🚀2021國際漫畫系列講座🚀
【探尋與對話:閱讀世界中的漫畫 A Voyage to Comic Between Cross-Domain Dialogue】
學術講座1 Comic Talk
【漫畫題材面面觀 Exploring Comic Themes】
◾報名網址 click to sign up👉🏻https://wenk.io/t10ZvEeE
👉🏻名額加開,盡速報名以免向隅。
◾2021/10/1(五)Fri. 13:00-17:30 on「國家漫畫博物館籌備小隊」YouTube頻道👉🏻一定要記得先報名喔 ! !
⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓
在漫畫的閱讀世界裡,多元的題材能呈現出獨到的故事、風格及魅力,以及背後各自不同的文化背景,映照出當地的社會及文化面貌。在這次的講座中,分別邀請了研究學者、編輯、創作者等,分享來自香港、德國、法國、馬來西亞等不同地區的漫畫創作題材及特色。
✨本次講座特別邀請✨
◾引言人:大人的漫畫社主持人 陳怡靜
◾講師:
香港資深動畫人 盧子英
積木文化主編 李華
國立中央大學法文系副教授 Ivan Gros 葛尹風
馬來西亞藝術家 NOvia Shin冼佩珊
德國美茵茨大學翻譯、語言與文化學院研究暨教職人員 陳蘊柔
⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓
🌍香港資深動畫人 盧子英🌍
自1970年代開始獨立動畫及短片創作,獲獎無數,是香港最早一批的專業動畫人,並身兼動畫評論、歷史研究、香港動畫業及文化協會秘書長等多種身份,發表大量動漫畫及相關文字,近年出版《動漫摘星錄》並擔任2014年「香港台灣動畫五十年大展」策展人。
⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓
🌍積木文化主編 李華🌍
現任積木文化主編,積木文化「漫繪系」書系出版艾曼紐.勒帕吉《那年春天,在車諾比》、墨必斯《伊甸納》、史蒂芬.勒窪諾瓦《消失的維納斯:奧塞美術館狂想曲》等,以各種漫畫題材的選書出版呈現歐洲漫畫的豐富樣貌。
⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓
🌍國立中央大學法文系副教授 Ivan Gros 葛尹風🌍
法國藝術家,巴黎第三大學比較文學博士。現任國立中央大學法文系副教授,研究領域包含法國文學、風格學、漫畫報導文學等,並以版畫創作出版《版畫,狂想:從法國到台灣,開啟一連串藝術與文學交織的對話,即興,且自由! 》。
⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓
🌍馬來西亞藝術家 NOvia Shin 冼佩珊🌍
熱衷於紀錄馬來西亞的文化及歷史,並運用插畫、漫畫、動畫、裝置藝術等藝術媒介,並以精緻豐富的細節呈現在地日常風貌。近期漫畫作品〈老吉隆坡的24小時- 9am-12pm 〉收錄於《熱帶季風Vol.2:東南亞映像》及德語漫畫雜誌《Strapazin》。
⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓
🌍德國美茵茨大學翻譯、語言與文化學院研究暨教職人員 陳蘊柔🌍
現於德國美茵茨大學任教並攻讀翻譯與文化研究博士班,進行漫畫翻譯(德翻中)、幽默與諷刺等課程授課及研究。輔仁大學德語語文學系碩士班畢業,碩士論文題目為德語自傳圖像小說《餘生末日》敘事研究,曾於《熱帶季風》、《Taiwan Comix》、Openbook發表漫畫評論、海外漫畫報導等文章。
⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓
✨快來報名講座,欣賞不同國家的漫畫風情!
✨這場講座是平常日,有報名的小隊員們要記得準時收看喔!
✨活動完全免費,名額有限,不要錯過囉!
⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓
#國家漫畫博物館籌備小隊 #國立臺灣歷史博物館 #2021國際漫畫系列講座 #漫畫題材面面觀
💕追蹤漫博小隊 Instagram|https://wenk.io/t20tq6Nv
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1,790的網紅李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道,也在其Youtube影片中提到,本集主題:「春天─許金玉和辜金良的路」新書介紹 專訪作者: 藍博洲 本書特色: 在黎明未至的晦暗時刻,即使前途不明, 路,還是要繼續走下去。 金馬獎最佳紀錄片《春天:許金玉的故事》主人翁,最詳實深刻的文字記錄。 許金玉,一個養女出身,從女工蛻變成為工運領袖的覺醒女性。 辜...
「中央大學法文系 特色」的推薦目錄:
- 關於中央大學法文系 特色 在 國家漫畫博物館籌備小隊 Facebook 的精選貼文
- 關於中央大學法文系 特色 在 臺灣漫畫基地 Taiwan Comic Base Facebook 的精選貼文
- 關於中央大學法文系 特色 在 Openbook閱讀誌 Facebook 的精選貼文
- 關於中央大學法文系 特色 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最佳貼文
- 關於中央大學法文系 特色 在 [徵文] 中央大學法國語文學系- 看板SENIORHIGH - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於中央大學法文系 特色 在 法語國家影音資料及台灣電影史影 - Facebook 的評價
- 關於中央大學法文系 特色 在 法文系大學在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於中央大學法文系 特色 在 中央法文的評價費用和推薦,EDU.TW、FACEBOOK、DCARD 的評價
- 關於中央大學法文系 特色 在 中央法文的評價費用和推薦,EDU.TW、FACEBOOK、DCARD 的評價
- 關於中央大學法文系 特色 在 中央大學板 | Dcard 的評價
中央大學法文系 特色 在 臺灣漫畫基地 Taiwan Comic Base Facebook 的精選貼文
國家漫畫博物館籌備小隊邀請了來自臺灣、英國、法國、比利時、日本、韓國、香港、馬來西亞的漫畫產業人士、學者、創作者等專家,以線上講座的方式開啟跨域對話,一同探尋多元的漫畫文化。
-
【漫畫題材面面觀】10/1(五) 13:00~17:30
引言人:大人的漫畫社 陳怡靜
講者:
◆ 香港資深動畫人 盧子英
◆ 積木文化主編 李華
◆ 國立中央大學法文系副教授 Ivan Gros 葛尹風
◆ 馬來西亞藝術家 NOvia Shin冼佩珊
◆ 德國美茵茨大學翻譯、語言與文化學院研究暨教職人員 陳蘊柔
在不同文化背景下,漫畫從取材到內容呈現,各發展出獨到風格與魅力。在多元的漫畫題材中,也常映照出當地的社會及文化面貌,活動講者們分別以研究學者、編輯、創作者等視角,分享來自香港、德國、法國、馬來西亞等不同地區的漫畫創作題材及特色。
-
【漫畫藝術視界】10/2(六) 13:00~17:30
引言人:法文譯者/藝評家陳文瑤
講者:
◆ 插畫家/漫畫創作者 阿尼默
◆ 藝術家/漫畫創作者 周依
◆ 法國安古蘭歐洲高等圖像學院漫畫學程教授 Johanna Schipper
◆ 英國倫敦藝術大學倫敦傳播學院/Comic Research Hub教授 Ian Horton
◆ 漫畫評論家 吳平稑
漫畫是藝術嗎?漫畫被視為藝術形式之一,在歐洲也被稱為「第九藝術」。漫畫以涵蓋視覺、美學和文學等表現手法,傳達故事及意念,這次活動講者們分別以研究學者、評論家、創作者等觀點,分享來自法國、英國等不同地區的探討漫畫藝術發展,一同探索漫畫敘事藝術的魅力。
-
【漫畫幕後編輯】10/3(日) 10:00~12:30
講者:
◆ 日本集英社《少年Jump+》副編輯長 林士平
◆ 黑白文化主編 柏雅婷
漫畫出版的背後,總少不了編輯們的幕後參與,除了與漫畫創作者溝通及書籍出版外,在數位時代中,漫畫編輯也面臨閱讀載體、媒體等各種新的改變。本次講座邀請日本和臺灣的漫畫產業編輯,以自身經歷分享其工作和漫畫編輯方法,帶我們一窺漫畫書背後的各種出版秘辛。
-
講者超級豐富!超級厲害!
而且是名額爆滿後再次加開人數~
還沒報名的人趕快手刀搶👉https://reurl.cc/0jAdQ9
#Youtube非公開直播
國家漫畫博物館籌備小隊
中央大學法文系 特色 在 Openbook閱讀誌 Facebook 的精選貼文
📣首獎公布📣2020年【台灣法語譯者協會–法國巴黎銀行翻譯獎】
🎉恭喜 #陳郁雯 以譯作《#貓的癡情辭典》拿下文學類首獎🎉
🐈《貓的癡情辭典》(南方家園出版社),斐德列克・威圖(Frédéric Vitoux)著,陳郁雯譯🐈
評審團認為本作雖為文學作品,卻是一本旁徵博引、領域跨度十分廣的書籍,涵蓋了許多深層的文化知識,詞條形式的呈現亦增加翻譯困難度。雖然如此,譯者極佳的文字轉換邏輯成功維持譯文的忠實與流暢,奔放的中文表現,更再現了逸趣橫生的原作。
🏆《貓的癡情辭典》亦榮獲2020Openbook好書獎.年度生活書🏆https://reurl.cc/xgg2kb
本屆決選評審團由5位專家學者組成,包括台灣知名文學家柯裕棻女士、中央大學法文系主任甘佳平女士、中央大學法文系助理教授高滿德(Matthieu KOLATTE)先生、政大歐文系系主任阮若缺女士,以及台灣資深法語譯者尉遲秀先生。
已邁入第7屆的【#台灣法語譯者協會_法國巴黎銀行翻譯獎】見證了台灣法語譯作水準年年升高,本屆決選評審團亦如此認為。就整體而言,本年度入圍的作品涵蓋了知識型散文、暢銷小說、辭典文類以及科幻作品,多元特色加上上乘的譯文品質,皆提高評選的難度。
作家柯裕棻表示:「在不同文類之間做評選本來就難,加上考量翻譯過程需克服的問題大不相同,因此更難評選。在這種條件下,時空跨度較大的小說類更能受到注意。因為大型作品的譯作有較多空間能表現譯者的判斷與查考,架構越複雜的作品越能表現譯者的中介與觸發。」
—
由 台灣法語譯者協會 Association taiwanaise des traducteurs de français - ATTF 舉辦的【台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎】,評選類別包括文學類及非文學類,2種類別輪流舉行,報名資格為報名期間前2年間出版的譯作。每屆設置首獎一名,由譯者獨得獎金5萬元、得獎證書及「水顏木房」魏榮明總監特製的獎座一座。
更多訊息請看台灣法語譯者協會➤https://www.attf.tw/news_detail/70
————
👉訂閱電子報,收信掌握本刊完整報導:https://lihi1.com/EbuBe
👉追蹤Openbook IG:https://goo.gl/Enkzy3
中央大學法文系 特色 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最佳貼文
本集主題:「春天─許金玉和辜金良的路」新書介紹
專訪作者: 藍博洲
本書特色:
在黎明未至的晦暗時刻,即使前途不明,
路,還是要繼續走下去。
金馬獎最佳紀錄片《春天:許金玉的故事》主人翁,最詳實深刻的文字記錄。
許金玉,一個養女出身,從女工蛻變成為工運領袖的覺醒女性。
辜金良,一個拒絕在殖民教育體制下成長,自學從商的嘉義子弟。
穿越時代裂隙,走過風雲洶湧的歲月,他們歷盡煎熬與折磨才終於得以在槍口下倖存。然而倖存之後的人生,卻是看不見邊際的桎梏,還有更加深沉的瘖啞與噤聲。用餘生相濡以沫的兩個人,在平凡卻不得平靜的日子裡,依舊堅持著他們的信念,透過一切的可能去實現心目中的進步價值。
以掇拾白色恐怖民眾口述生命史為己任的藍博洲,再次將手中的筆化為鏡頭,把歷史現場還原在世人面前。讓人們看見政治受難者在磨難之後,堅毅求生的掙扎,以及對自我信念的不懈追求。
已經走過的道途縱使布滿了荊棘和血淚,未來的路仍將繼續延伸,伸向那令人期待的春天。
作者簡介:藍博洲
1960年生於台灣苗栗。1983年開始小說創作。輔仁大學法文系畢業。曾任職《人間》雜誌,時報出版公司特約主編,中央大學「新銳文化工作坊」主持教授,TVBS《台灣思想起》製作人,東華大學駐校作家。現專事寫作。 出版作品:短篇小說《旅行者》,長篇小說《一個青年小說家的誕生》、《藤纏樹》、《台北戀人》,報導文學《幌馬車之歌》、《消失在歷史迷霧中的作家身影》、《台灣好女人》、《消失的台灣醫界良心》、《紅色客家人》、《尋找祖國三千里》、《台共黨人的悲歌》、《幌馬車之歌續曲》等,歷史報導《沉屍、流亡、二二八》、《尋訪被湮滅的台灣史與台灣人》、《紅色客家庄》、《麥浪歌詠隊》、《共產青年李登輝》、《天未亮──追憶一九四九年四六事件》、《日據時期台灣學生運動,1913-1945年》、《白色恐怖》、《消逝在二二八迷霧中的王添灯》、《老紅帽》、《台灣學運報告1945-1949》,散文《戰風車──一個作家的選戰記事》、《你是什麼派》等。
中央大學法文系 特色 在 法語國家影音資料及台灣電影史影 - Facebook 的必吃
106學年中央大學法文研究所考試入學招生: 歡迎多元背景且有志於法語文學文化研究 ... 應用文學、文化與藝術等方面,內容豐富,具本系跨領域、跨法語多元文化之特色。 ... <看更多>
中央大學法文系 特色 在 法文系大學在PTT/mobile01評價與討論 的必吃
法文系 課表在PTT/mobile01評價與討論, 提供法文系課表、法文系大學、中央法文課程就來台鐵車站資訊懶人包,有最完整法文系課表體驗分享訊息. ... <看更多>
中央大學法文系 特色 在 [徵文] 中央大學法國語文學系- 看板SENIORHIGH - 批踢踢實業坊 的必吃
說到法語大家應該都有很多想像。大多都是從老師們口中零零散散地
搜集拼湊。有興趣接觸的,或趕市集湊熱鬧總之迫不及待花錢聽音樂劇小
王子、羅密歐與茱麗葉、鐘樓怪人等。或發了狂翻遍光南找法語片,巴黎
小情歌巴黎換換愛、巴黎二日情、巴黎初體驗、巴黎拜金女、巴黎我愛你。
比較附庸風雅的也許會反覆品嚐奇士勞斯基的《藍色情挑》、《白色情迷》
、《紅色情深》。想當初我就是這樣懵懵懂懂的上了法文系,現在大肆唸
完了,終於可以比較深刻的好好介紹中央法文系,希望多多少少可以幫助
到對法文興趣的同學。
* 課程
歡迎對法文有興趣的同學到我們系上網站研究課表
https://www.ncu.edu.tw/~fr/indexc.php
大一大二主要著重在語言訓練,畢竟我們沒辦法像英文系踩著多年的
英文學習基礎從大一就開始接觸西洋文學。所以每星期都要花不少時間在
打基礎。不過老師都教得很好,課程很踏實。中央法文走小班教學,我們
一屆加上僑生約四十五人左右,大一核心課程讀本、文法與寫作分成A、B
兩班;口語表達則是三班。細節大家可以參閱我們系網。
大二開始就會有文學相關的課程。譬如說Tanguy老師的希臘羅馬神話,
這堂去年大二給老師上課時就是全法語教學了,一開始或許有些吃力,但
後來也會進步很多。文選老師則是會摘錄一些著名文學作品來閱讀,卡謬
的異鄉人、小王子、Ionesco劇作的片段、莫泊桑的項鍊......等。
大三開始有法國文學史1800年以前,也開放給大二的同學上修。翁老
師的專長剛好就是這塊。老師會先秀一段史特拉斯保宣言的中古法文版,
然後從武勳之歌開始上起,細節也不多說了。其他文學類的還有聖經、戲
劇選讀、十八世紀法國小說。語言學方面則有語言學概論和法語史。語言
訓練方面則是口訊寫作中譯法新聞法文等。新聞法文每小組要交2000字左
右的法文作業兩篇>.<。另外還有建築史、歐盟發展史等等。
如果有去看我們系上網頁,就知道我們今年光是大三上學期就開了
十四門課!口表和寫作中譯法、法譯中沒有重覆計算。大肆扣掉與大三合
開的也有八門。如果大肆的課不能滿足你,還可以上修研究所去聽法國當
代思潮的大家,沙特、西蒙波娃、卡謬等等。
大四還有劉光能老師的電影課、許綺玲老師的十九、二十法國文學史
,都是相當精采的課。電影課可以欣賞比較不主流的魁比克電影、比利時
電影、甚至是非洲的法語電影譬如說Moolaadé(好像有點冷門)。至於法國
文學史我們老師有部落格,大家可以上去一窺究竟,許老師很有料唷,很
多照片還是老師自己攝影的。
https://www.wretch.cc/blog/frlt1800
這樣一列看下來,中央法文有點重文學,但是如果大家仔細研究各大
法文系課程的話,會發現其實還是脫離不了文學,只有政大例外。至於翻
譯相關的課程,真的是輔大比較豐富,有黃孟蘭老師開課。
* 交換學生
法文系大三、大四有機會去法國、加拿大交換學生一年。比例分別是
20%、15%。細節也是網站上很清楚,不好意思再贅述。我自己大三有去一
年,除了語言的長進外,還去了一些歐洲國家旅遊,可以運用課堂上學習
到的法語,又可以親身應證,總之是不錯的經驗~
其他師資細節、設備(推:魔光電影實驗室)等,系上網站已經寫的很
清楚了,所以我也沒有必要獻醜(囧)大概就提出一點個人經驗給有興趣的
人不嫌棄可以參考一下。
雖然說中央法文成績沒有很高,但是就國內大學裡要學法文和更深入
法國的文化電影文學來說,中央絕對是很棒的選擇。當然問題也有,譬如
說中央的文院規模小、或是受限法文程度,無法在學識上做進步等等。但
很多都是可以靠自己能力改善的。系上能做的,已經做了很多。就師資上
來說,去年我們延攬了兩位新老師許凌凌和劉伯桑老師,一位在淡江法文
教過,一位現在也有在政大兼課,都是學識涵養豐富,教學又很用心的老
師。
出路的話,我還沒畢業,只能單就聽到看到和認識的做一些說明。也
許法語市場小,不過就像我們劉光能老師愛講的,法語文不會沒用,是看
你有沒有用。這也許聽似自欺欺人,但也是帶有幾份真實。就業真的很看
個人,一般英文系能做的工作,法文系也差不多。我們系上有學姊修教程
和英文系的課要去當老師,也有要當法文老師的;或是空姐、翻譯,等等。
每年也有到法國進修的,目前有唸比較文學、法國文學、語言學的。也有
大三交換學生完就唸法國語言學系大三然後申請商管相關的grande ecole唸完
碩士的。到瑞士學旅館管理、美國學神學的都有。國內進修的也有,除了
國內法文系外,有的結合學校的藝術史學程轉換跑道的也不少。端看各自
的興趣^^
在中央法文,因為小班,所以老師都和同學很熟識。有時候就會和老
師一起聊天吃飯;外籍老師也很可親可愛,今年為了參加作文比賽,老師
常常課後或是課堂與課堂中間午餐時間和我討論,犧牲自己時間。很感動
。感動不只這些,一言難盡又不可言喻。常常在他們身上學到的不單只
是法語、法文寫作,還有從法文新聞媒體中窺視不同於英美媒體的觀點,或
是從老師身上學到更多個人氣質,學習做人處事的態度,這是我在中央法
文學到最多的。比較厲害的人,則是可以考過DALF C2或是愛上Derrida。
但我相信在老師這一方面,我們大家都有重疊的感想。
我很感恩的打下這篇,謝謝老師還有陪我走過四年的同學,還有學長姐
學弟妹們。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.98.247
... <看更多>