"ตามกระแส" ภาษาอังกฤษ พูดอย่างงี้เลย "Go with the flow" แปลตรงตัวเห็นภาพเลย ไหลไปตามกระแสน้ำ .. 🌊
เช่น “Stand up for your beliefs. Don’t just go with the flow!” (จงยืนหยัดในความเชื่อของตัวเอง อย่าเอาแต่จะตามกระแสคนหมู่มาก)
#ใช้เวลาขี้เกียจคิด ก็ได้นะยู 😆
เช่น “I don’t have any ideas to propose. Guess I’ll just go with the flow.” (ฉันไม่มีไอเดียอะไรจะเสนออ่ะ ตกลงกันว่าไงก็ฉันก็เอาตามนั้น)
#ตามกระแส #gowiththeflow
" Follow the trend " in English. " Go with the flow " translated to the picture, so I flow along the tide.. 🌊
Such as " Stand up for your believes. Don't just go with the flow!" (Stand firm in your own faith. Don't just follow the trend)
#Take time to be lazy to think about it. 😆
Like " I don't have any ideas to propose. Guess I'll just go with the flow." (I don't have any idea to offer. What do I say, I'll do that)
#ตามกระแส #gowiththeflowTranslated
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...