「微解封」的英文怎麼說?
最近有蠻多同學寫信來詢問這個問題。
📌 首先,這是CDC對「微解封」的聲明:
網傳「三級警戒微解封的不可思議之處」指揮中心:原同住家人就不受限制,謠言邏輯誤導且比喻失當,請勿輕信轉傳,造成防疫困擾。
完整公告請參考:https://bit.ly/3wHPQHT
★★★★★★★★★★★★
好,回到主題。
首先,我們知道解除疫情封鎖的英文是「lift COVID-19 restrictions」。
📌 lift (v.) 解除 (封鎖⋯⋯)
「lift」這個字有許多意思,這裡作為動詞使用,意思是:
to end a rule or law 取消、撤銷規定或法律
• The restrictions on water usage have been lifted now that the river levels are normal.
河水的水位已經恢復正常,因此用水限制被取消了。
• At last they've lifted the ban on jeans at the club.
最終他們取消了在俱樂部禁止穿牛仔褲的規定。
詳見劍橋詞典:https://bit.ly/3yKMzIZ
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
📌「lift」在新聞稿中,也常被用來敘述解除與疫情封鎖相關的法令與措施:
• Scotland is due to move to Covid level 0 on 19 July, with most legal restrictions lifted on 9 August.
蘇格蘭將於7月19日降至0級警戒,絕大多數的法律限制將於8月9日解除。
• The lifting of most Covid guidance and legal restrictions in England is expected on 19 July.
英格蘭絕大多數的新冠肺炎指示與法律限制預計將於 7 月 19 日解除。
——BBC
來源:https://bbc.in/36r8kS2
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• Is it wise to lift England’s Covid restrictions fully?
英國對新冠肺炎全面解封是否明智?
—— The Guardian
來源:https://bit.ly/3e6m6h6
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• Boris Johnson says England on track to lift Covid restrictions and rules on mask-wearing.
強森表示,英格蘭有望解除戴口罩的限制與規定。
• He said that regulations mandating face masks would be lifted and people would no longer be instructed to work from home.
他說,將解除強制戴口罩的規定,民眾亦無須在家工作。
——CNBC
來源:https://cnb.cx/3xANqf4
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• All across the country, mask mandates have eased, restrictions have lifted and most states have gone back to business as usual.
全國各地已放寬戴口罩的規定,限制已經解除,各州多已恢復正常營業。
• A state is considered fully reopened once it has lifted all specific restrictions on businesses statewide.
一旦該州解除對商業活動的所有特殊限制,就會被視為全面重啟。
——NY TIMES
來源:https://nyti.ms/3wyK9vq
★★★★★★★★★★★★
那為「微」解封到底該怎麼說?
在此一語境中,媒體常見的說法有下列幾種:
📌 1. loosen restrictions 放寬限制
loosen (v.) 鬆開,使…放鬆
• France and Belgium loosen Covid restrictions for summer.
法國與比利時放寬了夏季的新冠肺炎限制。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
• Chile will loosen restrictions against the coronavirus for residents who are fully vaccinated.
智利將對已完成疫苗接種的居民放寬新冠肺炎的限制。
——Bloomberg
來源:https://bloom.bg/3e8XqEL
★★★★★★★★★★★★
📌 2. ease rules/restrictions 放寬規定/限制
ease (v.) 減輕;減低;緩解
• Belgium is also easing its rules to allow indoor dining at cafes and restaurants.
比利時還放寬規定,允許於咖啡館與餐廳內用餐。
• While promoting the easing of restrictions on Tuesday, President Emmanuel Macron was slapped during a visit to a hotel school in the south east of France.
週二,在推動鬆綁限制的同時,法國總統馬克宏在參訪法國東南部的一所飯店學院時挨了一巴掌。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
• U.S. Retail Sales Forecast Rises Sharply as Covid-19 Restrictions Ease
隨著新冠肺炎限制的鬆綁,美國銷售預估驟升。
——WSJ
來源:https://on.wsj.com/3k4kJDB
• As restrictions ease, glimpses of a pre-pandemic world have begun to reappear.
隨著限制的鬆綁,世界在疫情前的些許景象開始重現。
—— The Economist
來源:https://econ.st/3hz5ZuS
★★★★★★★★★★★★
📌 3. partially lift restrictions 部分解除限制
• Taiwan’s CECC considers partially lifting Level 3 restrictions from July 12.
臺灣的中央流行疫情指揮中心考慮自7月12日起部分解除3級警戒。
——Taiwan News
來源:https://bit.ly/36ybljm
• While many cultural attractions in France were reopening on Wednesday as coronavirus restrictions were partially lifted.
儘管只解除了部分新冠病毒的限制,法國的許多人文景點已於週三重新開放。
——NY Times
來源:https://nyti.ms/3hR6cIE
★★★★★★★★★★★★
📌 若要講得更細的話,可用以表達欲終止特定措施與法令:
• Other changes include an end to rules on working from home, although employers will have to agree the number of days staff come into the office in advance.
其他改變包括終止在家工作的規定,但雇主須提前同意員工待在辦公室的天數。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
要全面重啟的話也可以使用「fully reopen」:
• In the few states that have yet to fully reopen, governors have set targets for doing so based on vaccination rates or other health measures.
在少數幾個尚未全面重啟的州裡,州長們已根據疫苗接種率或其他健康評估,設定了全面重啟的指標。
——NY Times
來源:https://nyti.ms/3wyK9vq
★★★★★★★★★★★★
📌 然而,表達或翻譯一個複雜的概念,須先參考語境(context)與語域(register)。如此,在詮釋時才可能提供完整且精準的表達。
context與register 的定義: https://bit.ly/2SsdxTg
最後,與疫情相關的資訊可至CDC官網查證:https://www.cdc.gov.tw/
如果還有其他用英文表達「微解封」的方式,也歡迎到下方留言與我們分享~
★★★★★★★★★★★★
防疫相關的「時事英文」:https://bit.ly/2RWgfD3
英文學習「生態系」: https://bit.ly/2VvSfIE
圖片出處: Google Images
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過0的網紅alex lam,也在其Youtube影片中提到,#澳門攻略 #氹仔 #袁志偉 https://www.mrlamsan.com/2019/08/taipavillagemacau.html 氹仔城區文化協會獨家呈獻澳門著名插畫師袁志偉之首次個人展《 想什麼?》– 袁志偉童書展覽,透過一本獨立出版的兒童圖書,呈現小孩子的內心世界,並解釋「做白日...
劍橋詞典 在 Facebook 的精選貼文
香港最YOLO嘅人 🥺
#YOLO #壞過凱婷
【警方以「YOLO」宣傳禁毒?】
警方指,今年頭 5 個月涉及青少年的毒品案增加 6 成,為了讓青少年及家長更了解吸毒禍害,警方將本月定為「禁毒月」展開連串宣傳,包括安排印有「吸毒唔型、壞過凱婷」等標語的宣傳車走訪全港。
今日警方宣傳禁毒活動的其中一個標語是「YOLO」(You Only Live Once),然而根據劍橋詞典,此網絡用語的意思,其實是鼓勵人們即使冒著生命危險也要及時行樂,享受人生 (you should do things that are enjoyable or exciting, even if they are silly or slightly dangerous),即類似廣東話中「人一世物一世」的意思。(From Stand News 立場新聞)
劍橋詞典 在 Repeat的人類圖計程車 Facebook 的最佳解答
上週我在IG上發了限動,問問大家心目中的對2/4的印象或疑問,我會在Podcast上回答大家。
我收到了許多很有趣的投稿與留言,因此我邀請了也是2/4人生角色的 敏特 律法女子的人類圖走唱人生來跟我一起回答大家的問題。
一、2/4 很宅嗎?很害羞嗎?一直說不喜歡聚會但去了聚會都很嗨森嗎?
對。
2爻的腦袋表示不想出門,出門了在人群中又一直覺得很害羞,但4爻本能上自然而然表現出來友善,又讓2/4看起來融入其中。回到家之後放鬆的瞬間立刻疲憊不已,轉頭跟身旁親近的人說:我再也不要去聚會了。親近的人表示傻眼:你剛剛看起來很開心啊。
二、2爻「假民主」、「表裡不一」、「兩套標準」?
2爻的表現出的民主(Democrat),我來幫大家做個劍橋詞典的解釋:「相信人人都有平等與自由,可以自行做直接選擇的或被代表的權力。」
也就是說,對2爻來說,人人都是平等,你做你的決定、我做我的決定,你不要管我的想法、我也不會干涉你。最常聽到的說法就是:我雖然不認同你的想法,但我尊重你有發表意見的權利。
我在節目中做了一個比喻:民主制度中最具代表性的就是「投票」。對於一個不認識、不熟悉的人來說,公開表示我的意向,就像是在投開票所當中「亮票」一樣。開鎖程度不同(熟識度不同)的人,對同一件事情的描述可能不同,但核心立場基本上是一樣的。
所以是「假」民主嗎?不,我不認為,所謂的假民主是雖然乍看有民主的機制,但實際上是獨裁的。但對2爻來說,我可能真的沒有那麼在意你到底怎麼想的,因為在你的核心想法跟我不同時,已經被擋在2爻的很外圍了,稱不上4爻朋友的人,自然不會真的在意你是不是跟我不一樣,也稱不上假,我們只是沒有要干涉你而已。
至於兩套標準,其實標準是一樣的,但是四爻自然而然的親疏遠近,在「態度」上會有差距。
三、2/4很多不同的社交模式、友好排行
2爻所謂的偏執(Bigotry),內心中的想法強烈,不但不會隨便動搖,也容易以人廢言。但敏感的2爻、友善且需要與人連結的機會主義4爻,也知道這樣強烈的想法並不應該輕易展露。
所以,跟一個2/4相處,就像在玩大地遊戲,每一次的對話都會是一個關卡,如果聊得來、相處得宜,你就多打開了2/4心中的一道鎖,心中友好排行就會提升一個名次,如果這個話題無法有共鳴,那麼排名就在此停住,並不會因此交惡,但(目前)就是這個程度的朋友。
要怎麼判斷現在進入的是熟識的圈圈呢?聽2/4跟你的談話內容,如果2/4毫不在意你的感受,你是陌生人。如果2/4對你很親切,你是朋友。如果2/4說起自家事,你是熟悉的朋友,如果2/4開始用詞遣字強烈又直接,你是自己人。
四、2/4 跟親近的人相處的反差
很多人在跟2/4認識後,會感受到一種反差,原本以為客客氣氣的樣子、慢熟慢熱的樣子,在熟悉之後突然變得很大方、很直接。但我想最直接感受到的是家人與另一半。
對一個2/4的孩子,我們有很多自己的想法,當幼小的我們在表達自己內心脆弱的想法時,如果沒有被信任的家人接受甚至無理由的否定,2爻心裡就會加一道鎖了,但又因為4爻的運作表現出友善的部分,很容易在一些微小的部分與家人產生隔閡。雖然很多時候都是小事,但是長期累積下來,也許會發現怎麼2/4的孩子跟自己越來越遠⋯⋯
最後我也想要提醒2/4的朋友們,我們真的很容易因為對方是親近的人而把話說得太多、太直接,正所謂「親近生侮慢」,在面對各種關係上,我們還是要尊重其他類型的感受的Orz
人生角色2/4就是「外向的內向人」、「友善的偏執狂」,你身旁也有2/4的朋友嗎?跟我們一起來聽聽這一集的Podcast。
SoundOn : https://reurl.cc/og1NDj
Apple Podcast : https://reurl.cc/O04v6v
Google Podcast : https://reurl.cc/O0A2Xr
Spotify : https://reurl.cc/83orXj
KKBOX : https://reurl.cc/gW2gz4
這次討論比較少四爻的部分,想多了解的話,不要忘了留言鼓勵我繼續更新唷!
#最好是抖內我啦XD
#人類圖 #人生角色 #
#圖片來源:iFunny
劍橋詞典 在 alex lam Youtube 的最佳貼文
#澳門攻略 #氹仔 #袁志偉
https://www.mrlamsan.com/2019/08/taipavillagemacau.html
氹仔城區文化協會獨家呈獻澳門著名插畫師袁志偉之首次個人展《 想什麼?》– 袁志偉童書展覽,透過一本獨立出版的兒童圖書,呈現小孩子的內心世界,並解釋「做白日夢」這個心理現象其實是每個人日常生活的一部分,包括成年人及兒童。這本兒童圖書的故事沒有一個特定的結局,有待讀者發揮自己的想像力來探究。因此,它是父母及成年人的良伴,為他們提供有趣的閱讀體驗。
「用故事的力量豐富我們的想像。」 袁志偉
https://www.taipavillagemacau.com/tc/event/what-are-you-thinking-picture-book-by-un-chi-wai/
袁志偉,澳門插畫師,平面設計師。畢業於中國文化大學廣告系。合作過的客戶包括:DFS, LINE, T2 tea, Tokyo Milk Cheese Factory HK等等。除了與世界各地不同的品牌合作外,他也積極參與不同的藝術活動,例如:澳門國際幻彩大巡遊,澳門國際音樂節,澳門藝術節等。
策展人序言
袁志偉是一位年輕、獨立而才華橫溢的本地插畫藝術家,憑著其積極而精明的個性,擅於為插畫創造出不同的故事和角色。目前為止他最大型的作品之一是2016年為澳門文化局策劃的「澳門拉丁城區幻彩大巡遊」設計角色,數個龐大而立體的角色和色彩鮮艷的吉祥物,其中最高那一個達4米,聳立於塔石廣場,令巡遊更生動活潑,並營造出喜慶與異想天開的氣氛。
在他的首次個人展覽中,袁志偉以極簡手法向一群目標觀眾展示一本獨立出版的兒童圖書,解釋「做白日夢」這個心理現象其實是每個人日常生活的一部分,包括兒童和成人,而且可被描述為「關於一個人喜歡做或將來想要實現的事情的一系列令人愉快的想法(劍橋詞典)。」雖然這題目在科學上仍然頗具爭議,但有些作者認為,透過做白日夢,兒童學會內在反思,並把日常生活經驗的情感含義與個人意義建構過程聯繫起來,實際上非常重要。
這本精美兒童圖書裡的故事沒有一個特定的結局,有待讀者發揮自己的想像力來探究。因此,它是父母及成年人的良伴,為他們提供有趣的閱讀體驗。
受到這本童書啟發,Gugumelo 藝術教育度身訂造了一套繪本偶劇,演繹童書裡的故事,並將在展覽開幕當天首次公演,其後陸續在其他本地機構演出。Gugumelo是一間藝術教育中心,旨在透過戲劇教育的方式,開發兒童的創造力、表達力及世界觀。
劍橋詞典 在 【潔西家】劍橋字典的音標與KK音標的對比 - YouTube 的必吃
有在用劍橋字典覺得看不懂裡面的音標的可以參考一下潔西家臉書:https://www.facebook.com/jessieintaipei ... ... <看更多>
劍橋詞典 在 Travel, Trip, Tour 傻傻分不清? 英文同義字、近似詞該怎麼克服 ... 的必吃
Travel, Trip, Tour 傻傻分不清? 英文同義字、近似詞該怎麼克服呢? Feat. 如何使用英英字典Cambridge ... ... <看更多>