【民主進步黨 31 週年黨慶外交使節酒會 蔡英文主席致詞全文】
(中文版本:https://goo.gl/HczWgc)
Members of the diplomatic community distinguished guests good afternoon!
Nine years ago I took the chairpersonship of the Democratic Progressive Party for the first time. As many of you may know in the same year the party had just lost the 2008 presidential election.
To rebuild the people’s trust in the DPP I launched a small-donor campaign. I asked the public for their support so that we could get back on our feet again and become a viable opposition party.
I knew regaining the public’s confidence would take time so I didn’t expect the response to come quickly. Within a month a lady who earned a living by washing dishes sent us an envelope. There was 20000 dollars and a note inside. The note said: “I ask for nothing in return but your party to safeguard the sovereignty of Taiwan”.
There were tens of thousands of people like her. They came from all walks of life generously pledging their support for the DPP. They felt strongly about the democratic values the party stood for. They believed the DPP is a force capable of moving Taiwan forward once again.
Today I am here commemorating the 31st anniversary of the DPP with you in my capacity as Taiwan’s ruling party. I am pleased to have the opportunity to say we are delivering on those expectations. We have not shied away from the momentous responsibilities placed upon us.
Since my election I have completed pension reform a task previous administrations were not able to achieve. The number of social housing throughout Taiwan is rapidly increasing. Our long-term care plan is gradually benefitting more and more seniors.
One of our most critical pieces of legislation the forward-looking infrastructure plan has passed. At the same time we are also working to reform the military the judiciary and the tax system.
Our economy is improving too. Export orders have seen 12 consecutive months of growth. GDP growth has exceeded past expectations. Following the announcement of public sector wage increases the private sector is also following suit. The unemployment rate in August was 3.76 per cent the lowest it had been in 26 months.
In addition to this we have taken steadfast and pragmatic steps to broaden Taiwan’s international space and strengthen relations with countries around the world.
Of particular importance are Taiwan’s diplomatic allies. We are grateful to the 15 countries that voiced their support for Taiwan at the UN General Assembly earlier this month. We are determined to work with all diplomatic allies in order to more effectively support their development.
For like-minded countries we are furthering trade and investment ties as well as cooperation on issues like innovation green energy and science and technology. We have kept in close communication regarding the shared security challenges in the region.
Another one of our foreign policy priorities is the New Southbound Policy. We have worked tirelessly for Taiwan to play a greater role in the region particularly in areas of trade investment education tourism and culture.
We’re seeing the dividends of such efforts. Tourism from New Southbound countries has increased by 36.7% from the year prior. Trade is up 19.39%. The number of students from these countries has also increased by almost 10%. All of this has brought Taiwan and New Southbound countries closer together.
Taiwan would not be where it is today without support from international society. The countries you represent have walked with Taiwan along our journey towards a democracy. Together we have witnessed Taiwan’s transition from a net-recipient to a contributor around the world.
Today it is undeniable that Taiwan is an active member of the international community. I’m sure that our efforts in health education human rights regional security and climate change have not gone unnoticed around the world.
In fact we recently released our very first Voluntary National Review documenting our efforts for the UN Sustainable Development Goals.
In the coming years Taiwan’s international participation will continue to face many challenges. Taiwan deserves your support so that as a partner we can contribute to a safer healthier and more prosperous global community.
I started this speech with a story of how one step at a time the DPP regained the trust and confidence of the people.
This story is also relevant for Taiwan’s international situation. Only through continued support from international society even if it is incremental can Taiwan play a greater role around the world.
We have already made our intentions clear. Taiwan is ready to work with each of your countries to create a more democratic secure and prosperous international society. I hope that you will also be willing to work with Taiwan for a better joint future.
I would like to thank you all for coming today. Let us raise our glasses to cheer for our continued friendship. Cheers! Thank you!
新聞稿全文連結:https://goo.gl/HczWgc
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「i am pleased中文」的推薦目錄:
- 關於i am pleased中文 在 民主進步黨 Facebook 的最佳貼文
- 關於i am pleased中文 在 黃耀明 Anthony Wong Facebook 的精選貼文
- 關於i am pleased中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
- 關於i am pleased中文 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於i am pleased中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於i am pleased中文 在 pleased中文的推薦與評價,FACEBOOK和網紅們這樣回答 的評價
- 關於i am pleased中文 在 Billy Meier 中文翻譯報告 的評價
i am pleased中文 在 黃耀明 Anthony Wong Facebook 的精選貼文
Pls share the news
感謝三位朋友辛勞的工作,把我那篇記錄自已在泰國被非法扣押十二小時的文章,3000字一句不漏地完整翻譯成英文,現在成功刊登在英國《衛報》。
Thank you my friends contributed to the full translation of my 3,000-word essay describing the 12-hour ordeal in a detention cell, now available on The Guardian.
(希望各位關注事件的朋友,廣傳給你身邊不懂得閱讀中文的外國人,讓他們了解向中共投誠的泰國政府,是如何封錮和打壓前往曼谷交流的香港年輕學生)
It seems that the Thai government feels it has much to fear from youth movements that promote democracy, such as mine in Hong Kong.
But my passport had been taken away, and I had been forbidden to use my phones or computers, so I could not contact anyone. They could do as they pleased. My two requests – to contact a lawyer and for them to explain the legality of their action – were both rejected with a simple “No”.
I criticised them for detaining me without any legal basis as something that was a violation of human rights and they replied: “We’ll tell you why once we have you detained.” I continued to point out that they were violating proper police procedure, but they simply replied: “You know this is Thailand, it’s like China. Not like Hong Kong!”
He was right, I thought. It is like China – not like Hong Kong. After all, the Hong Kong publisher Gui Minhai was kidnapped in Thailand last year and was eventually sent to mainland China.
So after China, Macau and Malaysia, there is now another territory I know I cannot enter. In fact, I still don’t understand why. I have never criticised the Thai government. I was only invited there to share my experiences of being a young man who took part in the umbrella movement. And this led to me being detained as soon as I stepped off the plane and being treated in a way that goes completely against human rights and the law. I spent almost 12 hours in detention and was deprived of my passport and of contact with others.
I am absolutely certain that my unlawful detention by the Thai authorities was motivated by their fear of youth movements around the world.
Indeed, young people right across the globe will only become more united and engaged as our collective yearning for democracy, civil liberties and other universal values strengthens. So too will our commitment to street activism. Our hopes and dreams transcend culture, language, country and political realities.
i am pleased中文 在 Billy Meier 中文翻譯報告 的必吃
Billy: You have written everything very well, Semjase. This makes me very pleased. 你把一切都寫得很好,Semjase。這讓我很高興。 Semjase: 239. ... <看更多>