可以講 an #ask、a #tell,係名詞
//明報英文 | 毛孟靜
To ask、to tell 大家都識得,屬小學程度、簡單不過的詞語,I will ASK him to TELL me about it.
我會去問他,着他告訴我。
不過,這些平易的字,常常會另有用法,別有深意。譬如說,一樣是 to ask,以下這一句,就跟一般的「問」不一樣了:Is that too much to ask?
上述這句話表達懊惱不忿,旨在反問:不過是冀望一點簡單的什麼,這樣的要求也算苛刻?例如:
* I just want you to be on time. Is that too much to ask? 我不過想你準時,這要求過份嗎?
而to tell,亦可解作to have an effect(產生效果):
* She's been under a lot of stress and it's starting to tell. 她一直承受頗多壓力,後遺症開始浮現。
而把ask 和 tell 變做名詞,成為an ask、a tell,又是另一個故事了。
初遇 an ask,自然而然地會以為這是潮語,不對呢,原來早已在古英語(Old English)出現。今日的an ask,基本上等於 a request,一項請求。
* I realise it's a big ask, but I hope you can do it. 我知道這是一項很大的要求,但希望你能做到。
有說,新世代的 an ask 源自金融行業的 bid and ask:bid是買家願意購入的最高限價;ask則是賣家願意出售的最低叫價。An ask在30年前左右開始流行,但至今仍然給視為口頭俚語,不能入文。
* It is a big ask for him to go and stand there for 90 minutes.要他站足90分鐘,是過份要求了。
《牛津字典》說,ask 在新時代作為名詞,通常前面會加 big、huge 或tough 一類的形容詞,意思係something that is a lot to ask of someone(對人有過份要求),或something difficult to achieve(難以滿足的要求),如同文首的Is that too much to ask?
而 a tell 的用法就比較有迹可尋。現成的形容詞是 tell-tale,代表突顯、展示及「露出馬腳」之意:
There was the tell-tale bulge of a concealed weapon in his pocket. 他口袋鼓起一角,分明就藏了一件武器。
另有 a tell in poker,是指玩撲克——又叫 show hand(「沙蟹」)——之際,神色姿態露出端倪,讓對家知道底牌。
* I never played poker, so I never learned to read a tell. 我不玩「沙蟹」,所以不會觀貌察色。
* A player gains an advantage if he understands the meaning of another player's tell. 若能從對家神態動作「讀心」,就可佔上風。
* I looked for a gesture, a tone of voice, a "tell" that would tell if he was the killer. 我尋找一個姿勢,一種聲調,一點「蛛絲馬迹 」來定奪他是否就是兇手。//
「底牌english」的推薦目錄:
底牌english 在 Claudia Mo/毛孟靜 Facebook 的最讚貼文
有人話 #Call林鄭嘅bluff,咩意思?
———————————
#明報 A20 | 英文 English | 毛孟靜
//林鄭月娥聲稱非常樂意與香港人對話,於是有人向立法會 民主派議員建議:Let's call her bluff 。這是什麼意思呢?
Call somebody's bluff, 直譯係「叫某人的自我吹噓」, 仍然不明其所以然,是吧?
Bluff 最直接的口語譯法,係「作大」,也即是書面語的 「虛張聲勢」。
To bluff is to try to deceive someone as to one's abilities or intentions,企圖欺騙別人自己有如此這般的能力或意圖, 有自吹自擂之意。用做動詞:
• He's been bluffing all along. 他一直不過在「拋浪頭」、嚇 唬人罷了。
//用做名詞:
• The purchase offer has been denounced as a bluff. 那個 收購建議被視為充大頭鬼的把戲。
有說 ,bluff 等於「充大頭鬼」,源自紙牌撲克 poker 遊 戲:明明沒有一手好牌,卻「二仔底死跟」,強行冒充底牌 是一張皇牌,bluffing your way through,去「大、嚇窒」 對手。
• He bluffed them into surrendering. 他成功嚇得他們投降。 於是倒過頭來,to call somebody's bluff 又可理解為「大返 佢」,去揭對方根本不堪一擊的底牌:
To make an opponent show his hand in order to reveal that its value is weaker than his heavy betting suggests,令 對手攤牌,揭露其「冇料扮四條」。
To challenge someone to carry out a stated intention, in the expectation of being able to expose it as a pretence,去 挑戰某人是否夠膽說到做到,預期由此暴露對方也不過是說 說、裝模作樣罷了。
於是,去 call 林鄭的 bluff,是指民主派議員不如將計就 計,大聲回應樂意與林鄭對話,看她肯不肯,但預期她不會 答應,由此暴露當中的虛偽。
• Carrie Lam says she's happy to dialogue with the people. Huh. Let's call her bluff. 林鄭月娥說她樂意與市民對話。 哈,我哋「大」返佢。
這一幕沒有發生,是因為絕大部分民主派中人都覺得,林 鄭的「底牌」已眾所周知,不必勞師動眾去揭露了。 另例:
• I am tempted to call his bluff as I can hardly believe he would carry out his threat. 我真想叫他「你就來吧」,因為 我絕不相信他的恫嚇。
話說回頭,要非常小心 bluff 這個字,並非淨係代表負 面意思,亦有 being direct, rudely frank, outspoken and unconventional ,率性直接、敢言、反傳統的表達。
• He's a bluff but he's a good teacher.
這句話是說:
他說話即使率直,但他是一個好老師。
文︰毛孟靜//
底牌english 在 NTW 新台灣娛樂摔角聯盟 Facebook 的最讚貼文
【NTW與OWE全面對抗】
眾所期待的趙一龍無法參賽,想必讓OWE傷透了腦筋,但這時也在OWE參賽許久且征戰過美國各獨立圈的飛行員--Hyper Streak有了出線的機會,有這位技巧派好手的助拳,勢必能讓賽事的精彩程度再拉高一個層次。
而Hyper Streak的搭檔維持不變,同樣是來自Strongheart四番刀之一的山村武寬以及跟隨過CIMA征戰日本的中國第一飛人--高靖佳。
NTW這邊則是與帕舒路臨時結盟,派出了去年榮獲最佳雙打組合殊榮--MDC的Gaia hox、Axe之外,也同樣邀請了自由籍的肌肉坦克,客家魂--Hakka。
在雙方底牌盡出的條件之下,可以想見對於本場大賽的求勝若渴的欲望,畢竟差之毫釐;失之千里!就算一勝也能左右最後的定局,而這場究竟是誰能夠為團體拿下這關鍵的一勝呢?
3/30,加入我們!一同創造全勝史詩。
-
《門票販售》
指定席 NT$2000 (Front Row)
自由席 NT$1600 (General Admission)
學生票 NT$1000 (Student ticket)
學齡前幼童 NT$0 (需有家長陪同) before school (parent needed)
購票問卷連結
https://www.surveycake.com/s/4DD31
-
NTW V.S OWE total war has already began!!!
You can also watch both TAIWAN and CHINA wrestle each other at the same time.
If you're interested with our PPV , please check our link below .
English version
https://www.surveycake.com/s/W88zv
《已公布對戰組合》
《焦土之戰》
烈火、鬥魚 V.S鬼塚一聖、Buffa
《野獸對決》
戰熊、Froschy V.S 大犇、新熙
《SAKA的逆襲》
BLACK HO 、鬥鬼獒、黑色藍天 V.S SAKA、閃焰假面、刃白
《雙打冠軍防衛戰》
A-YONG-GO 、The Joker (王者組) V.S CIMA、羅威 (挑戰者組)
《喜劇之王 誰與爭鋒》
SKY、PORCO V.S 哼哈二將--木仁巴特、小熊
《花 VS 花》
朱崇花、木村花 V.S Hibiscus Mii、豬肉玉子
《頂上對決》
惡王Kazuya、TAJIRI V.S El Lindaman、T-Hawk
=============================
《活動日期》
2019年3月30日(六)
《活動時間》
入場 13:30 開始 14:00
《會場》
市民會館(台北市大安區市民大道四段198號)
《主辦單位》
NTW 新台灣娛樂摔角聯盟
《贊助單位》
HOMEY紅米青年旅館、Z頻道、帕舒路運動整合、無懼
底牌english 在 聽書閣:女人最硬的底牌,不是男人,而是這個人 - Pinterest 的必吃
Learning English · Studying · Learn English Speaking, Learn English Words, English Grammar Worksheets, English Vocabulary Words, ... ... <看更多>
底牌english 在 就算沒錢、子女不孝,也能安享晚年!【老人社】 - YouTube 的必吃

人到晚年,只要握緊這4張 底牌 ,就算沒錢、子女不孝,也能安享晚年!【老人社】. 老人社. 老人社. 11.3K subscribers. Join. Subscribe. <__slot-el>. ... <看更多>
底牌english 在 肖想垂簾聽政?!驚爆蔡英文2024底牌! - Facebook 的必吃
熱搜發燒榜蔡英文的2024 底牌 秘密,彭文正全部都告訴你!#靠牆編. ... <看更多>