【本研解密】「超譯」特權法
近日多名立法會議員被警方以《立法局(權力及特權)條例》控告干預立法會運作,翻查一系列關於《立法局(權力及特權)條例》立法的英國解密檔案【註一】,當時1985年的通過的特權法可謂為立法會充權的里程碑,但審議期間困難重重,引起不少爭議。當年英方內部討論今日解封,可為現今特權法被濫用提供莫大啟示。
當時仍屬親英的譚惠珠領頭審議草案委員會,負責擬定《立法局(權力及特權)條例》草案,打算確立立法會日後地位,保障97後的香港自主性。然而,由於條文中有誹謗性藐視(Defamatory contempt)的罪行,尤其第19條第2節中有禁止侮辱 (insult) 議員等字眼,大律師公會、香港律師會及記協等組織都大力批評條例有侵犯言論及新聞自由的風險。由於輿情驚動倫敦,最終港英回應訴求,刪減相關誹謗性藐視的條文,英方也表明港英需要吸收更多自主的經驗教訓(there is a need for the Hong Kong Government and UMELCO to learn the wider lessons of growing autonomy)。故此特權法不單止為立法會本身充權,當年在立法過程中也為體現香港步向自主上了重要的一課。
英方與港英政府其後進行賽後檢討,除了分析民間強烈反對的原因,包括港英錯誤預計公眾反應及欠缺政治觸覺(political feel)外,更提出一個具前瞻性的憂慮,特權法有機會被表面地解讀。當年仍任職英國外交部政務官的衛奕信講明,指望中方「合理」地應用法律條文顯然是不足的(with the Chinese dimension, it is clearly not sufficient to rely on the "reasonable" application of the law),難保日後會出現條文被表面地(literally)解讀及僵化地(rigidly)執行的情況,提醒港英日後立法應多加注意。有見今日政府表面地闡釋條文中「干預」、「藐視」及「阻礙」等行為,令立會主席「煩躁不安,精神受挫」也成為干預議會運作的理據【註二】時,相信已經違反英方合理地應用的立法原意。
時任英國外交部香港司司長高德年(Anthony Galsworthy)早就預視97後中方一定會向立法會施壓,因此,特權法中誹謗性藐視的條文本為防止議員受左報的個人攻擊(personal attack)。英方立法原意雖好,但若當初條文沒有受民間壓力而「減辣」的話,現時何君堯或聲稱自己在議會被「侮辱」,指控林卓廷等人藐視立法會,將原告變被告,特權法成為更具威脅性的法律武器控告議員。
同一條條例,今日香港政府透過刻意表面地解讀法律,將充權變削權,本身保障議員的特權法竟反控議員。這種中國式的法律應用下,任何法例都可能變成惡法,這也是法律武器化的其一表現。
參考資料
【註一】
1985 FCO 40 1811 Legislative Council (Powers and Privileges) Bill
1985 FCO 40 1812 Legislative Council (Powers and Privileges) Bill
1985 FCO 40 1813 Legislative Council (Powers and Privileges) Bill
【註二】蘋果新聞:大搜捕|建制郭偉強施暴獲律政司介入放生 朱凱廸陳志全許智峯潑臭水被控「侵害罪」 「令梁君彥精神受損」https://bit.ly/3kGLlY1
--
🕵️♀️ 月捐民間研究工作多多支持
https://liber-research.com/support-us/
Follow Us:
🖥Facebook: https://www.facebook.com/localresearch/
🎧 Podcast: https://apple.co/3ly0yfw
📸IG: https://www.instagram.com/liberresearch/
🖨TG: t.me/liberinfo
🐦Twitter : https://twitter.com/LiberResearch
🎥Youtube: https://bit.ly/2WOIKTk
🧠研究義工報名申請表
https://bit.ly/2SbbyT3
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅まりおねっと色々 傀儡まき,也在其Youtube影片中提到,まりおねっと色々ちゃんねるん @xuBtEd7OzJKdhFL GenGenさんです!? https://www.youtube.com/channel/UC_6JRBOxfKRylVbEns3PS4w/live =======================================...
「insult用法」的推薦目錄:
- 關於insult用法 在 本土研究社 Liber Research Community Facebook 的精選貼文
- 關於insult用法 在 EZ Talk Facebook 的最讚貼文
- 關於insult用法 在 賓狗單字 Bingo Bilingual Facebook 的最讚貼文
- 關於insult用法 在 まりおねっと色々 傀儡まき Youtube 的最佳貼文
- 關於insult用法 在 解析報章英文成語add insult to injury 【釋義】加深傷害... 的評價
- 關於insult用法 在 insult的蘋果、安卓和微軟相關APP,YOUTUBE和網路上有 ... 的評價
- 關於insult用法 在 Soultalks With Shubha | How to deal with Insult - YouTube 的評價
insult用法 在 EZ Talk Facebook 的最讚貼文
#EZTALK #你不知道的美國大小事
#圖片問題提示_跟星鑑迷航記StarTrek有關
#dish跟plate在英國是不同東西
🇺🇸美國生活諺語:dish篇🍽
1⃣ a dish (though it's a bit old-fashioned)
2⃣ Revenge is a dish best served cold
3⃣ dish it out; sb. can dish it out, but not take it
4⃣ dish the dirt (on); dish on
--
When we say “wash the dishes,” we mean all the tableware, and even the silverware. But in English, whereas plates are usually used to eat from, dishes, which are flatter than bowls, and not as flat as plates (and sometimes have lids), are used to serve or cook food. And a dish can also refer to the food that is served in the dish. Now let’s learn some other dish-related idioms!
我們知道 wash the dishes「洗碗」是泛指洗所有的餐具,即使是銀製餐具也算在內。但是在英國,plate跟dish則是兩種不同的東西,plate 是進餐時用的淺盤,而 dish 則是比碗淺但比 plate 深的深盤(有時還附蓋子),通常是裝盛菜餚出餐或烹煮食物用。dish 也可以指該道菜。說完了,接下來就來介紹跟 dish 一字有關的諺語吧。
You know that a serving of food can be called a dish, but what if you 1⃣call a person a dish? It means they’re sexy and attractive. This expression, which sounds a little old-fashioned these days, likely has it’s origins in comparing a person to a delicious dish of food. Ex: Wow, she’s gorgeous—what a dish!
你知道一道菜可以用 a dish 稱之,但你叫一個人a dish又是怎麼回事?其實是說那個人性感吸引力十足,「是你的菜」。儘管這個表達放在現在已經有點過時,就跟拿一道菜來比喻一個人一樣過氣。如:Wow, she’s gorgeous—what a dish!(哇,那個妹有夠正的──是天菜。)
Besides food, what else can be served on dishes? Revenge! Have you ever heard the proverb, 2⃣“Revenge is a dish best served cold”? It means that revenge is most satisfying when one takes the time to plan it carefully and carry it out when your enemy least suspects it, rather than immediately after one is wronged. This expression has existed for hundreds of years, but it was made popular when it appeared in the 1982 movie, Star Trek II, the Wrath of Khan. Ex: A: How can you let him get away with treating you like that? B: I won’t, but revenge is a dish best served cold.
除了食物,還有什麼可以裝在盤子上?仇恨!你有聽過俗語「君子報仇三年不晚」(Revenge is a dish best served cold)嗎?指與其立即復仇,花時間慢慢計畫再實行,讓敵人放下戒心之後再復仇,這樣會更令人滿足。1982年電影《星艦迷航記2: 星戰大怒吼》讓這個存在已經好幾百年的老俗語再次流行起來。如:A: How can you let him get away with treating you like that? 你怎麼能忍受他這樣對待你? B: I won’t, but revenge is a dish best served cold. 我不會繼續忍下去的,但是君子報仇三年不晚。
As a verb, dish means “to serve,” and is the basis of a number of expressions. To 3⃣“dish it out” means to criticize or insult, and is often used in the idiom, “sb. can dish it out, but not take it,” which is used to describe people who are quick to criticize others, but can’t take criticism themselves. Ex: A: I didn’t realize that Karen was so thin-skinned. B: Yeah. She can dish it out, but she can’t take it.
dish當動詞指「上菜」,也延伸出好幾種諺語用法。dish it out指「批評,侮辱」,常出現在sb. can dish it out, but not take it.這個諺語中,指「愛批評他人卻批評不得的人」。如:A: I didn’t realize that Karen was so thin-skinned. 我不明白為什麼凱倫會這麼膚淺。B: Yeah. She can dish it out, but she can’t take it.是啊,她愛批評別人,但見不得別人批評她。
Another idiom with dish as a verb is 4⃣“dish the dirt (on),” which means to gossip about someone or something. Ex: Let’s sit down, have a drink and dish the dirt. The expression “dish on” also has the same meaning. Ex: Why are you always dishing on Patricia?
另一個dish當動詞的諺語是dish the dirt on,指「八卦某事或某人」。如Let’s sit down, have a drink and dish the dirt.(咱們坐下來喝杯茶聊八卦吧。)也可以用dish on表示:Why are you always dishing on Patricia?(為什麼你總是在八卦派翠西亞?)
--
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
insult用法 在 賓狗單字 Bingo Bilingual Facebook 的最讚貼文
#怎麼唸怎麼卡 #害怕開口說嗎 #賓狗來幫你��你可以私訊 @bingobilingual_bb ,錄下你唸的 “on top of”,賓狗會親自聽你的發音,再給你建議喔
【on top of 雪上加霜】�What the world doesn’t need now is a pandemic on top of a pandemic.�
💡on top of 可以把 top 的 p,與 of 的 o,拼在一起唸,像是 on to-pof,唸起來比較輕鬆�💡雪上加霜也可以說 to add insult to injury
💡右滑還有《賓狗時事英語》 podcast 片段節錄喔!中國豬隻身上的流感,有可能演變成另一個全球大流感,必須謹慎防範!�
【留言練習】你會怎麼翻譯下列句子呢?��🎈「他錯過要搭的火車,而且下一班次還暫停行駛,簡直雪上加霜」(... , and on top of that… )��🎈「我已經有夠多事情要煩了,下週六還要加班!」(On top of everything else, …)��🎈用「on top of that」自由造句
�期待看到你的留言 😍�
#賓狗發音教室 的單字選自 podcast #賓狗時事英語 ,「賓狗時事英語」讓你每天只花 5 分鐘,就能聽新聞、學英文,「賓狗發音教室」著重單字發音及用法。全部服用,效果最好 😂❤️�
Link in Bio 😊
這篇貼文的相應 podcast 集數為賓狗時事英語 EP49!歡迎到 Apple Podcast、Spotify、 Firstory 搜尋「賓狗時事英語」✨主頁也有連結喔!��#ontopof #ontopofthat #雪上加霜 #除此之外 #屋漏偏逢連夜雨 #bingobilingual #英文單字 #學英文 #英文學習 #單字卡 #英文發音 #英文 #翻譯 #podcast #播客 #taiwanpodcast #podcastsofinstagram
insult用法 在 まりおねっと色々 傀儡まき Youtube 的最佳貼文
まりおねっと色々ちゃんねるん
@xuBtEd7OzJKdhFL
GenGenさんです!?
https://www.youtube.com/channel/UC_6JRBOxfKRylVbEns3PS4w/live
===========================================
初見さん・常連さん問わず気軽コメントして頂けると嬉しいです。
コメントは挨拶から入っていただけると助かります。
質疑歓迎ですが返しずらいコメントはスルーさせていただきます
できる限り返させるように頑張ります。
ちょっとでも面白いと思ったらチャンネル登録お願いします。
【生放送のルール】
誹謗・中傷・過度な下ネタ・過度な過激な言動・過度な宣伝
政治ネタNG 脱線しすぎる内容 など見ている方が不快になるコメントなどは最初だけ注意します、その後続くようなら対処します。
・配慮のないコメント
・課金の煽りなどはおやめください視聴者さん同士でも煽りはおやめください。
・過度なガチャ煽り、過度なガチャ報告基本はNGで
お願いします、Twitterなどで自分への報告は大丈夫です。
・暴言に対して反応する方
(基本、スルーでお願いします)
酷い場合はブロックなどします。
・誹謗中傷、および人が嫌がること言動はNG
・親しき中にも礼儀
・過度な下ネタ、卑猥な発言
海外の方も気軽にコメントしていただけると嬉しいです
Google翻訳を使って調べながらになってしまうので返信が遅れてしまうことが
あります、申し訳ありません。
コラボや企画、お仕事などはTwitterのDMにお願いいたします。
Twitter
https://twitter.com/xuBtEd7OzJKdhFL?lang=ja
ボイスねっとん!!
https://www.youtube.com/channel/UCqRDixCroGDQM_L_V4V9SqA
https://www.youtube.com/channel/UCxQqPrDzS7v8AKWJTiXci2g?disable_polymer=true
小説
https://ncode.syosetu.com/n8418em/
Thank you for watching.
I am happy if you can comment casually whether Mr. Hatsumi and regulars.
Although I am welcoming questions, I will throw through comments
I will do my best to return as much as possible.
I would be happy if you would like to comment overseas as well
It will be delayed as the reply will be checked using Google translation
There is no excuse.
If you think that it is a little interesting, please register your channel.
【Rules of live broadcast】
Comments such as slander · slander · excessive down-speech · excessive publicity, etc. making it uncomfortable for those looking
· Unconscious comments
· Those who react to insult
(Basic, Through please)
If it is severe it will block etc.
===========================================
チャンネル登録よろしくお願いします
youtube声優です。
Voice actor
Acteur vocal
Sprecher
insult用法 在 解析報章英文成語add insult to injury 【釋義】加深傷害... 的必吃
解析報章英文成語add insult to injury 【釋義】加深傷害【翻譯】(讓)雪上加霜【用法】如果某人對你做了一件不利的事情之後又加害於你,讓你更傷, ... ... <看更多>