【影音】今年受到COVID-19疫情影響,AR / VR /AI科技逆勢成長。如此趨勢已吸引相關業界的關注,積極投入各種體感感測與AR/VR/AI等技術,使學校教育有不同的思維以及讓學生及早了解市場需求。
不一樣的校慶體驗!高雄鳳甲國中41周年校慶有別於傳統,首度結合兩款Vtuber虛擬偶像,分別為「鳳甲神獸」與「菲尼克斯」進行動漫3D產業體驗。
該設計是以鳳山區的吉祥物「鳳凰」為發想主題。「鳳甲神獸」的設定源自於古代吉祥物鳳凰,為了迎合國小國中生喜愛特別設計了寶可夢Go的Q版造型。而女主角「菲尼克斯」是鳳凰的英文單字Phoenix
(按:去o便於拼音,因此「菲尼克斯」英文名字為Phenix)。
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過19萬的網紅分享家-羽,也在其Youtube影片中提到,#辦護照 申辦資格: 在台設有戶籍的國民。 辦理地點: 外交部領事事務局 或 各部辦事處, 分別在 台北/台中/高雄/花蓮/嘉義。 可以代辦嗎: 第一次申請一定要本人親辦, 或者親自帶著辦護照所需的資料, 到各地戶政事務所辦理"人別確認"後, 才可以委託別人代辦。 代辦人限制: 1.申請人的...
「高雄英文拼音」的推薦目錄:
- 關於高雄英文拼音 在 民報 Facebook 的精選貼文
- 關於高雄英文拼音 在 肯腦濕的人生相談室 Facebook 的最佳解答
- 關於高雄英文拼音 在 陳又津 YuChin Chen Facebook 的最佳貼文
- 關於高雄英文拼音 在 分享家-羽 Youtube 的精選貼文
- 關於高雄英文拼音 在 殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World) Youtube 的最讚貼文
- 關於高雄英文拼音 在 [問題] 高雄捷運站名漢字拼音- 看板MRT - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於高雄英文拼音 在 高雄小金剛許智傑- 從4/13開始,智傑推動鳳山的正名運動 的評價
- 關於高雄英文拼音 在 高雄英文怎麼拼-刷牙。拍手。跟著我。我很忙現在 - YouTube 的評價
- 關於高雄英文拼音 在 轉戰YouTube點閱冷清謝忻推新作更冷門藏「預謀」 - MSN 的評價
高雄英文拼音 在 肯腦濕的人生相談室 Facebook 的最佳解答
【本土語言Q&A|第三話:本土語言有字嗎?台語篇】
「台/客語有字嗎?」
「原住民族語為什麼寫成英文的樣子?」
想必許多剛接觸本土語言議題的人會有這樣的疑惑,畢竟目前的義務教育絕大多數強調華語教學、將華語當作教學媒介傳授知識,本土語言則是長久以來遭到漠視,造成傳承困難。
然而,所有的本土語言皆有自己的文字,台語、客語向來有漢字傳統,西方傳教士來台時帶來教會羅馬字,在教會中也有使用上百年的歷史。近年來愈來愈知名的台羅、客羅則是於2000年後由教育部制定而成。原住民族歷經荷治、日治到現代都歷經過文字化,使用過羅馬字、假名字等不同文字系統,現在普遍使用的是2005年公告的教育部「公告版」羅馬字。
本土語言的文字發展歷史十分豐富,也曾經歷過百家爭鳴的時期,以下將依語種分類,著重介紹目前仍然流行,抑或由政府整合推動文字系統,本篇將先從台語起鼓。
▎漢字書寫
古代中國文人學習官話、以文言文行書,極少用本身的母語進行白話創作,但是也出現各地方語言的白話文學。台語的白話漢字傳統最早可追溯至明朝的傳奇作品《荔鏡記》,內容詞語係由潮州話及泉州話混合寫成,其漢字選用除了有本字之外,也使用許多借音字、訓讀字、自創俗字等不同的方法來書寫泉/潮州話。《荔鏡記》版本眾多,用字不甚統一,卻也是閩南地區以白話漢字書寫的濫觴。
清代以降,閩南地區開始出現以通俗漢字記錄閩南民間歌謠的小冊子,也就是「歌仔冊」,歌仔冊隨著漳泉移民傳到台灣,到了日治時期達到盛行巔峰。歌仔冊的目標受眾是一般沒有接受教育的普羅大眾,因此用字相當簡單淺白,較少使用艱澀漢字,而偏重借音字,許多俗用字的使用即是源自歌仔冊。
1930年代日治時期,台灣文壇對於鄉土文學該使用中國白話文或台語文而引發台灣話文論爭,支持台灣話文派的黃石輝撰文主張台灣文人必須貼近一般大眾,寫台灣的文學,創作語言、文字應使用台語,達成言文一致。此論點得到郭秋生、賴和等人支持,也有後續創造新字等討論,賴和更是嘗試用台語寫小說的第一人。1930年代後期日本政府實施皇民化政策,加強日文教育、禁止漢文書寫,這波台灣話文運動也隨之戛然而止。然而,其中以台語書寫白話新文學的想像及嘗試,對後世台語文影響甚鉅。
2000 年後,政府實施九年一貫課程,並推動鄉土語文教育。此時教育部國語推行委員會開始編纂《臺灣閩南語常用詞辭典》,提供前線教師參考資料,同時試圖使台語文用字統一。編纂的過程中有十幾位語文專家組成編輯委員會,共同研商選字原則,數年後分批公告「臺灣閩南語推薦用字」。2007年公告第一批 300 字,至2009年總共公告700個常用推薦漢字。
教育部的推薦漢字原則上尊重傳統,考據傳統上的本字、訓用字、借音字等等,以訂出易教易學、兼顧音字系統的適合漢字。推薦漢字的出現是台語文字化的一個重要里程碑,使得不只增加台語漢字的固定性,更使體制內的台語教學更有依據。
▎白話字書寫
白話字(Pe̍h-oē-jī,POJ)是一種以羅馬字母拼寫的閩南語正字法,為基督教傳教士於福建廈門創設並推行的拼音文字,因此也被稱或「教會羅馬字」。
白話字的雛形可追溯至十九世紀初期,當時歐美基督教會積極向海外拓展,傳教士通常會先學習當地語言以利宣教。1810年代,英國倫敦宣道會的宣教師在東南亞麻六甲開辦「英華學院」,因當地大多為閩系華僑,通曉官話者為少數,宣教師遂開始研究福建話。
因當時大多數中國平民不識字,難以閱讀譯作漢字的基督教經典,傳教士於是另尋他法。1850年代左右,廈門地區的傳教士以拉丁字母及符號為基礎,發展出可以準確拼寫廈門話拼音文字系統,稱作「白話字」。傳教士發現,使用這套文字系統可有效降低信徒學習識字的時間,遂在閩南地區大力推廣,也用白話字編纂字典、翻譯聖經、聖詩。
自1865年開始,英國長老教會宣教師馬雅各、甘為霖、巴克禮先後等人來台宣教,將白話字傳入台灣。1885年,巴克禮牧師甚至在台南創辦台灣第一份報紙——《台南府城教會報》(Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò,今《台灣教會公報》),內容皆以白話字作為文字媒介,記載教會事項、各地新聞、文學創作等等,至今仍持續發行,累積大量豐富文獻。白話字在台灣的台語教會內發展悠久,也曾向外觸及非教會族群,如日治時期蔡培火著名的社論《十項管見》(Cha̍p hāng koán kiàn)即是用白話字寫成,台灣文化協會也曾短暫開辦羅馬字講習會。
然而,日本政府、國民政府先後推行國語運動,白話字受到不小的壓迫,也造成目前社會上多數人不曉得或不曾聽過白話字,但是至今台語教會系統內仍然是堅持使用白話字佈道。
▎台羅書寫
台羅為「臺灣閩南語羅馬字拼音方案」的簡稱,與白話字同樣屬於拉丁化的台語文字系統,為中華民國政府制定,且正在推動的羅馬字方案。
雖然白話字歷史悠久,但是近代部分學者認為白話字有其缺點,紛紛提出修改方案。有人認為要改為更符合音韻學的音標;有人主張應改為與英語相近的通用拼音,方便大眾學習;當然也有堅持回歸白話字傳統的聲音。從1990年代起,各派之間便多有討論、爭執,最終各家在2005年達成共識,整合彼此論點。教育部遂於2006年公告整合的拼音方案,也就是台羅。
台羅是以白話字為基礎做出小幅度的改革,修改部分聲母、韻母及標調方式,具有類似國際音標(IPA)的特質,不過基本上與白話字屬於一脈相承的關係,兩者間的轉換並不困難。然而最大的不同在於,台羅為目前受官方支持的台語羅馬字,體制內的教育資源皆由台羅寫成,如《台灣閩南語常用詞辭典》、官方競賽、認證考試或者學校台語課的內容皆是以台羅為羅馬字的標準。也因為如此,台羅較為人所知,漸漸往台語羅馬字的正書法發展。
以上為三種最通行的台語文字系統,而目前台文界主流的書寫方式的是將漢字、羅馬字(白話字或台羅)混用,稱之「漢羅濫寫」(hàn-lô lām siá),以解決部分字詞仍沒有漢字,或者漢字過於冷僻而不利閱讀的問題。
參考資料:
中島利郎(2003)(編)。1930年代台灣鄉土文學論戰資料彙編。春暉出版社,高雄市。
洪惟仁(2010)。閩南語書寫法的理想與現實。臺灣語文研究,第5卷(1),頁81-108。
施炳華《荔鏡記》的用字分析與詞句拾穗。
姚榮松(2010)。台灣閩南語歌仔冊鄉土題材之押韻與用字分析。台灣學誌,第1期,頁143-204。
陳慕真(2015)。白話字的起源與在台灣的發展。國立台灣師範大學,台北。
蔣為文(2009)。蔡培火 kap 台灣文化協會 ê 羅馬字運動之研究。台灣風物,第59期 (2),頁41-65。
台灣閩南語常用詞辭典。https://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/
【灣流音樂祭】
▎時間:2020.10.17
▎地點:台大舊體後草皮
▎票價:免!費!入!場!
▎主辦單位:台大學生會文化部、台大台語文社
▎協辦單位:台北藝埕扶輪社、台語正常化推動聯盟
▎贊助單位:行政院文化部
▎演出者:siàu-lú khah-lah少女卡拉、風籟坊、雅維茉芮Yaway·Mawring、百合花、春麵樂隊、林生祥。
高雄英文拼音 在 陳又津 YuChin Chen Facebook 的最佳貼文
【越洋信使】
「小時候不知道為什麼,忽然從眷村搬到新大樓。後來曾跟同學回去探險,什麼都沒了。長大了做創作,才從其他眷村恢復跟家人的記憶。」她說。
遇到眷改條例、被強制搬到國宅大樓這種事,大人一定不會跟小孩說吧。畢竟在這世上,有多少人想擺脫老舊的房子、漏水的壁癌,就算空間縮小也沒關係。但習慣了繳社區管理費的人,大概也不能忍受天天追垃圾車的生活。
老家在金門的林羿綺,小時候一直以為邦加島只是要搭比較久的飛機,比較久的船,比較久的車,跟別人去高雄和屏東沒什麼差別。年紀還小的她甚至以為,印尼全都是華人。印尼親戚寫信問候時,也以為北方的台灣會下雪。
但在法律上,他們是陌生人了。
一邊是華文的名字,台灣的國籍,一邊是洋化的拼音,印尼的國籍。
舅公和阿嬤是一對相似的兄妹,相似到會被長輩誤認,原本幾年後還有個妹妹,因為家貧送養,從此失聯。一九四〇年代,聽說日本人會來金門島抓軍伕,舅公逃到新加坡投靠父親。查埔祖在舅公三歲時就離鄉背井去了新加坡經商。但父子不和,舅公自己去了邦加島做咖啡生意。想不到幾年後,印尼宣布獨立,金門成為國共內戰前線,阿嬤也遷居台北,想回也回不去了,乾脆落地生根。舅公和阿嬤這對手足,不識字,分隔兩地,只能請人寫信,註明託人帶了錢回去,寄送全家福照,背後一一說明是誰人。
其實查埔祖在新加坡也另組了一個家庭,但十年後因病回到故鄉金門,完全不能說話。用現代眼光來看,可能是罹患喉癌。但金門(邦加)和新加坡的家人互無聯繫,就算在路上遇到了,也是相見不相識。舅公最後在邦加過世,無論寫家書還是病中,常說的都是那句:「是什麼把我們分開?」
到了第二代,邦加島的堂伯叔姑還是常常回金門、到台灣。他們的福建話是我們的閩南語,逛夜市買東西,根本不用翻譯,親切得像自己人。只是某些詞彙讓人覺得有種古老的氣息,比如他們叫飯店是「客棧」,那些詞彙似乎還停留在前幾個世代。平時彼此打越洋電話,互通婚喪喜慶消息。到了第三代,因為語言隔閡,大家只能用不熟悉的英文溝通,使用社群媒體點讚。
至於阿嬤的那堆信件,一直跟著老人家離開金門、住進眷村、搬到台北大樓,經過了長長的時光隧道,被孫女翻拍成藝術作品。二〇一八年,羿綺決定前往邦加住了二十五天,看到什麼都拍,親戚還以為她在做Vlog,熱情地帶她到各大景點。因為家族成員都住在附近,午餐晚餐都是一大票人聚餐。我完全能想像這種畫面,就算只在雅加達待個幾天,也能碰到誰的生日。我本來以為是因為親戚來訪,大家才不怕塞車紛紛到購物中心團聚,但羿綺發現,就算她沒來,大家還是照樣聚會。這其中的緣由,我至今尚未解開。
其實最近寫書,有人讀了說,要是有照片就好了。身為寫作者的我曾經覺得,如果拍了,不就代表文字輸給影像了嗎?但隨著自己到了越來越多的現場,我也必須承認,影像確實有某種我無法掌握的特質。羿綺說:「重要的是想抓住的當下。」
「為什麼想拍」這件事恐怕比我拍了什麼還重要。
我寫的不是旅遊指南,不必時時刻刻關注路標。我不是觀光客,要在最短時程內,追求最大CP值。我更不是攝影師,抓不住轉瞬即逝的張力。--那我是誰?我為什麼要拍?因為IG最受歡迎的照片都是這個角度?拍了之後,會變成書中圖說嗎?或是這照片本身就是一則故事?
問記錄家族影像的過來人有什麼建議,她說:「不要想像成品是什麼。」
二〇一八年,她去了邦加,後來去了找不到任何親人的新加坡。二〇二零年碰上肺炎疫情,同代的邦加姊妹來不了台灣,只好臨機應變,搭棚演出。一個人,演了一代人。(徐華謙的女裝扮像竟然不輸給《丹麥女孩》!)只是不同的化妝服裝,看起來就像是不同的人了。
「如果有人欺負你,要懂得反抗。」
「如果有人欺負你,要懂得躲起來。」
這是《雙生》中我最記得的兩句台詞。其實「如果」不是「如果」,而是將發生真切在所有人身上的命運,我們無法掌控何時、何地會發生,恐怕也逃不掉。
就像舅公呼喚的:「是什麼把我們分開?」
按下快門的當下,只是覺得有趣、有點好奇--我相信走到這裡一定需要更多的抉擇--但那是很久之後的事了。現在我都還沒上路呢,只好記著她的交代,這是一切的開始。
-
🇲🇨展覽由此去🇹🇼
https://www.hong-gah.org.tw/4253
高雄英文拼音 在 分享家-羽 Youtube 的精選貼文
#辦護照
申辦資格:
在台設有戶籍的國民。
辦理地點:
外交部領事事務局 或 各部辦事處,
分別在 台北/台中/高雄/花蓮/嘉義。
可以代辦嗎:
第一次申請一定要本人親辦,
或者親自帶著辦護照所需的資料,
到各地戶政事務所辦理"人別確認"後,
才可以委託別人代辦。
代辦人限制:
1.申請人的親屬。
2.現屬同一機關、學校、公司、團體的朋友。
3.合乎規定的旅行社。
若非上述關係,則須出示經過"公證"的委任書,
代辦人需帶身分證正本影本以及關係證明文件。
18歲以下不得接受委任,例外情況請看影片說明。
有提供代送資料的"戶政事務所":
新北市 全區
台中市 北屯區、豐原區、大里區、清水區
雲林縣 斗南、虎尾、北港、斗六、西螺、麥寮
要帶什麼:
1.六個月內拍攝的白底彩色照片2張(有嚴格的規格要求)
2.護照規費,14歲以上1300元,未滿14歲900元。
3.身分證正本與影本,若無身分證則帶戶口名簿正本與影本或三個月內戶籍謄本正本與影本。
4.兵役證明文件(16歲以上,37歲以下男性)
5.十八歲以下且未婚的申請人需帶父或母或監護人的身分證正本及影本
6.未滿14歲的申請人則需由直系血親長輩、旁系血親三等親內或法定代理人陪同,陪同辦理者須帶身分證與親屬關係證明文件的正本和影本(例如父母可以用身分證證明親屬關係)。
前往辦事處辦理 申請書下載:
https://www.boca.gov.tw/dl-1301-bcf2b4776cc546beaee866ed6a21f0a1.html
前往辦事處辦理 申請書填寫範例下載:
年滿14歲(已領身分證)
https://www.boca.gov.tw/dl-1280-09a167812c6e421aa45be6bed388ba87.html
未滿14歲(未領身分證)
https://www.boca.gov.tw/dl-1279-c226dda0e8e34815a7f67b3b1d7edbfd.html
委任他人代辦
https://www.boca.gov.tw/dl-1281-f09b36bd219d4818a1d2b0d87d3bd3a6.html
前往戶政事務所辦理人別確認用 申請書下載:
https://www.boca.gov.tw/dl-1302-53d5603172e74bc9b982dafaf5f3ae46.html
前往戶政事務所辦理人別確認用 申請書填寫範例下載:
年滿14歲(已領身分證)
https://www.boca.gov.tw/dl-1280-09a167812c6e421aa45be6bed388ba87.html
未滿14歲(未領身分證)
https://www.boca.gov.tw/dl-1279-c226dda0e8e34815a7f67b3b1d7edbfd.html
委任他人代辦
https://www.boca.gov.tw/dl-1281-f09b36bd219d4818a1d2b0d87d3bd3a6.html
流程:
帶著合格的照片x2、身分證明文件、申辦所需費用
→親自前往領事局寫申請表送件辦理
→辦理人別確認後由代理人前往領事局辦理
小提醒:
1.辦事處都有提供郵寄護照的服務,懶得再跑一趟的可以付費使用,相關服務流程請洽現場人員。
2.如果你是現場去領護照,可以順便帶著身分證與護照去辦快速通關,辦理地點請洽現場人員。(14歲以上+140公分以上才可辦理)
3.護照英文拼音最好與信用卡英文拼音一致,可以減少未來可能遇到的麻煩。
以上,祝各位辦理護照順利!
分享家-羽
粉絲專頁:
https://www.facebook.com/HappySharerYu/
高雄英文拼音 在 殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World) Youtube 的最讚貼文
【一個專為香港人而設的廣東話課程】
➜更多內容: https://www.cantonesecollege.com/course
讓廣東話發揚光大!
【回覆觀眾的留言】殿下的1000訂閱Q&A時間|殿下是坡仔!?|身家數目曝光!?|
-------------
今次是殿下的第一次Q&A,多謝大家的踴躍留言!
所有提問貼在下面:
1. 有沒有女朋友?
2. 可否在Q&A影片跳一段熱舞?
3. 點解你叫殿下?
4. 你覺得自己靚唔靚仔?
5. 身高、體重、三圍、生日、星座、學歷、收入、生肖
同埋....
下期六合彩號碼~~~
6. 食飽飯未啊?
7. 覺得馬來西亞怎麼樣?
8. 幾時會來大馬玩?
9. 住在香港哪邊?
10. 殿下有打電動嗎?
11. 幾時打算搞多次WYS聚會?
12. 以後粉絲多了,會考慮開開小聚會見見粉絲嗎?比如和訂閱粉絲們喝喝茶,用廣東話聊聊天。
13. 聽說在香港稱呼別人中文名不會稱呼第二三个字,這是真的嗎?
14. 在香港學校的教學中,會教授廣東話特有的文字嗎?比如嘅、嘢、喺等字。且這些字在正式的書寫(比如工作上的郵件回復)中會不會被使用?
15. 你一部youtuber影片平均花多少時間編輯?
16. 下次開 LIVE 幾時呀
17. D 既 個 的用法跟乜咩的差別?
18. 你有幾多億身家?
19. 可否教古天樂講普通話?
20. 說過有來過台北和高雄,下次來台灣時有沒有機會再來台北玩?
21. 對於未來有什麼規劃?
22. 香港重視醫護人員嗎?
23. 你係學生咩?
24. 人為何生存及其意義?
25. 來過台灣玩嗎?
-------------
劉殿下のFacebook:
https://www.facebook.com/RyuDenka/
-------------
殿下推薦的廣東話Youtuber!!:
HuhuuuTV /廣東話教學
點點dimdim
HenHen TV
香格拉 Shangrilayt
也感謝有份推廣香港的各位:
蔡阿嘎
聖結石Saint
Mira's Garden 미라
MaoMao TV
Ryuuu TV / 學日文看日本
JASON(大J)
Halo Mackey
我は何しに香港へ? Why did I come to HK ?
-------------
關鍵詞:
Q&A,訂閱感謝,感謝觀眾,觀眾的留言,
廣東話,广东话,香港,教學,道地,粵語,口語,白話,教室,廣東話教學,广东话教学,打招呼,中英夾雜,港式英文,九聲六調,翻譯,字幕.廣東話髒話,廣東話 黃明志,廣東話歌,廣東話卡通,廣東話口音,廣東話 罵人,廣東話 詩歌,廣東話 數字,廣東話粗口,廣東話,廣東話兒歌,廣東話髒話,廣東話 你好,廣東話 謝謝,廣東話 普通話,廣東話打招呼,廣東話旁白,廣東話 翻譯,廣東話 英文,廣東話拜年,廣東話 拼音,廣東話學習,廣東話 發音,廣東話 客家話,廣東話 app,廣東話 母語,廣東話輸入法,廣東話故事廣東話俗語,廣東話歇後語,廣東話 澳門,Cantonese,Hong Kong,Cantonese lesson,広東語,広東語 会話,広東語 挨拶,広東語 発音,広東語 こんにちは,広東語 中国語
高雄英文拼音 在 高雄小金剛許智傑- 從4/13開始,智傑推動鳳山的正名運動 的必吃
從4/13開始,智傑推動鳳山的正名運動,在英文拼音上追求一致性,而今日鳳山車站的鳳山英文字已改回符合我們發音的Fongshan,感謝林佳龍部長和鐵路局的協助。 ... <看更多>
高雄英文拼音 在 [問題] 高雄捷運站名漢字拼音- 看板MRT - 批踢踢實業坊 的必吃
台北捷運的英文站名都已經改成漢字拼音10年了
高雄捷運的站名卻沒改用漢字拼音,到底是為什麼原因而沒改??
以下列出該改的站名
紅線:
橋頭火車站 Qiaotou (Train ?) Station
橋頭糖廠 Qiaotou Sugar Refinery
青埔(高科大) Qingpu (NKFUST)
楠梓加工區 Nanzi Export Processing Zone
凹子底 Aozidi
獅甲(勞工公園) Shijia (Labor Park)
凱旋 Kaixuan
前鎮高中(五甲) Qianzhen Senior High School(Wujia)
小港(小港醫院) Xiaogang(Xiaokang Hospital)
橘線
西子灣(中山大學)(哈瑪星) Xiziwan (NSYSU) (Hamasen)
信義國小 Xinyi Elementary School
鳳山西 Fengshan West
鳳山 Fengshan
鳳山國中 Fengshan Junior High School
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.217.18
※ 編輯: colin79813 來自: 61.57.217.18 (07/20 00:51)
... <看更多>