【讓你能寫出被誤認為日本人的文章的日本語教室】
不論是最新新聞資訊、雜誌消息及流行趨勢,
讓你大量吸收「現在時下的日本語」!
最少也能讓你具備相當於日本優秀國中生的日文能力、
或是讓你成為日本職場上的「即戰力」,
並擁有日本母語人士一樣的日文能力!
超實踐的日文講座課程「S-CLASS」現正開課中。
通過了N2、N1,但接下來到底該以甚麼為目標?
雖然被日本人誇獎「日文很好耶!」,但在自己心目中,卻還想更進步。
在工作上常和日本人通信,但還想要再寫得更流暢一點。
不只是日文文法,還想學習「日本文化」及「日本人內心想法」。
無法忍受自己的日文文章被瞧不起,想寫出「媲美日本人」的作文!
有著這些煩惱的你,
請在2021年10月
大量吸收日文,並讓你的日文大幅進步吧!
其他還有最受學生歡迎的內容
「每週令人期待的特別單元」
2021年10月的內容有...
【靠這些心理學,讓你在工作能表現出好成績-精彩10月份】
・利用3個月,讓你成為「有始有終」的人-2021年最後3個月,將改變你的人生!
・超強複習法-透過學習方法,讓你加強記憶,難以忘記所學過的知識。
・利用心理學,拒絕你討厭的工作,並貫徹你想做的事情!
・面對無聊的工作,也能愉悅地完成工作的技巧。
除此之外還有...
・讓你完全掌握日本時事脈動!每週日本新聞/時事解說
・濃縮日本國高中一整年的作文課精華?!作文/翻譯訓練
・打破外國人對日文文法的迷思!提升文法、語彙能力訓練
・大量聆聽最「時下」的日本語/聽寫練習
・再也不被生意上的搭檔看不起,讓他們對你刮目相看吧!
提升你的商業日文能力,並讓你的日文給人成熟又有品味的印象,超強日文訓練
等等,
精彩豐富的內容等著你唷!
2021年10月的課程,會員招募期限至
2021年9月30日(台灣時間23:59)止。
https://kabuki-anime.com/page-2100/
ーーーーーーーーーーーーーーーーーー
【日本人に間違われる日本語が書けるようになる日本語教室】
最新ニュースや雑誌・トレンドを踏まえて
大量の「現在の日本語」のシャワーを浴びせて
最低でも日本の優秀な中学生レベル、
日本の職場で即戦力となれる「ネイティブレベル」を目指す
超実践的日本語講座「S-CLASS」を開講しています。
N2、N1合格したけど、これから先何をしていいのかわからない。
「日本語うまいね」と日本人に褒めてもらえるけど、自分としてはまだまだ。
仕事で日本人相手にメールを書いているけど、もっとスムーズに書けるようになりたい。
日本語の文法だけでなく、「文化」や「本音」も学びたい。
日本語の文章でバカにされるどころか「日本人かと思った」と驚かせたい。
そんな悩みを持っている方は
ぜひこの2021年の10月、
圧倒的な量の日本語を吸収して
自分の日本語力を大幅にパワーアップさせていきましょう。
また、生徒の人気ナンバーワンコンテンツ
「毎週のお楽しみの話」
2021年10月の内容は…
【仕事で成果を出す心理学を学ぶ10月】
・「最後までやりきる人」になるための3ヶ月-2021年最後の3ヶ月で人生を変える
・究極の復習術-忘れにくくなる勉強法
・面倒な仕事を断って自分のやりたいことをやる心理学
・つまらない仕事でも楽しく終わらせられるようになる仕事術
これ以外にも
・これであなたも日本を丸わかり!毎週のニュース/記事解説
・1年で日本の中高レベルを凝縮?!作文/翻訳トレーニング
・外国人の盲点!文法、語彙力トレーニング
・「今」の日本語の聞き取り/ディクテーショントレーニング
・これで商談相手に舐められないし、一目置かれる!ビジネス日本語、大人の日本語トレーニング
など内容が盛り沢山!
2021年10月会員募集期限は
2021年9月30日(台湾時間23:59)まで。
https://kabuki-anime.com/page-2100/
同時也有56部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅漢娜在翻譯,也在其Youtube影片中提到,影片最後邊哭邊對大家說的話,其實也是我想跟自己說的話。 最喜歡第五個練習,那是讓我每天早上平靜下來的方法。 (這其實是半年前拍的影片,但佛系剪片剪到了現在😂) 01:28 提到的「跟媽媽和解的文章」: https://www.facebook.com/100044198360991/posts/...
「日文翻譯練習書」的推薦目錄:
- 關於日文翻譯練習書 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於日文翻譯練習書 在 日文家教with日本人in台北 Facebook 的最讚貼文
- 關於日文翻譯練習書 在 Facebook 的最佳解答
- 關於日文翻譯練習書 在 漢娜在翻譯 Youtube 的最佳解答
- 關於日文翻譯練習書 在 -YouTuber音樂人-稻村壤治 Youtube 的精選貼文
- 關於日文翻譯練習書 在 KYON & Ai Youtube 的最佳貼文
- 關於日文翻譯練習書 在 Re: [問題] 想要加強日文寫作- 看板JapanStudy 的評價
- 關於日文翻譯練習書 在 開口講日文翻譯練習(1) 文化日本語第一課 - YouTube 的評價
- 關於日文翻譯練習書 在 Re: [問題] 想要加強日文寫作 的評價
- 關於日文翻譯練習書 在 日文翻譯練習網站在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於日文翻譯練習書 在 日文翻譯練習網站在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於日文翻譯練習書 在 Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室) | Facebook 的評價
- 關於日文翻譯練習書 在 #問日語自學書推薦 - 書籍板 | Dcard 的評價
- 關於日文翻譯練習書 在 作文推薦書ptt-2021-04-27 - 寫作 - 做自己 的評價
日文翻譯練習書 在 日文家教with日本人in台北 Facebook 的最讚貼文
【日本人的日文家教in台灣】學了好久日文卻永遠複習50音,你需要👉【日檢聽解滿分老師】
想像一下明年的現在你能說日語,生活會增加幾種可能💪
你是不是已經通過了日文檢定,遇到說日文的場合,卻一句話都說不出口?
跟日本人學習說日文,讓你自然地習慣說日語!
還排斥線上課程?越來越多學生告訴我『線上上課好方便,跟平常面對面學習效果一樣』👍
⭕目錄
1. 個人資料
2. 教學特色
3. 學生的感想
4. 教學經驗
5. 適合學習的人
6. 怎麼選擇適合自己的老師
7. 上課時間
8. 全勤獎制度
9. 收費方式
10. 線上教學提醒&授課地區
⭕個人資料
姓名:Yusuke
出生:日本京都嵐山
教學經驗:6年 / 教過100位以上的台灣籍學生(到2020年5月為止)
工作經驗:4年在台台企旅遊業,2年在日仲介業,2年在日貿易業
留學:北京清華大學,蘇州大學,大連外國語學院,澳洲跟宿霧的英文語言學校
證照:通過中國政府認定的中文能力檢定最高級(新HSK6級)
⭕教學特色
針對不同日文程度的同學給予個別的學習方式:
例)學生提供自己想表達的故事(聽完學生日文表達後提供修正的文字及錄音檔)。
若從零開始學習的同學,可以用中文表達,協助翻譯後,提供文字及錄音檔給同學練習。
我的上一份工作,需要協助日本企業招募台灣人才的關係,所以我也能夠教學關於履歷表撰寫及面試技巧等等。
另外,老師還蠻喜歡聽別人的有的沒的話題!給身邊朋友講不出煩惱的人,或是跟日本企業工作感到很煩的社會人士,還是感到自己溝通能力沒有自信的朋友,可以找會說中文的日本人的老師用中文發洩壓力🤣跟自己的生活圈無關的外國人,會是最佳傾訴煩惱的對象喲!
⭕學生的感想
可以參考Facebook粉絲頁【日文家教with日本人in台北】的相片
https://www.facebook.com/tw.japanese/photos/?tab=album&album_id=2111355445782267
教授過的學生2020年12月N2至N5聽解都滿分💯
⭕教學經驗
教過100位以上的學生(到2020年5月為止),目前已協助有以下需求的學生
・預計前往日本打工度假
・即將到日本企業上班
・日本市場推廣的在台專員
・在台日企的秘書
・考日文能力檢定
・在台外籍人士
・短期:面試、出差或報告準備
・2~18歲小朋友
・翻譯漫畫
・日系建築公司的施工報告
・針對日本客人的客服
・口譯
・日文面試訓練
・興趣學
...等等
⭕適合學習的人
有興趣學習日文,卻不知道從何學習?
或是想要提升聽力和會話能力,訂定下一個學習目標?
還是人生太無聊,想要跟會說中文的日本人溝通耍廢?
提供各位同學10-15分鐘的簡單面談(線上)或試教(收費),來決定是否接受我的家教課程喔
歡迎發訊息詢問😊
⭕怎麼選擇適合自己的老師
1.想要考日檢的話,建議找通過N1的台籍老師上課
原因:可以短時間了解考試重點及方法
2.如果你希望提升口語能力,跟會講流利的中文的日籍老師
原因1:可以像新生兒一樣模仿老師的講話自然的學習
原因2:學過中文的日籍老師,因為有學習外語的過程更能針對中日文的差異給予正確的指導,翻譯方面可以更正確的表達
⭕上課時間
1個月1次起都可以教學。1個月上4堂課以上,可以安排每週固定時段上課。
如果1個月上不到4堂課,每個月底會預排下個月的上課時間。
平日晚上和週末才能上課,目前有20位左右的學生,歡迎詢問是否有適合的時段!
⭕全勤獎制度
1整年沒有遲到也沒有請假的學生,老師幫你出當年報名日文檢定費用!
如果不需要考日檢的學生,老師發紅包給你~
*全勤獎對象:1個月上4堂課以上的學生
⭕收費方式
【線上課學費】
・1人 1堂課 1.5小時 1200元
・2人 1堂課 1.5小時 1人750元
【面課學費】
・1人 1堂課 1.5小時 1500元
・2人 1堂課 1.5小時 1人1000元
⭕線上教學提醒
・通常在線上課程使用視訊軟體Google Meet
*有Google Meet的使用教學給您參考,其實很簡單不用排斥線上課程喔!
【例如1】學生在唸錯日文的時候,老師會指導正確的日文發音並打字給學生看
【例如2】老師直接分享畫面(課本、網頁等)請學生唸日文
*需要穩定的網路環境確保通話品質
⭕授課地區
捷運大坪林站附近的咖啡廳、摩斯漢堡等快餐店
⭕聯絡方式
Messenger或LINE
日文翻譯練習書 在 Facebook 的最佳解答
【學生的感想】
這次要分享一位參加 C-CLASS 已經三個月,
正在學習著真正實用的日文的學生寫的感想。
(原文以日文寫作)
ーーーーーーーーーー
【當初為什麼會想來參加 C-CLASS 呢?】
我是從 2021 年 5 月開始參加 C-CLASS 的。
2019 年的 10 月左右開始在家自學日文,
雖然知道考檢定和日常對話的日文能力是不一樣的東西,
但也不知道該怎麼讓自己的日文能確實地更進一步。
【平常上課的內容是?最喜歡的部份是什麼呢?】
印象最深的果然還是日常對話的部分吧,
日常雜談或是圍繞著時事新聞的話題等等,
雖然大家可能都知道這些日常對話或日本的文化,
但會把它們拿出來教的人真的很稀少。
【加入課程之前到現在有什麼改變嗎?】
現在開始會去注意到丁寧體跟常體的使用了。
以前一直都是看日劇或動畫去記一些會話內容,然後就照著用出來。
開始上課之後,我最大的改善就是會去注意文體這部分。
【其他的感想・學到的東西或是有趣的小插曲等等】
日常對話的部分,每次都覺老師的例句會不會「太過真實」了啊。
總覺得可能現在日本的某處,就正有人在進行這樣的對話似的。
ーーーーーーーーーー
【なぜC-CLASSの授業を受けようと思ったのですか?】
C-CLASSの授業を始めるのは2021年5月です。2019年10月ごろ日本語を自宅で勉強することを始めました。
検定資格と日本での日常会話の能力は別々のものを十分に分かるのですが、どういう方法が確実に日本語を伸ばせるかは分からないです。
【授業では普段どんなことを学んでいますか?好きな授業内容も教えてください】
やはり日常会話の部分が一番印象に残っています。世間話とか、時事会話や噂会話とか。
こういう日常会話、日本文化は皆さんにたぶん知っているが、めったに授業内容としてもらえないんです。
【授業を始める前と今ではどのような違いがありますか?】
丁寧体と普通体を常に意識することです。
昔はいつもドラマやアニメを見て、少しずつ会話を覚えて、そしてそのまま応用します。
授業を始めてから一番に改善したことは常に丁寧体と普通体を意識することです。
【その他、何か感じたこと・学んだことや楽しかったエピソードなど】
日常の会話です。
先生の例文はいつも「リアル過ぎる」と感じます。なんか日本のどこで、誰かまさにこういう会話を喋っているかもしれない感じがします。
ーーーーーーーーーーーー
C-CLASS的特色
ーーーーーーーーーーーー
進入C-CLASS後,在練習中翻日時,
學生們都會發現自己的答案跟模範解答有很大的差異,而感到驚訝。
那是因為大部分的學生都用「中文腦」在翻譯日文。
但是當你具備「日文腦」之後,
你寫出的文章就會讓人覺得彷彿像是「日本人寫的」一樣。
ーーーーーーーーーー
C-CLASSに入ると中国語-日本語翻訳をしたときに
全ての生徒が自分の回答と模範解答との違いに愕然とします。
ほとんどの生徒が中国語脳で日本語に訳しているのです。
しかし日本語脳を手に入れれば
「日本人が書いた文章」と間違われるのが普通になるのです。
不想再用課本上的古老例句,想學令和現時能用的日文
↓↓↓
日文翻譯練習書 在 漢娜在翻譯 Youtube 的最佳解答
影片最後邊哭邊對大家說的話,其實也是我想跟自己說的話。
最喜歡第五個練習,那是讓我每天早上平靜下來的方法。
(這其實是半年前拍的影片,但佛系剪片剪到了現在😂)
01:28 提到的「跟媽媽和解的文章」:
https://www.facebook.com/100044198360991/posts/300103741472902/?d=n
- - - - - - - - ♡ - - - - - - - -
💗如果你喜歡這個影片,歡迎追蹤漢娜的其他棲息地🐿
目前主要在臉書和IG更新!
【IG】
https://www.instagram.com/hannainjp/
【粉絲頁】
https://www.facebook.com/hannahkuan13/
【個人頁】
https://www.facebook.com/komatsu.hanna13
【訂閱頻道】
https://youtube.com/HannahKomatsu
🤡心情不好的時候來看梗圖就對了!
【梗圖帳號】
https://www.instagram.com/hanna_translate/
日文翻譯練習書 在 -YouTuber音樂人-稻村壤治 Youtube 的精選貼文
全新企劃【和稻村壤治1對1的視訊聊天】
◆時段預約頁面《SKIL LIVE》
https://skillive.com/product/221
◆操作方法説明影片(IG精選動態)
https://www.instagram.com/s/aGlnaGxpZ2h0OjE3ODg1NTA2NzE4MjE4OTE1?story_media_id=2573876451277175608&utm_medium=copy_link
◆稻村壤治Instagram《@george_inamura》
https://www.instagram.com/george_inamura
◆以前參加過的人的感想回饋
📢台灣 女生
George 老師非常細心,說明很清楚。也是因為George 開線上課程,我才把吉他重新拿出來,被忘記的吉他以前一定偷偷在哭泣。雖然現在還是沒有工作的時候才有空練習,但還是希望趕快學會,再彈給George 聽😁
📢台灣(住在日本)女生
跟帥哥聊天很快樂,又有趣,又可以聽到帥哥唱歌,又可以一起喝酒,真是太感謝了!希望能常常準備這樣的線上課程。👏🥰😁
📢 香港 女生
這次很開心可以跟George學習吉他,George 真的是一位好老師👍🏻會了解你的喜好和程度,讓你學習得到新的知識之餘,也會想繼續努力學習下去,而且George很有耐心也很會聆聽,跟你學習真的很開心,謝謝你🙏🏻✨
📢 香港 男生
很高興可以跟George聊天。我跟他分享了我的夢想,也分享了我的困難,他很耐心的聽我說話,也很努力的用國語給我建議。他也很樂意的跟我分享他現在的工作,雖然辛苦,但是要捉緊自己喜歡的東西。
他喜歡音樂,我喜歡我教的孩子。
雖然會遇到辛苦的事情
我們一起加油吧!
📢日本 女生
「長得好帥、唱得好聽、彈得好強!」
的George開設的線上課程!所以,我馬上就申請了。
雖然我在學生時代只有學了一點吉他,但我提出了想彈彈看George的拿手歌曲的請求。
他用鏡頭拉近的方式,仔細地教我和弦進行和指頭的按弦方法。雖然我離能自彈自唱還很遙遠,但課程中還夾雜了一些很愉快的對話,讓我下次還想報名參加。
除此之外,我們還一起聊天、一起唱歌,我還收到了很棒的小禮物!✨
充滿魅力的George線上課程。
我很期待之後的上課!
📢台灣 女生
首先謝謝 稻村壤治(George)老師在Skillive平台開課,且很貼心的為看不懂日文的學習者改用IG視訊上課,並在有限的時間內以專業、耐心以及有趣的上課方式教導。
一位專業的老師可以是名氣很響亮的老師,也可以是所謂某某王牌老師,但對我而言一位專業的老師是會以自己的專業一起與學習上確有困難的學習者解決學習上的問題或替代方案
而不是輕易的拒絕真心想學習的人或直接忽視程度不好的學習者
還記得視訊上課前 George老師有請第1位視訊學習者分享課後感想,在分享中讓我瞭解到在有限的時間內想要多學習或多瞭解須要先作好課前作業,那就是須要先知道自己想要學什麼或瞭解什麼先寫起來或事前告知 George老師,到了上課時間就能很快速的上課,而且如有問題也可以快速提問, George老師會很有耐心的用各種方式讓學習者真正瞭解為止。
或許有些人跟上課前的我一樣,雖然超想報名上課,但一看到線上視訊就想放棄或一直猶豫不覺;現在上完課的自己很感謝上課前能鼓起勇氣按下報名的自己
老實說上課前接到 George老師視訊電話前,整個人緊張到不行也不知道跑了幾次廁所,但到了真正上課時;起初還是很緊張,但慢慢的會被 George老師有趣的上課方式吸引,而忘了緊張,最後會感覺像在跟一位很要好的朋友或哥哥在聊音樂學習音樂,超自然且快樂的。
最後再次謝謝 George老師的建議、鼓勵以及教導,我一定會盡快拿到合格職照,然後認真且快樂的學習吉他和日文。
― ― ― ― ―
衷心感謝您收看本次作品。
在這個頻道,會上傳台灣歌曲(中日文版)
或日本歌曲的MV、在台灣街頭表演的影片,還有Vlog生活影片,原創歌曲等等。
我有按照各個影片的性質,設定了各種播放清單,
如果您有時間的話,請務必要去觀看喔😌我愛你!
◆Instagram
https://www.instagram.com/george_inamura/?hl=ja
◆Facebook
https://www.facebook.com/george1namura/
◆TikTok
《@grorge1namura》https://vt.tiktok.com/kqpDj6/
⭕️【Profile】
稻村壤治George -Youtuber音樂人-
出生於日本福島縣
已住在台灣三年半(※目前暫回日本)
語言:日文、中文
― ― ― ― ―
📹【作品・電視節目・活動演出經歷】※ 以下節選代表作品
◆聲林之王 -第一季-[音樂節目]
https://youtu.be/MnI0uWByhfs
◆2020台灣觀光局新廣告[イロイロ台湾、遊び台湾]樂活篇(男主角)
https://youtu.be/SO-RwtBijgY
◆2020杜鵑花音樂會[台北市政府官方活動]
https://youtu.be/ysiQrVNVOgs
◆WTO姐妺會[綜藝節目]
https://youtu.be/HxMKTu8fBgc
◆Music Video「Hello」稲村壌治George[首次自創中文歌曲]
https://youtu.be/a1tiN8Cwirs
― ― ― ― ―
✏️【故事】
2017年的春天,抱持著[3個月內要在臺灣正式出道!]的目標,
義無反顧地在毫無關聯的臺灣,開始了嶄新的音樂活動。
當時完全不懂中文,也沒有任何相識的朋友。
完全是從零開始,沒有做出任何滿意的成績,一直在艱辛的狀態下,
但之後遇到了許多奇蹟的邂逅,活動也逐漸地擴展開來。
2018年1月~3月期間,曾和知名日籍YouTuber三原慧悟共同組成了名為【三原TAIWAN】的團體一起活動,
發表過多首翻唱歌曲,觀看次數都超過了100萬次,成為了大家的熱門討論話題。
2018年7月,在臺灣舉辦了個人LIVE演唱會,成功動員了150人參加。
也接連出演了綜藝節目和音樂節目。
之後,在2019年12月1日,以【YouTuber音樂人】的身份,
正式開始了全新的活動。
用日文演唱臺灣歌曲的影片,以及在臺灣街頭上演唱日本歌曲的影片,
有好幾部都紅極一時,引發話題。
2020年3月,YouTube個人頻道訂閱數成長率,
獲得了臺灣當月份排行榜的第一名。
同年的3月,參與了臺北市政府舉辦的官方活動[2020杜鵑花音樂會],
與臺灣的巨星們《白安、曾沛慈、畢書盡、1976》同台演出,
讓活動的開幕演唱會更添精彩。
現今在各個網路平台的追蹤人數已累積超過了10萬人,
YouTube的總觀看次數已突破了700萬次。(現2021年7月)
現在,是在臺灣最有名的日本人音樂人的呼聲很高。
在日本出演媒體節目及活動的機會也逐漸增加中。
2019年2月,日本BS富士電視台特例採訪,
播放了長達1小時的個人紀錄片-〖台湾発、夢追い物語〗。
同年4月及7月,分別出演了在家鄉福島縣的福島中央電視台的新聞節目[ゴジテレ],以及音樂節目[二畳半レコード]。
同年7月,參與了每年在日本東京代代木公園舉辦的大型活動[台灣FESTA(台湾フェスタ)]的表演。
【補充】2021.07
2020年由於受到肺炎疫情擴大的影響,只能帶著遺憾的心情,返回了日本。
在福島縣從事了一陣子的活動後,
現在移動至琦玉縣小川町,主要在町內進行音樂活動。
之後,成立了個人音楽事務所【g.one.music】,
開拓了音樂製作、影片製作、吉他彈唱教室等新事業。
為了尋求"全新音樂人"的形式,每天都過著不斷反覆嘗試挑戰的日子。
p.s 我想趕快去台灣
中文翻譯:林嘉慶/Keita
◽◽◽◽◽◽◽◽
【歡迎來信工作邀約】
若有工作邀請,請麻煩您用email聯絡。
我等候您的回信。謝謝。
📩 guitaraikoukai0001@gmail.com
◽◽◽◽◽◽◽◽
#1對1的視訊#稻村僕治#SKILLIVE
日文翻譯練習書 在 KYON & Ai Youtube 的最佳貼文
Ai:這次要推薦大家6個我自己覺得很實用的日文學習相關APP!如果你在找能用手機輕鬆練習聽力、背單字的APP的話,歡迎參考這次的影片📝另外還有實用的翻譯小工具,不論是日文初學者、在日本工作的朋友或是跨國情侶都很有機會用到喔🤩
⚠️【本頻道視頻無授權任何搬運,請勿擅自搬運至B站等地】
如欲分享至臉書等粉絲團,歡迎來信詢問 📧kyon1060731@gmail.com
#日文教學 #日文自學 #日文學習
--------------------------------------------------------------------------------------------
大家好~~
我們是日台夫婦KYON&Ai!
👦🏻KYON:比誰都愛台灣的日本人🇯🇵現居日本,曾在台北當日文老師
👩🏻Ai:最愛去日本玩的台灣人🇹🇼在台灣住了24年之後搬到日本了
我們想在這裡跟大家分享日本和台灣的大小事、學習日文和中文的煩惱、
日本旅遊景點分享和其他日常生活
請大家多多指教🙇
Facebook👉 https://www.facebook.com/KyonJiang/
Instagram(Kyon)👉 https://www.instagram.com/kyon_japan/
Instagram(Ai)👉 https://www.instagram.com/aichan.0318k/
工作等聯絡請寄信至👉kyon1060731@gmail.com
日文翻譯練習書 在 開口講日文翻譯練習(1) 文化日本語第一課 - YouTube 的必吃
開口講日文翻譯練習(1) 文化日本語第一課. 3,052 views3K views. May 3, 2018. 38. 0. Share ... ... <看更多>
日文翻譯練習書 在 Re: [問題] 想要加強日文寫作 的必吃
※ 引述《HSINSHINW (金毛HSIN)》之銘言: (代朋友PO文) 想請問有日文寫作練習的方法或是相關的推薦書籍嗎? 先前讀完《刻意練習》一書, 其中強調針對弱點 ... ... <看更多>
日文翻譯練習書 在 Re: [問題] 想要加強日文寫作- 看板JapanStudy 的必吃
日文寫作可算是我的專長之一,便忍不住回文了,
順便做個宣傳,請莫見怪XD
我和板上大部分板友一樣,日文是我的第二語言,
且家中沒有任何日本人親戚,也沒有任何親戚住在日本,
在國高中以前幾乎沒有接觸日文的機會。
但兩年前卻以日文寫作小說,獲得日本的文學獎,還在日本出了一本書。
※請注意:不是用中文寫作後被翻成日文得獎,而是直接用日文寫作得獎。
若問我有什麼特別的方法,其實也不外乎多寫多讀多聽多講。
我並沒有特別找什麼日文寫作練習方法的相關書籍,也沒有看天聲人語,
但因為我喜歡文學,所以從大學時代就嘗試自己讀日文近現代小說。
小說等文學作品,基本上都是作家經過推敲再推敲所生產出的語言結晶,
且在出版的過程中會經歷編輯、校對等層層關卡,
因此除了刻意為之的情況以外,基本上不會有什麼壞文章,很適合用來學習。
若您日文程度在N2左右,應該就可以挑戰看看村上春樹,
他的原文作品其實不難讀。
若您有N1左右,應該可以讀得懂更多作品。
不可諱言的,一般來講純文學作品(得芥川獎的那些)比較難讀(當然有例外),
但像大眾文學,或是更簡單的輕小說就相對好讀。
(個人在大眾文學方面喜歡湊佳苗、中山可穗、東山彰良三位作家)
讀的時候倒也不需要抄寫什麼的,遇到不會的單字也沒必要全部查,
只要把那些你真的很想知道意思的詞查起來做筆記就好了。
(我直到現在讀小說仍會遇到不懂的詞,也不會全部查)
但是要讀進去,量多了就會漸漸熟悉日文的句型用法以及思考回祿,
不知不覺中那些句型書裡整理出來的句型就漸漸都學會了。
除了讀之外也要練習寫,不用一開始就想寫很完整很正經的文章,
片片段段的也行,寫些天馬行空的幻想、日記,甚至小說對話。
寫好了讀幾遍之後放著,過些時候(可能是幾天、幾個月甚至幾年後)回去看,
若您發現自己寫的文章有文法上的錯誤或不通順的地方,就代表您進步了。
然後不論是閱讀他人寫的東西或自己寫的東西,
建議您可以挑自己喜歡的段落念出聲來,
一來可以訓練口說並練習發音,讓自己習慣日語的韻律和句型,
二來藉由朗誦,再次強化自己腦中文法句型的記憶,
三來也可能在朗誦的過程中發現自己寫的文章的錯誤,或是不通順的地方。
最後,若您有興趣的話,也可以找有中文版也有日文版的小說來對照著看,
看看作家如何表達,而譯者又是如何翻譯,
從中便可體會日文與中文表達方式的差異(這種練習我以前也做過)。
最後最後是工商時間,作為一個日中雙語作家,
其實我有一些文章是既有日文版,也有自己翻譯的中文版的 XD
基本上作家能兼譯者翻譯自己的文章,在當今台灣與日本,應該也沒幾個,
若您有興趣可以參考我的網站,網站也是日中雙語,您可以對照著看,獻醜了:
https://www.likotomi.com/
有什麼問題可以發問,我盡量回答XD
※ 引述《HSINSHINW (金毛HSIN)》之銘言:
: (代朋友PO文)
: 想請問有日文寫作練習的方法或是相關的推薦書籍嗎?
: 先前讀完《刻意練習》一書,
: 其中強調針對弱點設計練習方法再尋找老師(或自己)進行意見回饋。
: 這樣反覆刻意練習達到技能成長。
: 目前有在寫作業,一週約閱讀3篇新聞並寫概要+心得,
: 希望知道更多不太需要他人協助,
: 大部分可以靠自己做的練習方式,
: 若有意見或經驗還希望能不吝賜教,
: 感謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.83.38.200
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/JapanStudy/M.1546700283.A.C67.html
※ 編輯: LiKotomi (118.83.38.200), 01/05/2019 22:58:49
論文不同於小說,其實會用到的句型和詞彙相對有限,
基本上你在寫論文前肯定必須讀很多論文,所以那些句型你大概很熟了。
想要有個比較系統性的理解,可以參考一些給外國人留學生用的論文寫作教科書,
例如下面這本:
https://www.amazon.co.jp/dp/4757426348
但這些頂多能加強你語言方面的能力,但論文更重要的是你的組織和論述能力,
這個就得靠平常學術的訓練了...
這問題很難回答,簡單說是中日夾雜,日文為底但偶爾會摻進一些中文,
然後我便要設法將中文轉換為日文表達出來。
有時比起「思考」,更先出現的是「心象」,也就是想描寫的情景,
然後我便要設法以日文來描繪出腦中的心象。
※ 編輯: LiKotomi (118.83.38.200), 01/07/2019 14:43:23
這很難回答耶,因為母語人士的語感也是千千百百種,
同樣是日語母語人士有文法用詞錯誤百出的,也有文章寫得很好的。
而我的作品既被說過看不出是非母語人士所寫,當然也有過不同的意見。
我是覺得非母語在行文的語氣或風格上一定會有一些特徵的,
不過作家的文風文體本來就每個人都各有特徵。
加油,多翻就會嫻熟了。
其實我中翻日的速度現在還是不及日翻中的,是不是母語這點還是有差。
但寫作和翻譯是不一樣的,寫作不會受到原文的侷限,可以使用自己的表達方式。
寫作速度很難回答,畢竟文學寫作不只是語言的問題,
有沒有靈感,或者手感,或者寫什麼,也很重要,重要程度大於用中文或是日文。
我自己是覺得自己中日文寫作的速度已經差不多了,有時中文快有時日文快。
需不需要母語人士校對這問題,還是要看我寫什麼,
如果我是寫自己的網誌文章,不是要刊登的,那通常我自己看幾遍就貼上去了。
如果是要刊登在雜誌上或出書,那麼出版社會有編輯和校對,
就算有不自然的地方或文法錯誤也會在這個階段發現
(母語人士寫作也常會有不自然不通順或文法錯誤,所以出版社才需要校對)。
對了,如果還是好奇到底我寫的東西和日語母語人士寫的到底有沒有差,
不妨閱讀我的書自行比較感受看看(趁機打書XD)。
其實日本文學裡除了我之外還有幾個非母語作家,
像寫過『時が滲む朝』的楊逸,她的作品我就滿喜歡的,日文也非常自然。
※ 編輯: LiKotomi (118.83.38.200), 01/08/2019 22:17:26
喔喔竟然是雜誌讀者,感謝感謝~
單行本又大改過稿,是非お手に取ってみてください!
※ 編輯: LiKotomi (118.83.38.200), 01/20/2019 23:36:03
... <看更多>