Today's translated cover is an English cover of "Kanade" by Japanese duo Sukima Switch. This is a very well-known song in Japan! The word "kanade" comes from the verb "kanaderu" which means "to play" (an instrument) or "to perform."
The lyrics were translated by the very talented Dima Lancaster, whose channel can be found here:
https://www.youtube.com/c/ThePrequelBand
~♪~♪~♪~♪~♪~
今日はスキマスイッチの「奏」を英語でお届けします♪
懐かしい曲ですね(^^♪ Enjoy!
英語歌詞はDima Lancasterによるものです。
※チャンネル → https://www.youtube.com/c/ThePrequelBand
~♪~♪~♪~♪~♪~
曲情報 / SONG INFO
~♪~♪~♪~♪~♪~
スキマスイッチ/奏
Sukima Switch / Kanade
Released 2004
Music/Lyrics: Sukima Switch
English Lyrics: Dima Lancaster
~♪~♪~♪~♪~♪~
リンク / LINKS
~♪~♪~♪~♪~♪~
■HP⇒ http://BlueEyedUtaUtai.jimdo.com
■Facebook⇒ http://facebook.com/blueeyedutautai
■Twitter⇒ @BlueEyedUtaUtai
■Chords
(Coming soon)
~♪~♪~♪~♪~♪~
歌詞/LYRICS
~♪~♪~♪~♪~♪~
(English lyrics by Dima Lancaster)
You don't have to say a word, just put your hand in mine
In the wind and station noises, let's stay like this for a while
It hurts my heart 'cause it's time to part, but I try my best to smile
There is sadness in the air, but something tell me we'll be fine
And I really wished for this one season that brought us something new
Not to overflow with sad songs that I'd write to you
But I'm standing here so numb and speechless, just looking in your eyes
Searching for the final words to break the silence
Something other than "goodbye"
To take your hand and show the way, so you are never lost
That is what I thought I lived for, what I cherished most
But the time goes on and now I know it's not like that anymore
It's the days we spent together that still keep us hanging on
And I really wish that in the season that brought us something new
You would bloom, just like these flowers 'cause I'm blooming too
If you ever find another melody that flows just like my voice
It will always keep us close no matter where you are
And no matter where you go
We are running out of time
The whistle blows, train will soon depart
I release your hand and just watch you go
This is the hardest part
I couldn't hold it anymore and I screamed my heart out,
"My voice will be there to protect you, it will never matter how far!"
When you first appeared before my eyes, I remember everything -
How the sky got closer to me and I learned to breathe
All the mornings, tears and singing voices - I got dazzled by their light
Yes, it's true, you gave me something that shined so bright
Memories I can't control are in my voice and I will send them far away
To the city where you are, where I will go someday
If you ever find another melody that flows just like my voice
It will always keep us close no matter what
No matter where you go
「wish you were here guitar chords」的推薦目錄:
- 關於wish you were here guitar chords 在 渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe Youtube 的精選貼文
- 關於wish you were here guitar chords 在 渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe Youtube 的最佳貼文
- 關於wish you were here guitar chords 在 Wish You Were Here Guitar Cover Pink Floyd |Tabs + Chords 的評價
- 關於wish you were here guitar chords 在 Wish You Were Here cover with guitar chords guide - Facebook 的評價
wish you were here guitar chords 在 渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe Youtube 的最佳貼文
Here is an English cover of "Kimi ni Todoke" by Japanese band flumpool. It was the theme song for the 2010 movie of the same name.
I have been getting a lot of requests for this song for a while, so I finally decided to give it a try. It was fun to translate into English and play around with the words (as always!), but it was a bit challenging to actually sing it with my vocal range, so the vocals aren't my best :-$
Also, there were a few places where it was hard to tell if the subject was "you" or "me" (Japanese doesn't always use a subject in each sentence), so please understand that this translation is just my interpretation :) Hope you like it!
~♪~♪~♪~♪~♪~
今日は、皆さんからいただいたリクエストの中で特に人気のあったflumpoolの「君に届け」の英語訳を作って歌ってみました(^^)/ この曲は、2010年の映画『君に届け』の主題歌でした。
この曲を英語に訳すのは、いつもと同じように楽しい作業でしたが、歌うことに関しては、歌えるキーに直してみると低い部分は低く、高い部分はかなり高いので歌うのがとても困難でした(ボーカルが怪しいところがあるかと思います(笑))。また、歌詞については、主語が「僕」なのか「君」なのか分かりにくい部分があったので、この翻訳はあくまでも私の解釈です。気に入っていただけると嬉しいです(^^♪ Enjoy!
~♪~♪~♪~♪~♪~
曲情報 / SONG INFO
~♪~♪~♪~♪~♪~
flumpool / Kimi ni Todoke (May It Reach You)
Released 2010
Lyrics: Ryuta Yamamura / Music: Kazuki Sakai
English Lyrics: Rebecca Butler Watanabe
flumpool/君に届け
2010年リリース
作詞:山村隆太/作曲:阪井一生
英語詞: 渡辺レベッカ
~♪~♪~♪~♪~♪~
リンク / LINKS
~♪~♪~♪~♪~♪~
■HP⇒ http://BlueEyedUtaUtai.jimdo.com
■Facebook⇒ http://facebook.com/blueeyedutautai
■Twitter⇒ @BlueEyedUtaUtai
■Chords
(Coming soon)
~♪~♪~♪~♪~♪~
歌詞/LYRICS
~♪~♪~♪~♪~♪~
Oh, the way you look at me
With your eyes, precious and round
And your hands so small
And voice, a playful nasal sound
When you smile a smile so rare
I know I’m lucky to view
Yeah, you make another dream
I dreamed that day come true
Why do I find myself desiring
The happiness of everyone that passes by me?
Want to share my joy with all the world
Honestly, the day that we met
I can say it truly was the best in a while
And I want to protect that enchanting smile
Every day my feelings will grow
Which every coming year ‘til we are old
Want you to know how I really feel inside
I won’t hide the words only I can say
And hope that, now, they can find their way
Straight into your heart
There are times you want to run
And times you cry or break down
There are argument and always
Something to worry about
But you keep on walking forward
In your own special way
Underneath the sunlight pouring through the trees
You’re lovely
As lies and jealousy surround me, I won’t stray
Oh steady heart, please help to ground me
For I just have one simple wish
And now I am closing my eyes
Picturing a future by your side and I can see
That incredible smile that you showed to me
There’s one thing, just one thought that stays
On my mind forever and always
I love you so much I can’t keep it in
As I spin the words that I’ll only say
To you alone, may they find their way
Straight into your heart
And no matter how many sides of you I see
Maybe I’m overstating what I mean
But every one of them makes my heart skip a beat
And I wanna hold you tight
And if you were filled up inside with a sadness
I would go to your side to comfort you
I’d be there in the blink of an eye
Hear these words, the words that I shout
That I could not say to you ‘til now: “I love you”
Now I sing it aloud straight into your heart
来年も 再来年も
rainen mo sarainen mo
今以上に 君が好きで
ima ijou ni kimi ga suki de
それぐらい 僕のすべてで
sore gurai boku no subete de
僕にしか言えない言葉を 見つけたから
boku ni shika ienai kotoba wo mitsuketa kara
心まで交わしたい想い 君に届けたい
kokoro made kawashitai omoi kimi ni todoketai
wish you were here guitar chords 在 Wish You Were Here cover with guitar chords guide - Facebook 的必吃
... <看更多>
wish you were here guitar chords 在 Wish You Were Here Guitar Cover Pink Floyd |Tabs + Chords 的必吃
Jun 29, 2021 - Wish You Were Here Guitar Cover Pink Floyd |Tabs + Chords| ▻ FREE Chord & Songwriting Guitar eBook - https://www.guitarzero2hero.com ▻ ... ... <看更多>