#BehindLyrics|潘瑋柏 Will Pan 潘帥親自為大家講解《#巴比倫》歌詞!原來「Ba Ba Ba lone」、「mula mula」的意思是...歌詞解析大公開👉🏼 https://youtu.be/8RbB38rzIoI
🎧 最新專輯 《Mr.R&Beats 節奏先生》正式發行🎧
❏ 數位收聽|https://willpan.lnk.to/MrRandBeatsFA
❏ 實體購買|https://willpan.lnk.to/MrRnBeatsPurchaseFA
#潘瑋柏 #WillPan
#MrRnBeats #節奏先生
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅逆流音樂 FLOW RECORDS,也在其Youtube影片中提到,Stream/Download " GOOD TIME " KKBOX:https://pse.is/3n3k6m Spotify:https://pse.is/3mn8kj Apple Music:https://pse.is/3nb62s Zion P ( MC 耀宗 ) https://w...
「巴比倫歌詞」的推薦目錄:
- 關於巴比倫歌詞 在 潘瑋柏 Will Pan Facebook 的精選貼文
- 關於巴比倫歌詞 在 逆流音樂 FLOW RECORDS Youtube 的最佳貼文
- 關於巴比倫歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於巴比倫歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
- 關於巴比倫歌詞 在 [翻譯] 絕對魔獸戰線-巴比倫尼亞- OP - 看板TypeMoon 的評價
- 關於巴比倫歌詞 在 巴比伦Babylon - 潘玮柏Will Pan (动态歌词) - YouTube 的評價
- 關於巴比倫歌詞 在 2022巴比倫歌詞-寵物社群,精選在PTT/MOBILE01/Dcard上的 ... 的評價
- 關於巴比倫歌詞 在 2022巴比倫歌詞-寵物社群,精選在PTT/MOBILE01/Dcard上的 ... 的評價
- 關於巴比倫歌詞 在 這樣這一輩子都不用擔心 但歌迷也太敏銳了吧~XD... | Facebook 的評價
- 關於巴比倫歌詞 在 最新趨勢觀測站- by the rivers of babylon背景的推薦與評價,PTT 的評價
巴比倫歌詞 在 逆流音樂 FLOW RECORDS Youtube 的最佳貼文
Stream/Download " GOOD TIME "
KKBOX:https://pse.is/3n3k6m
Spotify:https://pse.is/3mn8kj
Apple Music:https://pse.is/3nb62s
Zion P ( MC 耀宗 )
https://www.instagram.com/zionp23/
製作人:Zion P(MC耀宗)
編曲:LENA-J
詞 | 曲:Zion P(MC耀宗)
錄音:逆流音樂
混音:Zion P (MC耀宗)
發行:逆流音樂有限公司
《 歌詞》
慾望堆疊的巴比倫在崩壞
好多簡單的快樂已經不在
時間不斷往前走 沒帶走愛
Put on a happy face 學會苦笑著
說聲 good nite good nite
懷念著那些 good time good time
然後再說聲 good nite good nite
懷念著那些 good time good time
想回到未來 un
1 2 3 and 4
網路匿名的留言攻擊不會改
Life is a fuckin' show
被動的被害者還在等待被愛
Look me in the eyes
有鹿角的男孩
渴望著逃離誰迫害
抱歉了美好被弄丟
也許我才是城堡岩的惡魔
讓人瘋了
慾望堆疊的巴比倫在崩壞
好多簡單的快樂已經不在
時間不斷往前走 沒帶走愛
Put on a happy face 學會苦笑著
說聲 good nite good nite
懷念著那些 good time good time
然後再說聲 good nite good nite
懷念著那些 good time good time
想回到未來 un
曾經的王者也會殞落
年輕是綻放過的短暫煙火
溫度升高的地球真的太熱
城市的憂鬱淹沒了你生活
時間正往前走 movin' too fast
感受身體被腐蝕的部位
1982的哭聲像部隊
曾幾何時得拼命著入睡
慾望堆疊的巴比倫在崩壞
好多簡單的快樂已經不在
時間不斷往前走 沒帶走愛
Put on a happy face 學會苦笑著
說聲 good nite good nite
懷念著那些 good time good time
然後再說聲 good nite good nite
懷念著那些 good time good time
想回到未來 un
如果沒看透 又怎麼明白割捨
青春是揮霍 所以才更難忘的
忽然斷電 轉個圓圈 扮個笑臉
拍攝短片 都在亂演 沒有導演
餓到半夜 只好賺錢 苦辣酸甜
夢想再見 一路上只剩下蜿蜒
慾望堆疊的巴比倫在崩壞
好多簡單的快樂已經不在
時間不斷往前走 沒帶走愛
Put on a happy face 學會苦笑著
說聲 good nite good nite
懷念著那些 good time good time
然後再說聲 good nite good nite
懷念著那些 good time good time
想回到未來 un
巴比倫歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《Fate/Grand Order -絶対魔獣戦線バビロニア-》
星が降るユメ
作詞:Eir
作曲:TAMATE BOX
編曲:TAMATE BOX、三谷秀甫
歌:藍井エイル
翻譯:澄野
意譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 官方單曲風封面/Official cover of the single:
https://i.imgur.com/fOTFP8q.png
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4723800
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
時が流れるたび 繰り返されていくのは
誰かの思い 僕の中の想い
出会って また離れていく
眠り夢の中は 懐かしさで溢れて
隙間ひとつ みつからないくらい
想い出 重ねてきた
躓き転ぶことが怖くて 歩けなくなった時は
君のこと 思い出して 勇気に変えたい
そうして
ぼくは今日もまた生きていくよ
優しい過去と 記憶を抱いて
選び続けた 分かれ道だって
間違いなんて きっと無いはず
全てが繋がるストーリー
退屈な 連鎖に 意味はひとつも無くて
心にある 小さな隙間が いつでも 虚しかった
泥だらけのあの儚い君が 不器用にも生きていく
温もりにひとつひとつ 気付かされながら
そうして
君と今日もまた生きているよ
息をしてる意味を見つけて
笑い合えた時間の分だけ
悲しい影は そっと寄り添う
わかってたつもりだったのに
何かを奪ってしまったら
大事なものが奪われる
気づくのが遅すぎた
星が消えていく
そうして
ぼくは今日もまだ生きていくよ
優しい君の 記憶を抱いて
失くした分だけ拾い集めてく
海の向こう 星が降る日に 全て託して
生きる事にしがみつくことを
誰も笑う事は出来ないでしょう
二人が過ごした日々がずっと 悲しい過去に ならないように
星が降る夜のストーリー
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
每當時間靜默流淌消逝,反覆浮上心頭愁悶的是——
有關那某個人的回憶、我心中的種種想法與意念
彼此相遇交錯,再悄然別離而去
墜入今霄入眠後的夢鄉中,這份懷想眷念漸漸滿溢
一絲情感的間隙都無法尋著
僅是令一次又一次的過往回憶,放肆疊加重演、浮上心頭
每當因畏懼絆足跌落,而膽怯止步不前之時
只要一想起你的身影,便令我想鼓起勇氣跨出步伐
因此——
即便是今日,我仍將存立於此向前邁進
擁緊並珍惜溫柔的過去種種與回憶
朝著自己相信的方向前行,哪怕前途漫漫、路途分歧
也一定不會再有任何,令人懊悔的錯誤選擇
使一切彼此相繫,描繪出屬於我們的故事
在幻夢如連鎖般乏味的反覆交織中,並不存在任何一點意義
但心中的渺小間隙,卻總使我感到空虛茫然
滿覆泥濘、看起來弱小又不可靠的你,即使笨拙地活著卻仍能——
仍能使我察覺到你一點一滴默默付出的種種溫暖
因此——
即便是今日,我也仍與你一同奮力活著並向前邁進
直至尋得吐息與降生於世的理由
但在彼此盡情歡欣談笑的時分之中
滿載哀愁的影跡,仍悄然無聲地接近
即使我曾確信自己早已明瞭,卻未能坦然面對
倘若只要想獲得什麼的話
便會被剝奪並失去珍視之物
但驚覺之時,為時已晚
天上繁星早已寂然消逝
因此——
即便是今日,我會持續存立於此並奮力向前邁進
緊緊擁住,僅存於記憶中那溫柔的你
拾取我一路上所遺失的種種
在平靜汪洋的彼端、繁星殞落之日,將這一切盡數託付給你
為求生存而緊握這份最終的祈願不放
任誰都無法嘲笑這份執念吧
願兩人共度的時光中,那些欣喜愉悅能夠長存,不再成為悲傷的過往
而是成為綻亮這繁星殞落之夜的故事
巴比倫歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《Fate/Grand Order -絶対魔獣戦線バビロニア-》
Tell me
作詞:milet、Ryosuke "Dr.R" Sakai
作曲:milet、Ryosuke "Dr.R" Sakai
編曲:Ryosuke "Dr.R" Sakai
歌:milet
翻譯:澄野
意譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - おかざきおか @okazakiokaa :
https://twitter.com/okazakiokaa/status/1226159167297032192
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4700914
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
If you need me, I'm here
I've been waiting for you
染み付いた声が まだ思い出せると
偽れないよ 間違えだとしても
繰り返してしまうよ また
答えて 涙の意味を Please now
閉じ込めたいから
So just tell me now, just tell me now
Why are you crying now?
二度とは戻れない それでも
Just tell me now, please tell me now
まだここにいたい
枯れそうな花 ひとりきりでも
あなたが教えてくれたの my name
I need you, I need you right here
見つけてくれた それだけでいいよ
永遠が終わって 全部消えても
渡ってく shallow もう誰もいないよ
でも残っているの your touch
ほどいて your tight rope, just hear me out
抱きしめたいから
So just tell me now, just tell me now
Why are you crying now?
二度とは叶わない願いでも
Just tell me now, please tell me now
And touch me now
どこにもいけない それでも
I don't wanna wake up from this sweet sweet dream 'cause(my love)
ありのままの私も あなたさえいてくれたから
跡形もなく終わる最後だったとしても
見逃さないよ I know
So just tell me now, please tell me now
Why are you crying now?
I feel you everywhere, so I
I gotta tell you now, gotta tell you now
Why am I crying now?
二度とは戻れない それでも
Just tell me now, please tell me now
まだここにいたい
枯れそうな花 ひとりきりでも
I'm dreaming 'bout you every night, but you're not by my side
I need you, I need you right here
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
如果你需要我的話,我隨時都在
我已靜待在你身旁許久
至今仍能憶起,烙印在記憶深處中的聲響
那些聲響聽來多麼真實,但即便感覺帶有些許不同
它仍舊會在腦中反覆響起
請你回答我,究竟流下淚的意義是什麼呢?
因為我僅想將自己緊鎖閉門不出
請你告訴我吧,不需掩飾地傾訴吧
你為什麼要落下眼淚呢?
哪怕再也無法回到當初
請你告訴我吧,坦露真心地傾訴吧
仍想,繼續留在這
哪怕,我將如孤零的花朵般獨自枯萎凋零
由你所賦予我價值、令我習得的名字
我多麼渴切盼望你能繼續待在我身邊
只要你不會在記憶中忘卻我的存在,這樣就足夠了
即使一切終將抵至終點、一切都將結束消逝
望向早已淺薄淡忘的回憶,早已沒有任何身影遺留
杳無蹤跡,僅剩你觸摸過的溫度殘留
解開並卸下宛若桎梏層層束縛你的繩索,傾聽我的聲音吧
因為我只想,緊緊擁抱著你不放
請你告訴我吧,不需掩飾地傾訴吧
為什麼要令淚水放肆流竄呢?
哪怕再也無法成真的願望令人感到哀傷
請你告訴我吧,坦露真心地傾訴吧
請你再度讓我感受你的溫度吧
哪怕,我再也無法伴你同行
因為這份愛,我多麼不願自這如夢似幻的美夢中睜開雙眸
即使是如此不加掩飾、率直樸素的我,你仍願意陪伴在我身邊
直至我在你身邊最後一幕的那片痕跡消逝之前
我知道,我將會深深珍惜曾有的一切
請你告訴我吧,向我傾訴你內心真摯的想法吧
你為什麼淚珠會不停地滴下呢?
正因為能夠理解你的感受,所以我——
我必須告訴你,向你訴說我真摯的情感
但為何流經雙頰的淚水無法停下?
哪怕,再也無法回到往昔的種種點滴
請你告訴我吧,向我傾訴你內心真誠的想法吧
因為我仍想,繼續留在這——留在你身邊
哪怕,我將如孤零的花朵般,獨自枯萎凋零
寂靜的夜色我總能憶起你的身影,但你早已不在我身旁
我多麼渴切盼望你能再次陪在我身邊
巴比倫歌詞 在 巴比伦Babylon - 潘玮柏Will Pan (动态歌词) - YouTube 的必吃
巴比伦 - 潘玮柏 歌词 -是我曾经无能懦弱想要的太多想活得更大更有派头发现全都不够传说是真的想要出头就得不停奋斗贪婪已成为我的枷锁还是想要更多Ayo ... ... <看更多>
巴比倫歌詞 在 2022巴比倫歌詞-寵物社群,精選在PTT/MOBILE01/Dcard上的 ... 的必吃
#BehindLyrics|潘瑋柏Will Pan 潘帥親自為大家講解《#巴比倫》歌詞!原來「Ba Ba Ba lone」、「mula mula」的意思是...歌詞解析大公開 ... ... <看更多>
巴比倫歌詞 在 [翻譯] 絕對魔獸戰線-巴比倫尼亞- OP - 看板TypeMoon 的必吃
星期三看推特日本那邊有人提早收到預購的實體CD
到了星期五正式發售前官方歌詞也出來了
不過翻譯的部分經搜尋過後還沒有找到
想想乾脆自己來吧 順便拿點P幣
日文歌詞取自魔鏡歌詞網
中文翻譯很直白也很爛 僅供參考 不得轉載
----------
UNISON SQUARE GARDEN
Phantom Joke
作詞:田淵智也
作曲:田淵智也
ずれるピントに迷った 合わせる辻褄を探せ
迷途於偏離的焦點 快尋找合適的邏輯
ほら枯れ葉が舞う やがて蝶になる そしてチューニング合って あとはなんだっけ
看啊枯葉在飄舞 而後蛹化成蝶 接著音調準了 還剩下哪些
急なフェードで焦った 秒速で不条理が始まる
焦急於突然的轉場 才過幾秒不合理的狀況就迅速展開
とりあえず選んだせいだから 方をつけなきゃいけないな
總之自己選擇所導致的 得自己收乾淨才行啊
退屈の理由は 思考停止の evidence
厭倦的理由 即是停止思考的evidence
守るものも守れないならでしゃばるなよ
連守護的事物都守護不好就別亂插手
共感も栄光も賞賛も欲しがるのは野暮ってこと
還妄想得到他人的共鳴、榮耀、稱讚也真不識趣
正体不明の引力が常識を無に帰す引き金を引いてしまうから
無法辨識的引力可會扣下將常識全化為無的扳機
冗談じゃねえよ Phantom’s begun! 嘘にまみれきって蜃気楼
這可不是開玩笑的 Phantom's begun! 一切沾染謊言如錯覺一般虛假
心まで霞んで蜃気楼 善々悪々も審議不能になる
意志也薄弱有如幻影 就連善惡也變得無法判斷
全部嫌になった それさえも幸せな結末だ
變得厭惡一切 那也算是個不錯幸福的結局啊
だめだ そんな悲しいこと言うな まだ世界は生きてる
不行啊 別說那麼悲傷的話 世界還活著
君が泣いてたって生きてる だからこの空の先を見たい
不管你流多少淚也還活著 所以我還想看看這片天空的未來
邪魔すぎる運命のターゲット睨みながら
緊盯著百般曲折的命運的目標
言えそうで良かった「まだ愛していたい」
幸好還能說得出口這句「我還想繼續愛下去」
激流は続く 暗い底はまだ見えない
急流持續 還看不清那黑暗的水底
ふざけるな おい誰だ 無下に弄ぶな 時間が闇に競り負ける
少胡鬧了 究竟是誰 別光是玩弄我 時間會敗於黑暗
熱くなってもご注意 悪はたまに正義を隠してる
激動時也要多注意 惡當中偶爾也藏有正義
裏腹は暴かなきゃ 結末の理路は不整前
必須要揭穿其中奧秘 否則通往結局的條理會不分明
無慈悲に泣く声も 無力に止まる足も
無情地哭泣的聲音 無力而停下的腳步
未来の足かせになるから 目を覚ませよ
都會成為未來的枷鎖 所以快清醒吧
「このままがいい」だとか「生きたい」も願うだけじゃダメってこと
「維持這樣就好」或「想活下去」也是光想想是行不通的
大切なフレーズをこぼすな 物語がゴミになる
別讓珍貴的話語脫口而出 不然會糟蹋了故事
華麗に舞って Phantom’s begun! あまりにきらめいて蜃気楼
漂亮地飛舞吧 Phantom's begun! 過於耀眼到不像現實
心を動かして蜃気楼 明々暗々基準も不可解だ
打動人心就像幻覺 就連是暗是明也變得無法理解
全部無くなって消えたって ありえそうで笑っちゃう
就算一切消失殆盡也完全不奇怪 使我忍不住笑出來
だけど忘れないで欲しい まだまだ旅は終わらない
但希望你別忘了 旅途還沒結束
納得するまで終わらない つまりこの空の先を見たい
直到心服口服為止都不會結束 所以說我想看看這片天空的未來
邪魔すぎる恐怖のスパイダーネット穿ったなら
若突破了百般阻撓的恐怖織成的蜘蛛網
強くなれる前途証明の時間
就是證明未來能更加茁壯的時間
悲しくちゃ終われない 覚悟の幕が上がる
可不能悲傷地完結 覺悟的布幕將揭起
悲しくちゃ終われない「まだずっと愛していたい」
可不能悲傷地完結「還想要一直繼續愛著」
正体不明の引力が常識をかき乱しても抗うのをやめない
就算無法辨識的引力攪亂常識我也不會放棄抵抗
冗談じゃねえよ Phantom’s begun! 嘘にまみれきって蜃気楼
這可不是開玩笑的 Phantom's begun! 一切沾染謊言如錯覺一般虛假
心まで霞んで蜃気楼 善々悪々も審議不能になる
意志也薄弱有如幻影 就連善惡也變得無法判斷
全部嫌になった それさえも幸せな結末だ
變得厭惡一切 那也算是個不錯幸福的結局啊
だめだ そんな悲しいこと言うな まだ世界は生きてる
不行啊 別說那麼悲傷的話 世界還活著
君が泣いてたって生きてる だからこの空の先を見たい
不管你流多少淚也還活著 所以我還想看看這片天空的未來
邪魔すぎる運命のターゲット睨みながら
緊盯著百般曲折的命運的目標
言えそうで良かった「まだ愛していたい」
幸好還能說得出口這句「我還想繼續愛下去」
悲しくちゃ終われない「まだずっと愛していたい」
可不能悲傷地完結「還想要一直繼續愛著」
I’ll never catch bad fake.
I'll never catch bad fake.
----------
上這兩種顏色的理由應該不用多說
英語部分就擺著懶得管了
順便講講個人感想
之前看比較多聲音是說不合七章 也有些有聽出歌詞說符合
範圍更大會說不像Fate系列 更甚者沒有型月風格
後兩者可能比較偏個人喜好 見仁見智
不曉得其他人是用什麼依據判斷合不合
不過既然判斷得出合不合那應該都知道劇情了
光看TV版範圍的歌詞個人是覺得滿合七章(前半)的
特別是歌詞有「想看看這片天空的未來」就很有一部的味道
然後「謊言」嘛 七章前面有些虛虛實實的要素
曲調變化那個急轉直下的部分也滿有那個感覺的
半年番 前半的OP只符合前半還OK 還算得上合理吧
以上
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.31.209 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1570839980.A.11C.html
※ 編輯: ninomae (101.12.31.209 臺灣), 10/12/2019 08:26:57
... <看更多>