韓國泡菜 #김치 正式改名 :#辛奇 #김치
與其說是改名,倒不如說是統一了韓國泡菜的中文翻譯。
早在多年前(經查證為2013年11.23),伊麗莎為韓國的世界泡菜研究所擔任台灣宣傳記者會的口譯時,當時,主辦單位就提出韓國欲將泡菜改名 #辛奇 的事情。
當天最晴天霹靂的是,我人到記者會現場,韓方突然說要把所有「泡菜」一詞改成「辛奇」!!!
因此,在口譯時,必須說「歡迎各位媒體今天在白忙之中抽空來參加由韓國辛奇研究所主辦的辛奇正名及宣傳推廣記者會(記者會名稱我有點忘記)……」然後講者說到김치,我都必須翻譯成「辛奇!」。
例如,現在為大家介紹的是 「蔥辛奇」「白菜辛奇」……
,由於對김치=泡菜的反應太直接,還是忍不住吃了幾次螺絲,把김치翻譯成泡菜,然後再緊急訂正!
「辛奇」是取김치諧音,(一如當初서울改首爾),「辛」取其「辛辣」,「奇」取其神奇,好東西之意。
#沒想到經過幾年,#辛奇卷土重來啦。
#只不過,台灣泡菜,韓國泡菜,日本泡菜,這樣難道不好嗎?
#大家今天吃辛奇了嗎?
#你最喜歡什麼辛奇呢?
---找到記者會資料啦~補充如下
當初2013年11.23日 伊麗莎負責翻譯的是由韓國的世界辛奇研究所(세계김치연구소) 所主辦的 #台灣辛奇商務研討會
(大家有看到第2張照片上的中文了嗎?)
關於這個世界辛奇研究所,是在2010年創立於韓國光州,隸屬於韓國食品研究所的機構~~
這個本名世界泡菜研究所的公司竟然就在光州南區的泡菜路(這~~現在要改成辛奇路了嗎???)
附上當時韓國的報導連結~
http://www.foodnews.co.kr/news/articleView.html?idxno=48134
留言有朋友提到
「一個迪斯耐變迪士尼,小叮噹變多拉欸夢的概念」
說真的何嘗不是如此?當初改的時候,我們還是不管不顧叫小叮噹~~技安,小夫~~
結果現在......誰知道小叮噹,還是默默變成多拉A夢了~~~
台灣辛奇商務研討會 在 台灣世界史討論會Taiwan World History Group (Clio - Facebook 的必吃
僑務發展與全球華人研究的新路徑 學術研討會 不只匯集了全球華人研究的豐碩成果 更囊括8大僑務主題✨等你來一探究竟! ⏳報名日期:即日起至2022/10/2(日) ... <看更多>
台灣辛奇商務研討會 在 2022卷土-遊戲熱門攻略下載,精選在PTT/巴哈姆特攻略情報 的必吃
你最喜歡什麼辛奇呢? ---找到記者會資料啦~補充如下當初2013年11.23日伊麗莎負責翻譯的是由韓國的世界辛奇研究所(세계김치연구소) 所主辦的#台灣辛奇商務研討會 ... <看更多>