「給世上搖搖欲墜的我
給一切明明是對的錯」
最早的原唱是法國的Édith Piaf ("Hymne à l'amour")
原本的法語歌詞(對我來說)已經很灑狗血(儘管同時是詩意的)
結果發現粵語版歌詞頗高明地把這首歌「酷兒」化了,並更進一步超越法語原版,無論是詩意,還是灑狗血的層次^^...
附錄對照供參
L'Hymne a L'Amour 愛情頌歌 (中文我翻譯的)
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
我們頭頂的藍天可能倒塌
Et la terre peut bien s'ecrouler
大地可能坍陷
Peu m'importe si tu m'aimes
如果你愛我,這些我都無所謂
Je me fous du monde entier
我可以不在乎全世界
Tant qu'l'amour inondera mes matins
只要愛會淹沒我的早晨
Tant que mon corps fremira sous tes mains
只要我的身體會因你的手而輕顫
Peu m'importe les problemes
所有的問題都不重要
Mon amour
我的愛人啊
puisque tu m'aimes
只要你愛我
J'irais jusqu'au bout du monde
我可以去到世界的盡頭
Je me ferais teindre en blonde
我可以把頭髮染成金黃色
Si tu me le demandais
如果你要求我這麼做
J'irais decrocher la lune
我可以去把月亮摘下來
J'irais voler la fortune
我可以去偷盜財富
Si tu me le demandais
如果你要求我這麼做
Je renierais ma patrie
我可以背棄我的祖國
Je renierais mes amis
我可以和我的朋友斷絕關係
Si tu me le demandais
如果你要求我這麼做
On peut bien rire de moi
人們大可以嘲笑我
Je ferais n'importe quoi
我可以做任何事
Si tu me le demandais
如果你要求我那麼做
Si un jour la vie t'arrache a moi
如果有一天 生命讓你離開我
Si tu meurs que tu sois loin de moi
如果你死去 你將遠離我
Peu m'importe
我無所謂
si tu m'aimes
如果你愛我
Car moi je mourrais aussi
因我亦將死去
Nous aurons pour nous l'eternite
我們將擁有永恆
Dans le bleu de toute l'immensite
在無垠的藍色裏
Dans le ciel plus de problemes
於不再有煩惱的天空裏
Mon amour crois-tu qu'on s'aime
我的愛人啊 你要相信我們是相愛的
Dieu reunit ceux qui s'aiment
神會結合相愛的人
--------------------
粵語版
作詞:周耀輝 作曲:Marquerite Monnot/Eddie Constantine
找每滴仍然未冷的血
找一撮仍然未降的雪
就算多怪誕卻完美 多彎曲卻想找你
給世上搖搖欲墜的我
給一切明明是對的錯
就算多半秒更完美 得幾多血紅也送給你
從來欲望就是戲 能極盡就是美
就在某個迴旋地 忘記了愛會死
忘記了你會死 看哪位詩人是你
找每段仍然在畫的線
找一塊仍然在退的臉
沒有的世界更完美 找不到更想找你
從來欲望就是戲 能極盡就是美
就在某個迴旋地 忘記了愛會死
忘記了你會死 看哪位詩人是你
因渴望成為獨角的獸
因相信成為萬國的咒
為了一剎那最完美
得幾多血紅也信因你
得幾多血紅也送給你
「s'aime翻譯」的推薦目錄:
- 關於s'aime翻譯 在 許秀雯 律師 Facebook 的最讚貼文
- 關於s'aime翻譯 在 [心得] S'AIME東京企劃染色的藝術- 看板e-shopping 的評價
- 關於s'aime翻譯 在 S'AIME是愛自己的意思嗎? - 閒聊板 - Dcard 的評價
- 關於s'aime翻譯 在 s'aime怎麼念的推薦與評價,FACEBOOK、DCARD、YOUTUBE 的評價
- 關於s'aime翻譯 在 s'aime怎麼念的推薦與評價,FACEBOOK、DCARD、YOUTUBE 的評價
- 關於s'aime翻譯 在 s'aime怎麼念的推薦與評價,FACEBOOK、DCARD、YOUTUBE 的評價
- 關於s'aime翻譯 在 今天不談la... - 吾法吾天Raison d'être 的評價
- 關於s'aime翻譯 在 吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽- S'AIME東京企劃 - Facebook 的評價
- 關於s'aime翻譯 在 S'AIME東京企劃's post 的評價
- 關於s'aime翻譯 在 s'aime怎麼念在Youtube上受歡迎的影片介紹|2022年07月 的評價
- 關於s'aime翻譯 在 "J'aime Mary" recommandé par Matthieu Kolatte - YouTube 的評價
- 關於s'aime翻譯 在 好笑影片youtube 台灣中文版 - hisnews.online 的評價
s'aime翻譯 在 S'AIME是愛自己的意思嗎? - 閒聊板 - Dcard 的必吃
大家都知道有一家台灣的包包品牌叫S'AIME,中文為東京企劃,我很好奇就去查了他們的品牌故事,他們寫S'AIME是法文中愛自己的意思,但是我印象中在法文 ... ... <看更多>
s'aime翻譯 在 今天不談la... - 吾法吾天Raison d'être 的必吃
今天不談la politique「政治」,我們來談l'amour「愛」~❤️ Aimer可以有很多意思,若跟一個人說Je t'aime是我愛你,可是跟他說je t'aime bien,就變成「我蠻喜歡你」 ... ... <看更多>
s'aime翻譯 在 [心得] S'AIME東京企劃染色的藝術- 看板e-shopping 的必吃
★物品名稱:皮革帆布拼接花苞水桶包(小)
真皮溫柔微笑包
☆賣家名稱:S’AIME東京企劃
★拍賣網址:https://www.saime.com.tw/
☆網誌心得:
我過往幾乎十年的期間 都買某港牌台灣專櫃包
全真皮 淡色深色、皮夾斜背後背
零零總總買了十幾個
原價不便宜 但一年至少一次的3件5折搭配上百貨活動
設計對我的胃 能使用數年還是沒有汰換的理由
我成為忠實顧客直到該牌撤出台灣
這兩年一直尋覓新的 符合期望跟需求的包包品牌
可惜一直沒有找到合適的
直到某天 為朋友挑選送給小女生的粉紅包包
我來到S’AIME東京企劃專櫃
在等待店員取貨包裝的時候 我不小心瞥見一個黑色小包
小包當道的現在 我遲遲未找到那個想背在身上的百搭黑包
店員跟我介紹說是真皮的
我持保留態度
首先是價格 一個$1780的包包 真皮?用的是哪種等級的皮料?
手感上摸起來
這個品牌的包包皮質部分跟我擁有的真皮包包大概是奇異果皮跟水蜜桃皮的差距
於是當下我沒有購買 雖然包包上大部分的五金質感看似還不錯
回家反覆思考後 剛好有逛街行程
我再次去看了這個包
不是因為買不起 是不想要買只能背一兩年的包包
剛好 現場的現貨五金上有明顯的刮痕 店員試圖擦掉他
等待的過程中 不小心又看到一款非常適合夏天跟白色穿搭的小包
價格 加上摸到的手感 明顯是人造皮革
店員也很快的跟我確認了這點
因為黑色小包現場已經沒貨 被建議回家使用網路平台下單
網頁資料上
黑色小包雖然寫著真皮 但只有包身的部分是
背帶跟提把都是人造皮革
咖啡色小包則是人造皮革搭配帆布
價格都不貴 我決定試試看 也許能這個品牌成為朋友
盛夏 我背著咖啡小包
那天穿了一身無印純白洋裝 棉質的
回到家 在電梯內照到鏡子
差點昏倒
包包未經同意為我的衣服加上值星帶!?
真是謝了 難怪回家路上得到這麼多注目禮
於是我馬上聯繫客服
後來包包退回給他們 款也退回來了
衣服送洗給專業的處理
可惜救不回
讓我決定Po文分享的關鍵是
前兩週 假日出門踏青
發現黑色小包的背帶會掉色
後來我只好全程手持
染到手至少比較好清理
嚐到小包輕盈便利甜頭的我 在找到下一個喜歡的包前
沒有想放棄使用的意思
想著 那就穿深色衣物時再背吧
果然不能存有僥倖心態
前幾天 我穿了黑上衣搭配白褲子
褲子是新的 剛洗好 香香的
能找到一件好看又不透的白褲我好開心
根據過往經驗 既然人造皮的部分會掉色
包身真皮總不會了吧
畢竟我曾買的那些真皮包從來沒發生過這種事情
於是我又背了黑色小包出門
回到家 我 氣 炸 了
馬上送洗 還沒洗好 不知道救不救得回來
細看 背帶已經掉色掉到開始斑駁
我想 這就是他們家的品質
廣告 照片 設計 都很順眼
可是包包是用來背的
金玉其外 是行不通的
用一件白洋裝 一件白褲子徹底得到教訓
分享給大家 希望不會再有人有相同遭遇
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.152.164 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/e-shopping/M.1690255626.A.228.html
連送洗結果都不聞不問 我也是不期不待
完全沒關心我的衣服 哭哭
可能以前比較常處理包包被衣服染色的客訴吧
所以第一時間講了色牢度
我懷疑了兩年
第一次嘗試就中招
確實咖啡色在我發現掉色的當下 背帶兩側的膠條黏黏的!
有些使用的皮革能做到以假亂真 用摸的摸不出來 那我也認了
但是這家的很明顯......摸起來就不太像
沒錯!就是沙拉!
我好想他
果然同是沙拉客好厲害唷這樣就猜到了
謝謝racoon515推薦新品牌 我有去網站上看過了
有些包款很可愛唷
無印的洋裝第一時間我用了去污筆 大量塗然後丟洗衣機
無效
後來才送洗 還是有印子在上面我想應該救不了了
一直都知道cowa的品質跟耐用
但是他們家的包款跟顏色好像始終沒有看到心動的
其實我也曾經買過NET的麂皮黑色流蘇包
看電影的時候一直玩流蘇
看完電影十隻手指頭指甲都黑掉
後來他們讓我退貨
但NET一個包幾百塊 也沒自稱是真皮
因為charles & keith賣很好容易撞包
而且他們家真皮很少 不然有些設計真的不錯
雖然咖啡那款的樣式很多品牌都有出類似的
而且幾乎年年出
真的!雖然沙拉也是MIC 但使用超過5年絕對沒問題
支持台灣品牌的心也受傷了
我來更新了
我的白褲褲
洗衣店幫我救回來了!!!
雖然口袋的地方還是有一點點
但應該沒有人會把眼睛貼近我PP盯著看
這次我也學到經驗了 如果衣服被染色還是不要自己處理
直接送交洗衣店讓專業的來
我因為這篇文章重新看了自己拍的照片
發現他們家背帶部分最主要會掉色的是膠條
不過褲子被"真皮"的部分染色是為何 我也是百思不得其解
※ 編輯: cocoalove (1.160.215.230 臺灣), 07/27/2023 12:34:00
... <看更多>