1867
✅看劇資訊
公視、LineTV:每周六晚上九點首播
Netflix、myvideo:每日晚上六點上線
MOD、Hami video:隔週晚上六點上線
映入眼簾英文 在 Yahoo!奇摩新聞 Facebook 的最佳解答
【Yahoo論壇/奔騰思潮】
踏下飛機、步上美國領土的當下,耳邊不再是熟悉的中文和臺語,而是各式各樣的語言環繞於耳蝸內,多元腔調的英文不絕於耳,西班牙文、法文與義大利文偶爾交雜其中,映入眼簾的也不再只是黑頭髮、黃皮膚的熟悉臉龐,各式各樣髮色、膚色、瞳色的人接連摩肩而過,讓我瞬間體悟到美國「文化大熔爐(melting pot)」的外號從何而來。
#Yblog
映入眼簾英文 在 果籽 Youtube 的最佳解答
英國脫歐議題持續三年仍未有定案,除了英國本土備受關注,亦令不少人認識其海外領土直布羅陀。這個僅6.7平方公里的彈丸之地,為何掀起西班牙與英國300年來的主權之爭?在脫歐前夕,我們與居民深入對談,了解他們如何看待身份與主權問題。
從倫敦飛往直布羅陀約三小時,從飛機俯瞰,映入眼簾的是一片湛藍海洋,還有直布羅陀的地標巨岩(Rock of Gibraltar)。在直布羅陀唯一的大街(Main Street)上遊走,不難見到英國元素,每隔幾步就有一個紅色電話亭或皇家郵政郵筒、餐廳掛着Fish and Chips(炸魚薯條)與English Breakfast(英式早餐)的牌子,不少民居都飄揚着英國國旗。我們與直布羅陀人談及主權問題,他們都毫不猶豫選擇英國。居民Nigel認為,「我們講英文,教育制度一樣,連警察制服也和英國一樣。」17歲男生Jake認為,直布羅陀與西班牙文化不同,「例如我們吃飯的時間比西班牙人早得多,更貼近英國時間。」來自西班牙裔家庭,在直布羅陀土生土長的Jessica直言,直布羅陀的經濟水平比西班牙好得多,「這裏薪金較好,我們生活得很好。」
果籽 :https://hk.adai.ly/appleseed
相關影片:
【住在工廈】工廈豪宅3000呎連客飯廳、睡房 設計師現身:只係家居feel嘅「工作室」 (果籽 Appledaily) (https://youtu.be/raFZXWKYEEo)
【大圍小店】$128碗麵被批「等執」 前四季酒店副主廚靠貴價料熬湯留住熟客 (果籽 Appledaily) (https://youtu.be/gzQz3Yr94hY)
【娛樂經典】18歲選港姐大熱倒灶輸俾謝寧 滿清貴族周海媚滿語名叫馬爾塔塔 20190515(壹週刊 Next) (https://youtu.be/codVOZ04c7w)
【搣時潘獨家回應】SM事件後首度現身 日日被性騷擾壓力爆煲:我已經承受唔到 20200731(壹週刊 Next)(https://youtu.be/5dFeQEJT7s0)
【灣仔燒味老字號】17歲做大廚 自立門戶35年 油雞酒味濃 老闆:好做嘅食物唔會好食(飲食男女 Appledaily) (https://youtu.be/svAF8pKszw0)
【深水埗兩餸飯】59歲大叔賣$32兩餸飯 月派100份送長者 由台灣派到香港:受過港人恩惠想回饋 (https://youtu.be/kyvNU86ntio)
【無懼打壓】 全城搶《蘋果》 (蘋果日報 Appledaily) (https://youtu.be/MAIMBRO-gMQ)
【頭條動新聞】 Ep.2 (蘋果日報 Appledaily) (https://youtu.be/KLRkTiWHrTY)
#果籽 #直布羅陀 #西班牙 #英國 #英文 #脫歐 #StayHome #WithMe #跟我一樣 #宅在家
映入眼簾英文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《Midnight Sun》
Cold Sun / 冽日
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:横山裕章
編曲 / Arranger:玉井健二、大西省吾
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Thaerin
背景 / Background - danse solitaire - Hiten:
https://www.pixiv.net/artworks/78391247
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDet...
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyri...
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
重ねた言葉は何を守るため?
強くなれるだけでいい 答えはもういらない
例えば心は傷を負うだけで
それだけのものだとしたら 悲しいね
それでも空を見上げてる
行き場をなくした月の影 勢いを増した向かい風
知らないどこかで手にした何かは
音を立て すぐに消えた
そう 世界の片隅で
祈りとか誓いすら意味をなさない
居場所すら忘れ 歩き続けてく
かざした刃は誰を守るため?
強くなれるだけでいい 答えはもういらない
例えば心は傷を負うだけで
それだけのものだとしても かまわない
それでも空を見上げてる
うつむいたままの景色まで 目に映るものは痛みだけ
知らない誰かに望んだ全ては 今はもう風に消えた
そう 世界はまわるだけ
残された期待なら意味をなさない
求めたものは捨て 歩き続けてく
重ねた言葉は何を守るため?
弱さと向き合うなら 涙はもういらない
「さよなら」「さよなら」くりかえすだけで
それだけの日々だとしたら 悲しいね
それでも空を見上げてる
いまでも星を探してる
夜明けを求めた旅人は
真夜中輝く 青い太陽
傷ついたこと 傷つけたこと
すべて体温(ねつ)にかえるまで ずっと歩いてく
重ねた言葉は何を守るため?
強くなれるだけでいい 答えはもういらない
かざした刃は誰を守るため?
弱さと向き合うなら 涙はもういらない
心は 心は 傷を負うだけで
それだけのものだとしても かまわない
それでも空を見上げてる
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
那些持續說服自我的話語,是為了堅持什麼?
只要能變得更堅強就好,我們不需要知道那會有什麼結果
假如說,擁有心靈只會背負更多的傷痛
如果心靈真的僅是這樣的東西,那真是令人哀傷
但即使哀傷,我們仍只能仰望著這片天空
失去藏身之所的月影,昏暗的是漸漸加劇的逆風
在不知名的地方,落入手中的那些未知之物
也僅是留下聲音的殘影,轉瞬飛散了
是的,無論是祈禱甚至是誓言
在這角落的世界裡都沒有任何作用
而我們只能一面忘卻自己的棲身之所,一面持續向前
武裝了自己的信念,是為了守護什麼人?
只需變得堅強,答案什麼的就通通捨棄吧
假如說,擁有心靈也只會讓我們背負更多的傷痛
而就算心靈真的僅是這樣的東西,那也無所謂了
我們也僅是追尋著這片天空
從遠處一直到低頭、映入眼簾的都只有痛苦的風景
對著不知名的某人所渴求的那些願望,現在,也全消散在風中了
沒錯,這個世界僅是前進著
若是那些被遺留於身後的期望,那都已經失去意義
捨棄那些曾經追求過的東西,我們,僅須向前
持續鼓舞自己的話語,是為了堅持什麼?
若是要面對自己的懦弱,就捨棄我們的眼淚吧
僅是重複著「再見」與「再見」
若走過的日子僅有這些離別的話,那真是讓人感傷
但即使如此,我們仍追求著這片天空
如今,我們也仍在尋找著星斗
那些追尋黎明的旅人
是於午夜中燃燒青焰的烈日
無論是受了傷的過去,還是傷害了他人的過往
直至將這一切全化作自己的體內的炙熱,他們將一直、一直走下去
累積下來的千言萬語,究竟是為了堅持什麼?
只要能變得更堅強就好,堅強的結果是什麼我們並不需要知道
而武裝了自己的信念,到底是為了與什麼人抗衡?
若是要對抗自己的脆弱,眼淚什麼的我們也已經不再需要
就算,心靈的傷痕只會不斷、不停的增加
縱使心靈就是如此的東西,那都無足畏懼
因為無論如何,我們,都只會持續追尋著這片天空
英文歌詞 / English Lyrics :
Just what are the words I’ve piled up meant to protect?
I’d be satisfied with them merely making me stronger; I don’t need an answer anymore.
But if it were really nothing more,
Than something to cause me pain, it would be so sad;
Nonetheless, I’m still looking up to the sky.
Like the moon’s shadow when it has nowhere left to run, or a headwind increasing in strength,
An unknown thing obtained, in an unknown place, made an audible noise before vanishing.
That’s right: in the corners of the world, prayers and oaths exercise no meaning,
Forgetting where they belong only to walk on endlessly.
Just who is the blade we hold aloft meant to protect?
I’d be satisfied with it merely making me stronger; I don’t need an answer anymore.
But even if it was really nothing more,
Than something to cause me pain, I wouldn’t mind;
I’m still looking up to the sky.
Everything that reflects in my eyes is full of pain, even the scenery I see lying face down,
As the entirety of some unknown person’s desires gets carried away by the wind.
That’s right: just by the world spinning ’round, any hopes still left will exercise no meaning,
Leaving all who sought them to walk on endlessly.
Just what are the words I’ve piled up meant to protect?
If I can face my weaknesses, I’ll no longer have need for tears.
But if these days are to consist of nothing more,
Than repeating, “Farewell!”, “Farewell!”, it would be so sad;
Nonetheless, I’m still looking up to the sky.
Even now, I’m still searching for the stars.
The travelers who sought after the dawn,
Are a pale sun shining at midnight,
Walking on and on,
Until all the pain exchanged to and fro converts to heat.
Just what are the words I’ve piled up meant to protect?
I’d be satisfied with them merely making me stronger; I don’t need an answer anymore.
Just who is the blade we hold aloft meant to protect?
If I can face my weaknesses, I’ll no longer have need for tears.
Even if the only real purpose for this heart,
Is to be wounded, I wouldn’t mind;
I’m still looking up to the sky.
映入眼簾英文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《Midnight Sun》
7月の翼 / Shichigatsu no Tsubasa / 七月的羽翼 / Wings in July
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:百田留衣
編曲 / Arranger:玉井健二、釣俊輔
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Thaerin
背景 / Background - Reflection - とちちま:
https://www.pixiv.net/artworks/80661378
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2500695
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/shichigatsu-no-tsubasa/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
星屑の中 羽ばたいた あの白い鳥の様に
何もかもを投げ出して 飛べたなら 変わるのかな?
どこにも行けずに まだここにいる
ただ 会いたい
浮かぶ言葉はいつも弱くて 変わらず胸を焦がすよ
ねえ もし願いが叶うなら
夜空も越えて会いに行くよ
暗闇の中 輝いて 咲き誇る花の様に
何もかもが愛しくて いつまでも探している
どこかで会えたら また微笑んで
ただ 会いたい
君の笑顔は今も 遠くで変わらず夜を照らすよ
ねえ もし願いが叶うなら
迷わず君に会いに行くよ
思い出の公園や 懐かしい教室も
今でもあの日と同じままかな?
寂しげな街灯と 最後に見た駅のホーム
溢れ出す景色に手を伸ばす
会いたい…
浮かぶ言葉はいつも弱くて 変わらず胸を焦がすよ
会いたい…
君の笑顔は今も 遠くで変わらず夜を照らすよ
ねえ もし翼があるのなら
迷わず君に会いに
夜空も越えて会いに行くよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
若是,能夠如同在群星裡振翅而飛的那隻白鳥一樣
將一切都拋在身後僅是展翅高飛的話,是否能夠有所改變呢?
然而,我卻仍然無處可去,仍然,停留在這裡
僅是想要見到你
欲言又止的話語總是懦弱而無從改變,一如往常的翻攪著自己的胸口
如果說、如果說這樣的願望也能夠被實現的話
那麼我將穿越這片夜空,前去見你
像是於黑暗中閃耀光芒、綻放著自我的花朵一樣
一切都看起來如此愛戀,而我仍然在不斷的尋找
若是相遇在某個天涯海角的話,請一定要再次展露你的笑容給我
僅是,想要見到你
你的笑容至今,都在遙遠的天空裡照耀著夜晚
如果說、如果說這樣的願望也能夠被實現的話
我將會毫不猶豫的,前去見你
回憶裡的公園或是懷念的教室
現在是否也維持著和那天相同的景色?
有些孤單的路燈與最後映入眼簾的車站大廳
我忍不住將手伸往那不斷閃爍的回憶
好想見你……
然而脫口的話語卻總是懦弱而無能為力,總是攪亂著自己的心
好想見你……
如今你的笑容仍在遙遠的天邊照耀著我身處的夜晚
如果說、如果說我能夠擁有翅膀的話
我就會毫不猶豫的張開羽翼——
穿越這片夜空,前去見你
英文歌詞 / English Lyrics :
If, like that white bird, flapping its wings amid the stardust,
I could throw everything away and just fly… would something change for me?
Unable to go anywhere, I’m still here…
I just want to see you;
The words that float up are always weak, never ceasing to pain my heart…
But you know, if my wish were to be granted, I’d go beyond even the night sky to see you!
Like a flower in full bloom, shining amid the darkness,
Everything about you is so precious to me – I’m constantly searching.
So if we meet somewhere along the way, please smile for me again…
I just want to see you;
Your smile, even now, still illuminates the darkness from far away…
But you know, if my wish were to be granted, I would go to see you, never losing my way!
That park from our memories… Our familiar old classroom…
I wonder if they’re still the same as they were that day.
A lonely little street light… The home platform where I saw you last –
I stretch my hand out to the overflowing scenery!
I want to see you…
The words that float up are always weak, never ceasing to pain my heart…
I want to see you…
Your smile, even now, still illuminates the darkness from far away…
But you know, if I had wings, I would go to see you, never losing my way…
… I’d go beyond even the night sky!
映入眼簾英文 在 映入眼簾英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星星公主 的必吃
映入眼簾 的英语翻译,映入眼簾用英文怎么写、英语怎么说,中译英-xyz ...Suddenly, out in the night sky, a bright sphere flashed into view. 映入眼帘的景象让我很好奇。 ... <看更多>
映入眼簾英文 在 映入眼簾英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星星公主 的必吃
映入眼簾 的英语翻译,映入眼簾用英文怎么写、英语怎么说,中译英-xyz ...Suddenly, out in the night sky, a bright sphere flashed into view. 映入眼帘的景象让我很好奇。 ... <看更多>
映入眼簾英文 在 今天小編要來詩情畫意一番~教大家如何用英文表達美景『映入 ... 的必吃
今天小編要來詩情畫意一番~教大家如何用英文表達美景『映入眼簾』 『come into view』,在這個用語當中「view」是指「視野 」,也就是某個景象進入你的視野當中的 ... ... <看更多>