這一次的翻譯問題
「瞬間以為這個世界的物理法則出了錯,結果只是蠢而已」
很多人在「結果」的部分
用「その結果」或是「結果」來翻譯。
不過這樣翻的話
瞬間就會讓我們日本人看不懂了。
那怎麼翻比較自然?
ーーーーーーーー
今回の翻訳問題
「瞬間以為這個世界的物理法則出了錯,結果只是蠢而已」
多くの人は
「結果」のところを
「その結果」や「結果」と訳します。
しかし
そう訳した瞬間僕ら日本人は
何を言っているのかわからなくなります。
では、
どのように訳すのが自然なのでしょうか?
同時也有21部Youtube影片,追蹤數超過4,670的網紅WATANABE-Hiroto渡邉 紘人,也在其Youtube影片中提到,★瑪拉邦山(マーラーバン山) https://recreation.forest.gov.tw/Trail/RT?typ=3&tr_id=047 台湾の苗栗[ミャオリー]というところにある『瑪拉邦山(マーラーバン山)』に登ってきました!! 普段、パソコンの前に座りっぱなし&自宅作業という超絶運動不...
ところ 翻譯 在 防彈時代::for BTS:: Facebook 的最佳貼文
Film out 歌詞+翻譯💕
浮かび上がる君は
浮現出的你
あまりに鮮やかで
太過於鮮明
まるでそこにいるかと
好似就在那裡
手を伸ばすところで
然而伸出手的瞬間
ふっと消えてしまう
倏地消失不見蹤影
淡々と降り積もった記憶の中で
淡淡堆積起的記憶中
君だけを拾い集めて繋げて
只將你拾集起緊緊抓住
部屋中に映して眺めながら
眺望著映在房間中的你
込み上げる痛みで 君を確かめている
油然而生的痛讓我確認了你
La la la...
光も水も吸わないくらいに腐敗して
以無論是光還是水都無法吸收的程度敗壞
根も葉も無い誓いで 胸の傷を 塞いで
沒有根也沒有葉的誓言 填塞住了胸口的傷
並ぶ2つのグラス 役割果たす
並排放著的2片玻璃完成了他們的使命
事もなく ああ そのままで
沒有任何事 就那樣
君の觸れたままで
就那樣觸碰著你
淡々と降り積もった記憶の中で
淡淡堆積起的記憶中
君だけを拾い集めて繋げて
只將你拾集起緊緊抓住
部屋中に映して眺めながら
眺望著映在房間中的你
込み上げる痛みで 君を確かめている
油然而生的痛讓我確認了你
正しくなくていいからさ
就算不是正確的也可以
優し過ぎる君のまま
太過溫柔的你
笑ってて欲しかっただけなのに それなのに
只是想讓你那麼笑著 僅此而已
涙の量計れるなら 隨分遅ればせながら
要是計算眼淚的量的話 為時已晚
やっと今君のとなりまで 追い付いて
總算現在來到了你身旁 追趕上
見付けたのさ
發現了你
淡々と降り積もった記憶の中で
淡淡堆積起的記憶中
君だけを拾い集めて繋げて
只將你拾集起緊緊抓住
部屋中に映して眺めながら
眺望著映在房間中的你
何ひとつ消えない君を抱きしめて眠る
擁著不會消失的你入眠
君がささやく言葉がその響きが
你低喃的話語 那回響
行き場を失くして 部屋を徬徨ってる
失去了可以去的地方 在房間中徘徊
嗅いでしまった香りが 觸れた熱が
那嗅到的香氣 觸碰到的熱度
殘ってるうちは 殘ってるうちは
還殘留著的時候 還殘留著的時候
浮かび上がる君は
浮現出的你
あまりに鮮やかで
過於鮮明
まるでそこにいるかと
好似就在那裡
手を伸ばすところで
然而伸出手的瞬間
ふっと消えてしまう
倏地消失不見蹤影
——-
看哭😭😭😭
怡🌿
ところ 翻譯 在 哲看新聞學日文 Facebook 的最佳貼文
【《葬送的芙莉蓮》獲2021漫畫大賞 少年Sunday連載1年 勇者死後精靈的回憶之旅】#哲看新聞學日文
-
■マンガ大賞2021は『葬送のフリーレン』に決定 サンデー連載1年の話題ファンタジー
■《葬送的芙莉蓮》獲2021漫畫大賞 週刊少年Sunday連載1年的熱門奇幻作品
-
🇯🇵書店員を中心とした各界の漫画好き選考員が「今、この瞬間一番薦めたいマンガ」を選ぶ『マンガ大賞2021』の授賞式が16日、都内で開催され、『葬送のフリーレン』(原作:山田鐘人、作画:アベツカサ)が大賞に決定した。
🇹🇼以書店店員為主、集結各界漫畫愛好者所組成的評審委員會選出「現在、這一瞬間最想推薦的漫畫」的「漫畫大賞2021」頒獎典禮,16日在東京都內舉行,《葬送的芙莉蓮》(原作:山田鐘人、作畫:アベツカサ)獲選年度大獎。
-
🇯🇵『葬送のフリーレン』は、2020年4月より『週刊少年サンデー』(小学館)で連載がスタートし、魔王を倒した勇者一行の“その後”を描いたファンタジー作品。勇者のヒンメル、戦士のアイゼン、僧侶のハイター、魔法使いのフリーレンという魔王を倒した勇者一行が、王都へ帰還するところから物語が始まる。それから50年、長命種のエルフであるフリーレンは、年老いたヒンメルの死に涙する自分に戸惑い困惑する。そして彼女は人間を知るための旅に出ることとなる。
🇹🇼《葬送的芙莉蓮》是從2020年4月開始在「週刊少年Sunday」(小學館)連載、描寫打倒魔王的勇者一行人「那之後」的奇幻作品。故事從勇者辛美爾、戰士艾澤、僧侶海塔,以及魔法使芙莉蓮,一行人打倒魔王回到王都之後開始展開。50年後,長壽種族的精靈芙莉蓮,對為年邁辛美爾的死而流淚的自己感到困惑,於是她為了真正認識人類而展開了全新的旅程。
-
🇯🇵コミックス第1巻発売に合わせて作画を担当するアベツカサ氏が、ツイッターで第1・2話を投稿すると「何度読んでも胸が詰まる」「出会えて良かった漫画」などと話題に。この反響に当時、小学館の宣伝担当者は「大きな話題を呼んでおります!」と驚きの声をあげ、その人気の勢いのまま、『このマンガがすごい!2021』オトコ編で1位の『チェンソーマン』に続いて第2位にランクインした。
🇹🇼配合漫畫第1集發售而負責作畫的アベツカサ在Twitter上傳第1、2話後,出現了「不管看幾次都覺得心酸」、「能夠相遇真是太好了的漫畫」等等的推文,捲起一陣風潮。看到這些回響後,當時小學館的宣傳負責人驚呼「這是大熱門啊!」挾著那樣的大人氣,《葬送的芙莉蓮》獲得了「這本漫畫真厲害!2021」男生篇第2名,僅次於第1名的《鏈鋸人》。
-
🇯🇵授賞式に両作者からコメントが寄せられ、原作の山田氏は「高い評価をいただきありがとうございます。まさか大賞を受賞するとは思っていませんでした」と驚き。作画のアベ氏は「子供のころから知っている賞なので感慨深いです。たくさんの人に支えられているからこそここに居られると思います。これからも頑張っていきたいと思います」と感謝の気持ちを伝えた。
🇹🇼頒獎典禮上2名作者都發表了感言,原作山田鐘人驚訝表示,「感謝大家給予的高評價,從沒想過能夠獲得大獎」;作畫アベツカサ則表達了謝意,「因為是從孩童時期就知道的獎項所以感慨很深,也因為有很多人的支持,所以我才能夠站在這裡,今後我也想要繼續努力下去」。
-
🇯🇵大賞受賞を記念して17日、読売新聞朝刊に全面広告が掲載され、テレビCMも放送されることが発表された。全面広告は祈りを捧げるフリーレンの美麗なイラストとなっており、同日にはコミックス第4巻も発売され累計発行部数が200万部を突破する。
🇹🇼為了紀念獲得大獎,讀賣新聞17日的早報上刊登了全版廣告,此外也有相關的電視廣告。全版廣告上畫著雙手祈禱的芙莉蓮美麗插畫,同日漫畫第4集也開始販售,累計發行冊數突破200萬本。
-
🇯🇵同賞は2008年に創設され今年14回目。これまでの同賞受賞作やノミネート作は、数多くドラマや映画化されている。2008年の第1回大賞『岳』(石塚真一、小学館)は小栗旬主演で映画化し、第3回の『テルマエ・ロマエ』(ヤマザキマリ)も阿部寛主演で同じく映画化。また、2012年大賞の『銀の匙』(荒川弘)はフジテレビ系の深夜アニメ枠「ノイタミナ」でアニメ化&Sexy Zone・中島健人主演で実写映画化し、2017年大賞の『響~小説家になる方法~』(柳本光晴)は、平手友梨奈主演で映画化された。
🇹🇼「漫畫大賞」於2008年創立,今年是第14屆。至今為止獲選「漫畫大賞」大獎或被提名的作品,多被翻拍成日劇或是電影。2008年第1屆大獎的《岳》(石塚真一、小學館)由小栗旬主演翻拍成電影;第3屆的《羅馬浴場》(山崎麻里)也由阿部寬主演同樣翻拍成電影。另外,2012年大獎的《銀之匙 Silver Spoon》(荒川弘)在富士電視台的「noitaminA」深夜時段翻拍成電視動畫,以及由Sexy Zone的中島健人主演改編成真人電影;2017年大獎的《響~成為小說家的方法~》(柳本光晴)由平手友梨奈主演翻拍成電影。
-
■『マンガ大賞2021』ノミネート作品
・『【推しの子】』赤坂アカ・横槍メンゴ
・『女の園の星』和山やま
・『怪獣8号』松本直也
・『カラオケ行こ!』和山やま
・『九龍ジェネリックロマンス』眉月じゅん
・『SPY×FAMILY』遠藤達哉
・『葬送のフリーレン』山田鐘人、アベツカサ
・『チ。―地球の運動について―』魚豊
・『水は海に向かって流れる』田島列島
・『メタモルフォーゼの縁側』鶴谷香央理
-
■歴代大賞作品
第1回(2008年):『岳』石塚真一
第2回(2009年):『ちはやふる』末次由紀
第3回(2010年):『テルマエ・ロマエ』ヤマザキマリ
第4回(2011年):『3月のライオン』羽海野チカ
第5回(2012年):『銀の匙 Silver Spoon』荒川弘
第6回(2013年):『海街diary』吉田秋生
第7回(2014年):『乙嫁語り』森薫
第8回(2015年):『かくかくしかじか』東村アキコ
第9回(2016年):『ゴールデンカムイ』野田サトル
第10回(2017年):『響~小説家になる方法~』柳本光晴
第11回(2018年):『BEASTARS』板垣巴留
第12回(2019年):『彼方のアストラ』篠原健太
第13回(2020年):『ブルーピリオド』山口つばさ
-
【新聞單字片語】
★葬送(そうそう)⓪〔名〕:送葬
★連載(れんさい)⓪〔名〕:連載
★受賞(じゅしょう)⓪〔名〕:獲獎
★勇者(ゆうしゃ)①〔名〕:勇者
★戦士(せんし)①〔名〕:戰士
★僧侶(そうりょ)①〔名〕:僧侶
★魔法使い(まほうつかい)④〔名〕:法師
★魔王(まおう)②〔名〕:魔王
★エルフ(えるふ)①〔名〕:Elf,精靈
★詰まる(つまる)②〔動五〕:塞滿
★刊行(かんこう)⓪〔名〕:出版發行
★選考(せんこう)⓪〔名〕:選拔
-
【新聞關鍵字】
#葬送のフリーレン|#マンガ大賞|#週刊少年サンデー|#小学館|#漫画|#マンガ
-
【新聞連結|#ORICON #コミックナタリー】
https://www.oricon.co.jp/news/2187319/full/
https://www.oricon.co.jp/news/2187467/full/
https://natalie.mu/comic/news/420300
-
■FB:哲看新聞學日文
■IG:@ay_japanesenews
-
#台湾 #台湾人 #台日友好 #日台友好 #台湾好きな人と繋がりたい #日本 #日本語 #ニュース #報道 #記事 #日本語勉強中 #日本語勉強 #日本語翻訳 #日文 #日語 #日文課 #新聞 #報導 #學日文 #日語學習 #日文翻譯
ところ 翻譯 在 WATANABE-Hiroto渡邉 紘人 Youtube 的最佳貼文
★瑪拉邦山(マーラーバン山)
https://recreation.forest.gov.tw/Trail/RT?typ=3&tr_id=047
台湾の苗栗[ミャオリー]というところにある『瑪拉邦山(マーラーバン山)』に登ってきました!!
普段、パソコンの前に座りっぱなし&自宅作業という超絶運動不足のHirotoは、果たして無事に山頂までたどり着くことができたのか!?
ーーーーー
日本人のHirotoと台湾人のAmyによる台湾紹介ムービー「ahhh!! -Amy & Hiroto's Happy Holiday-」。
ガイドブックにも載っていないようなローカル情報が見つかるかも!?
日本語翻訳字幕付き!!
台灣人的Amy和日本人的Hiroto去台灣各種各類地方玩,「ahhh!! -Amy & Hiroto's Happy Holiday-」。
裡面有國語翻譯字幕,如果要學習日文的話可以看這影片學習一下咯~!!
ーーーーー
↓↓ 影片系列 ↓↓
【ahhh!!シリーズ/ahhh!!系列】https://goo.gl/1TT8zj
【Hiroto的『晚上聊天,網上好!(台湾からこんばんは!)』】https://cutt.ly/ycrfT8q
【Hiroto的『文法淨土』】https://bit.ly/2RjQgAZ
【Hiroto's TV SHOW 渡邊紘人-電視節目】https://goo.gl/VsXGSQ
【Hiroto's MUSIC LIVE 渡邊紘人-演奏特集】https://goo.gl/wXNJ7M
【Hiroto的『敬語道場』】https://goo.gl/EacB6j
【“你一定會用得到”的日文文法解說!!】https://goo.gl/RsPdPB
↓↓ Facebook ↓↓
【Hiroto的『日語なるほど研究室』】https://www.facebook.com/hiroto.japanese/

ところ 翻譯 在 Porknuckle Gaming Youtube 的最讚貼文
【NayaのTwitter】▼
https://twitter.com/VTuberNAYA
【Twitch】▼(配信が不安定な場合)
https://www.twitch.tv/porknuckle_gaming
--------------------------------------------
元YouTuberのNayaです、VTuberに転生しました!
普段はFGOを配信して物語を中国語に通訳するのがメインですがたまにも配信中の面白いところを字幕付けて楽しさをシェアしてます。
このチャンネルがよかったら是非登録して、グッドボタンを押してください!
#VTuber #アムネシア #ハロウィン

ところ 翻譯 在 Porknuckle Gaming Youtube 的精選貼文
【NayaのTwitter】▼
https://twitter.com/VTuberNAYA
【Twitch】▼(配信が不安定な場合)
https://www.twitch.tv/porknuckle_gaming
--------------------------------------------
元YouTuberのNayaです、VTuberに転生しました!
普段はFGOを配信して物語を中国語に通訳するのがメインですがたまにも配信中の面白いところを字幕付けて楽しさをシェアしてます。
このチャンネルがよかったら是非登録して、グッドボタンを押してください!
#VTuber #個人勢 #ペルソナ4
