「縱向的線是你╱橫向的線是我╱互相交織而成為布╱有一天或許會有人╱因為它而感到溫暖」
歌詞中文翻譯取自中島美雪介紹會 in Taiwan
在日本,有一些歌是跨越時空都不會褪色的神曲,這些神曲除了原唱版本外,也會衍伸出各種時代各類歌手的翻唱版,今天要特別介紹的就是中島美雪的〈糸〉。
此曲在一九九八年問世,當年搭配了日劇《聖者的行進》而廣為人知,因為歌詞和旋律都太動人,各式各樣的翻唱版本陸續推出,包括櫻井和壽領軍的Bank Band、放浪兄弟的主唱ATSUSHI、福山雅治還有Aimer及MAY J.等,各種版本都有屬於自己的動人樣貌。
這首歌的強大是在發行多年後,在二〇一七年還獲得日本著作權協會頒發的年度版稅第一名的成績,二〇一八年更達到日本唱片協會頒布的累積下載百萬次的紀錄,足見這首歌影響力之廣泛,不因時間更迭而有所褪色。
近期這首歌還被改拍成電影,菅田將暉與小松菜奈在電影中將飾演於平成元年出生的男女,在平成時代中相遇及別離,並在平成年的最後再次相逢,透過電影也將呈現出平成的時代風景及變遷,這猶如平成斷代史的戀愛故事還在東京、沖繩、北海道及新加坡等地拍攝。
因應電影上映,菅田將暉不免俗也親自與石崎ひゅーい聯手翻唱〈糸〉,目前已經可以透過幕後花絮影片聽到音源,有別於各種世代的翻唱版本,菅田將暉版本有種男子帥氣感,請務必一聽。
▲跨世代暖心神曲〈糸〉總集篇(各種版本請這裡聽)
https://kkbox.fm/MD4XHH
▲電影預告+MV
https://youtu.be/VI8zQG-yMMI
▲中文翻譯完整版
http://blog.sina.com.tw/miyuki/article.php?entryid=580483
要看最到位的中島美雪歌詞翻譯就是這裡了
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《ONE/花の唄/六等星の夜 Magic Blue ver.》 糸 作詞:中島みゆき 作曲:中島みゆき 編曲:中島みゆき 歌:Aimer 翻譯:CH 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Copyright Info: ...
中島美雪歌詞 在 dato:POP LIFE Facebook 的最佳解答
●終於輪到這一首!神曲改編電影,菅田將暉、小松菜奈聯手演出
日本影壇金曲改編電影又一樁,這回輪到中島美雪超級神曲〈糸〉,並找來菅田將暉與小松菜奈聯合演出,預計在八月上映。
〈糸〉在一九九八年問世,當年搭配了日劇《聖者的行進》而廣為人知,因為歌詞和旋律都太動人,各式各樣的翻唱版本陸續推出,包括櫻井和壽領軍的Bank Band、放浪兄弟的主唱ATSUSHI、福山雅治還有Aimer及MAY J.等,各種版本都有屬於自己的動人樣貌。
「縱向的線是你╱橫向的線是我╱互相交織而成為布╱有一天或許會有人╱因為它而感到溫暖」感人的歌詞讓這首歌絲毫不因為時間而褪色,這首歌的強大是在發行多年後,在二〇一七年還獲得日本著作權協會頒發的年度版稅第一名的成績,二〇一八年更達到日本唱片協會頒布的累積下載百萬次的紀錄,跨越世代的影響力堪稱金曲無誤。
菅田將暉與小松菜奈在電影中將飾演於平成元年出生的男女,在平成時代中相遇及別離,並在平成年的最後再次相逢,透過電影也將呈現出平成的時代風景及變遷,這猶如平成斷代史的戀愛故事將在東京、沖繩、北海道及新加坡等地拍攝。
因應電影上映,菅田將暉不免俗也親自與石崎ひゅーい聯手翻唱〈糸〉,目前已經可以透過幕後花絮影片聽到音源,有別於各種世代的翻唱版本,菅田將暉版本有種男子帥氣感,請務必一聽。
▲菅田将暉×石崎ひゅーい版本
https://youtu.be/f39L9cy6dv0
▲跨世代暖心神曲〈糸〉總集篇歌單(包含原唱在內,各種版本請這裡一次聽)
https://kkbox.fm/MD4XHH
▲歌詞中文翻譯完整版
http://blog.sina.com.tw/miyuki/article.php?entryid=580483
要看最到位的中島美雪歌詞翻譯就是這裡了
Sony Music Taiwan JPOP
中島美雪歌詞 在 dato:POP LIFE Facebook 的精選貼文
●輪到這一首,神曲改編電影!菅田將暉、小松菜奈雙主演!
日本影壇金曲改編電影又一樁,這回輪到中島美雪超級神曲〈糸〉,並找來菅田將暉與小松菜奈聯合演出,預計在今年四月上映,今日釋出首波預告。
〈糸〉在一九九八年問世,當年搭配了日劇《聖者的行進》而廣為人知,因為歌詞和旋律都太動人,各式各樣的翻唱版本陸續推出,包括櫻井和壽領軍的Bank Band、放浪兄弟的主唱ATSUSHI、福山雅治還有Aimer及MAY J.等,各種版本都有屬於自己的動人樣貌。
「縱向的線是你╱橫向的線是我╱互相交織而成為布╱有一天或許會有人╱因為它而感到溫暖」感人的歌詞讓這首歌絲毫不因為時間而褪色,這首歌的強大是在發行多年後,在二〇一七年還獲得日本著作權協會頒發的年度版稅第一名的成績,二〇一八年更達到日本唱片協會頒布的累積下載百萬次的紀錄,跨越世代的影響力堪稱金曲無誤。
菅田將暉與小松菜奈在電影中將飾演於平成元年出生的男女,在平成時代中相遇及別離,並在平成年的最後再次相逢,透過電影也將呈現出平成的時代風景及變遷,這猶如平成斷代史的戀愛故事將在東京、沖繩、北海道及新加坡等地拍攝,配樂則由龜田誠治操刀,透過預告可一窺本片的動人。
▲電影預告
https://youtu.be/JhfNEcel_4s
▲跨世代暖心神曲〈糸〉總集篇(各種版本請這裡聽)
https://kkbox.fm/MD4XHH
▲歌詞中文翻譯完整版
http://blog.sina.com.tw/miyuki/article.php?entryid=580483
要看最到位的中島美雪歌詞翻譯就是這裡了
(中島美雪介紹會 in Taiwan)
中島美雪歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《ONE/花の唄/六等星の夜 Magic Blue ver.》
糸
作詞:中島みゆき
作曲:中島みゆき
編曲:中島みゆき
歌:Aimer
翻譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 浴衣と金魚 - アマガイタロー :
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=64535234
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
なぜ めぐり逢うのかを
私たちは なにも知らない
いつ めぐり逢うのかを
私たちは いつも知らない
どこにいたの 生きてきたの
遠い空の下 ふたつの物語
縦の糸はあなた 横の糸は私
織りなす布は いつか誰かを
暖めうるかもしれない
なぜ 生きてゆくのかを
迷った日の跡の ささくれ
夢追いかけ走って
ころんだ日の跡の ささくれ
こんな糸が なんになるの
心許なくて ふるえてた風の中
縦の糸はあなた 横の糸は私
織りなす布は いつか誰かの
傷をかばうかもしれない
縦の糸はあなた 横の糸は私
逢うべき糸に 出逢えることを
人は 仕合わせと呼びます
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
為什麼,我們會相遇而邂逅?
親愛的人啊,我什麼都不知道
在何時,我們會相遇而邂逅?
親愛的人啊,我如今仍不曉得
在某處有著、開展下去的
在遠處天穹下、兩段人生的故事
縱向的線是你,橫向的線是我
互相交織的布匹,或許總有一天
能夠溫暖某個人也不一定呢
為什麼,我們會在塵間走過?
過去迷惘時所留下的足跡,如芒刺在心
為了追求夢想而奔走
卻在失意時留下錐心的傷痛
如此的絲線,會交織出什麼呢?
焦急期盼的不安,在冷冽的風中飄揚
縱向的線是你,橫向的線是我
互相交織的布匹,或許總有一天
能夠包覆住誰的傷口也說不定
縱向的線是你,橫向的線是我
待命中註定相逢的線彼此交織
人們說,那便是所謂的幸福
中島美雪歌詞 在 劉佳怜Nina Youtube 的最佳貼文
純粹覺得王菲「人間」這首歌的歌詞很棒,所以送給大家,請忍受素顏(反正畫素很差XDD)&歌聲普普的祝福,哈哈!新的一年我會更努力,祈願我的朋友皆能體驗真正的快樂,幸福圓滿~遠離貪著充滿愛^_^ http://www.facebook.com/taninalin
人間
作詞:林夕
作曲:中島美雪
*風雨過後不一定有美好的天空 不是天晴就會有彩虹
所以你一臉無辜 不代表你懵懂
不是所有感情都會有始有終 孤獨盡頭不一定惶恐
可生命總免不了 最初的一陣痛
#但願你的眼睛 只看得到笑容
但願你流下每一滴淚 都讓人感動
但願你以後每一個夢 不會一場空
△天上人間 如果真值得歌頌
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
也是因為有你 才會變得鬧哄哄
天大地大 世界比你想像中朦朧
我不忍心再欺哄 但願你聽得懂
Repeat
但願你會懂 該何去何從
中島美雪歌詞 在 [文法] 中島美雪的歌詞翻譯- 看板NIHONGO - 批踢踢實業坊 的必吃
受到https://blog.roodo.com/honkwun/archives/6147373.html
這網站的影響,非常喜愛中島美雪的歌。
也覺得這個譯者的翻譯語意的詮釋非常好。
想問的是中島美雪-口紅 這首歌裡的一句歌詞
生まれた時から渡り鳥も渡る気で
翼をつくろうことも知るまいに
候鳥一出生就知道要遠行
整理翅膀的時候就知道自己的本能
這邊的まいに為什麼不是否定的意思?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.160.29.41
... <看更多>