#EZTALK #EZNews
#TexasIceStorm #霸王級寒流英文怎麼說
夏熱冬暖的德州上週罕見出現零下溫度❄,究竟是什麼原因❓
德州人斷水斷電斷瓦斯,是天災還是人禍?
今晚吃元宵,一起跟著 Libby 關心 #你不知道的美國大小事
順便學英文(推眼鏡
看完本新聞再搭配下週的 #編輯講英文 podcast
學習效果更好喔😉
The state of Texas is known for its long, hot summers and mild winters. That’s why the 🔖freezing weather that hit Texas last week 🔖took everyone by surprise. Normally, the jet stream keeps 🔖swirling cold air—known as the “polar vortex”—trapped in 🔖the Arctic. But last week, the jet stream 🔖dipped south, bringing 🔖frigid weather all the way south to Texas.
德州一向以漫長炎熱的夏天加上溫和的冬天聞名,這也是為什麼上週全德州陷入冰天雪地會讓大家跌破眼鏡。正常來說,高速氣流會將盤旋的冷空氣(稱極地渦旋)圍在北極圈內。然而上週,高速氣流南下,將嚴寒的天氣也帶到了德州。
The series of winter storms that swept across Texas brought snow, ice, and some of the coldest temperatures the state has ever experienced. Temperatures in Dallas, Austin and San Antonio were lower than those in Anchorage, Alaska, and snow fell all the way to the Mexican border!
一連串的冰風暴橫掃德州,帶來冰雪與該州有史以來的最低溫。德州城市達拉斯、奧斯丁與聖安東尼奧的氣溫低於阿拉斯加的安克雷奇,雪甚至一路下到墨西哥邊境!
Because storms like these are so rare here, Texans—and the state’s 🔖infrastructure—just weren’t prepared for the effects of 🔖extreme cold weather. 🔖Frozen natural gas pipes and ice on power lines caused outages that left millions without gas or electricity, and icy roads resulted in thousands of accidents.
這類的暴雪在德州相當罕見,德州人與當地的基礎建設都沒有準備好應對此極寒天氣。結凍的天然氣管線、結冰的電線桿造成大規模停電,上百萬人斷瓦斯斷電,結冰的路面也導致了數千起車禍。
Left without power to heat their homes, people resorted to extreme measures to stay warm. Some ran their cars in their garages, and others ran generators indoors, resulting in hundreds of cases of carbon monoxide poisoning. By the time temperatures started to rise again, dozens of Texans had died, mostly from road accidents, 🔖carbon monoxide poisoning and 🔖hypothermia.
斷電無法使用家中暖氣,人們只得採取極端手段保暖。有些人在自家車庫發動車子,有的在室內開發電機,造成幾百起一氧化碳中毒事件。在氣溫回升到正常溫度之前,數十名德州人死亡,多數死於車禍、一氧化碳中毒以及失溫。
So are there any special terms for weather events like this? The most common term is ✏“cold snap,” which means a sudden short period of very cold weather. Why is it called a cold snap? When you snap your fingers, the sound is sudden and short—just like a cold snap. Another term with the same meaning is ✏“cold wave.” Although “cold wave” isn’t as common as “cold snap,” the opposite term, “heat wave,” is commonly used. Another related term is ✏“cold spell,” which usually refers to a period of cold weather longer than a cold snap.
有什麼詞可以形容這樣的天氣狀況呢?最常用到的詞是「cold snap(短暫的氣溫驟降,類似中文的「霸王級寒流」)」,指突然來襲的短期極寒天氣。為什麼要用到snap(打響指)這個字?打響指的聲音既突然又短促──就像這突如其來的天氣一樣。可以用的另一個詞則是「cold wave(冷浪)」,這個字雖然沒有cold snap常見,不過它的相反詞 heat wave(熱浪)倒是很常見。最後一個詞則是「cold spell」,通常用來形容比cold snap更長的寒流。
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「san antonio中文」的推薦目錄:
- 關於san antonio中文 在 EZ Talk Facebook 的最佳貼文
- 關於san antonio中文 在 馬德里台灣鄉民團《Taiwaneses en Madrid》 Facebook 的最佳貼文
- 關於san antonio中文 在 【Sharpe Law】義大利旅遊資訊 Facebook 的最讚貼文
- 關於san antonio中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於san antonio中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於san antonio中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於san antonio中文 在 【San Antonio Spurs x HEB】NBA Funny Commercials 馬刺 ... 的評價
- 關於san antonio中文 在 【San Antonio Spurs x HEB - II】馬刺們耍寶廣告第二級中文字幕 的評價
san antonio中文 在 馬德里台灣鄉民團《Taiwaneses en Madrid》 Facebook 的最佳貼文
【西語非專業研究】Más chulo que un ocho
Más chulo que un ocho是西班牙文中用來形容一個人很囂張、自大傲慢;中文裡可以說「他自以為了不起的樣子」、「自大狂」,台語則常用「囂俳」(發音hiau-pai)來形容。可以是因為這個人穿著的很囂、也以是因為他的個性有些傲慢自負。
但為什麼要說「他比八還神氣(臭屁)」(隨性翻譯請別見怪)呢? 事實上,這個諺語是在西班牙文古老的歷史中,算是相當摩登的用語,而且也跟馬德里有很大的淵源。
在20世紀初,馬德里的電車有一條線路是從太陽門廣場一路行駛至佛羅里達聖安東尼奧教堂(San Antonio de la Florida),這條線對許多傳統的馬德里人是非常重要的,因為每年到了5月15日的聖伊西德羅(San Isidro),許多Chulapos(穿著馬德里傳統服飾的馬德里人)都會搭這輛電車,再步行到臨近的「燈炮公園」(Parque de la Bombilla)集體醉醺醺、酣歌恆舞。話說到這裡,大家應該也聯想到了~~~這班電車就是「八號」啦!
每年的這個時候,那些住在蘋果河(Manzanares)附近的居民們 (在那個年代,這一區不算是馬德里的市中心,這些人也不是"真的"馬德里人),就會看到八號電車上擠了一堆趾高氣昂的馬德里小帥、俏妞,於是便說「古今中外,再也沒有人能比他們還神氣(臭屁)了」。
很快的「Más chulo que un ocho」流傳到整個馬德里、西班牙,而成為通俗用語了。以上小小的故事希望大家有喜歡啦! 如果有知道其它類似的諺語,也歡迎留言分享牙!!!
照片來源: 截圖自QUO.ES
參考連結:
1. http://www.lasprovincias.es/…/donde-viene-expresion-chulo-2…
2. http://www.quo.es/ser-huma…/que-es-ser-mas-chulo-que-un-ocho
3. http://www.secretosdemadrid.es/por-que-decimos-ser-mas-chu…/
san antonio中文 在 【Sharpe Law】義大利旅遊資訊 Facebook 的最讚貼文
~ 跟Sharpe Law & BB遊走意大利 ~
這次Sharpe Law來到了Veneto大區,
參觀的不是超有名的水都Venezia (威尼斯),
而是在威尼斯西南邊的大城市Padova。
說來實在可惜, Padova是個很漂亮的城市,
但是卻因為Venezia的光芒太耀而被很多人直接無視掉。
Padova中文名稱譯作「帕多瓦」,
其實是因為其英文名稱叫作Padua,
如果用意大利文Padova有翻譯, 就成為「帕道凡」(廣東話啦!)
這裡是來自西班牙的著名修士San Antonio長眠地,
意大利最大廣場Piazza della Valle,
意大利最古老的大學之一Universita degli Studi di Padova,
150年政治古老咖啡店Caffe Pedrocchi,
不少得令人吃驚的Giotto小禮堂Cappella degli Scrovegni!!
單單是這些, 就絕對有能力令遊人停下腳步來細味!!
雖然這次Sharpe Law到來只是作個夜遊Padova,
但由於之前已經參觀過Padova不下10次了,
所以這次就換個角度來夜遊 :)
http://www.sharpelawtravel.com/?p=10745
san antonio中文 在 【San Antonio Spurs x HEB】NBA Funny Commercials 馬刺 ... 的必吃
... <看更多>