#物聯網IoT #機器視覺 #人工智慧AI #微控制器MCU #軟體開發套件SDK #Glow編譯器 #影像感測器 #擴增實境AR #虛擬實境VR
【機器視覺的感知&處理】
今年以來,肺炎疫情重傷不少產業,卻意外讓某些科技應用成為受惠者,機器視覺 (Machine Vision) 便是其一。研調機構預測,2025 年約有 98% 的邊緣裝置都將使用某種形式的機器學習 (ML)/人工智慧 (AI),這意味著:消費型裝置製造商和嵌入式物聯網 (IoT) 開發者需將機器學習框架最佳化,以便在微控制器 (MCU) 實現低功耗的邊緣嵌入式應用。
於是,有晶片廠推出業界首款用於 MCU 的 Glow 神經網路編譯器 (Neural Network Compiler),並已整合到自家機器學習軟體開發環境;如此一來,更容易與特定目標整合、省卻即時編譯程序、生成高度最佳化代碼,進而提升硬體平台的神經網路效能。除了智能相機,進一步內嵌整合圖像處理器 (Integrated Graphic
Processor, IGP) 的「智能視覺感測器」正引起關注。
基本上,畫素越高的智慧影像感測器,需要更大的數據量、更強的運算單元,功耗和儲存空間也會相應增加,AI 機器視覺需加以綜合考量。另一方面,當使用傳統 CMOS 影像感測器拍攝視訊時,必須發送每個單獨數據幀予 AI 單元處理,導致數據傳輸量增加且難以即時處理;所以,AI 機器視覺須因時空制宜。此外,攝影模式也是關鍵,特別是移動中或需要近紅外線照明的場景時。
相較於依序逐步擷取畫素數據、須經校正的「捲簾快門」(Rolling Shutter),同時保存每格畫面所有畫素資料的「全域快門」(Global Shutter) 是拍攝無失真影像的首選模式,適合擴增實境/虛擬實境 (AR/VR)、同時定位和地圖建置 (SLAM) 及 3D 掃描。雖然邊緣設備的就地處理能力日漸茁壯,但礙於有限運算和儲存資源,現階段仍多以推論或類似「學前教育」的預處理為主。
巨量資料的訓練,還是偏好在雲端進行。為此,催生一種新的商業模式:導將收集到的感測器數據送到雲端 ML 模型訓練、予以簡化後,再回頭部署至 Arm Cortex-M 之感測器、智能插座/燈泡或穿戴裝置等嵌入式設備,將精簡過的「輕量版」模型導入各大MCU 硬體平台,已與 Arduino、ST、Eta Compute 簽署協議;付費用戶還可使用雲端追蹤和共享功能,進一步針對特定用例調整模型。
延伸閱讀:
《機器學習進駐邊緣,Embedded Vision 亮起來》
http://compotechasia.com/a/feature/2020/0910/45716.html
#恩智浦NXP #eIQ #MCUXpresso #安森美半導體ON #AR1335 #意法半導體ST #VD56G3 #EdgeImpulse #工研院機械所
shutter 意味 在 一本好小說的誕生(拿起筆就能寫) Facebook 的最佳貼文
【推理小說中熱門取景與打卡地點】@精神病院
先說這裡沒有冒昧歧視或偏見的意思,精神病院/患有時也常被污名化、被扭曲放大看,正如早逝作家林奕含的悲傷。
只是我們都知道,拍戲需要取景,那麼如果推理小說中的主角群可以打卡,最熱門但會被規範必須保持良好社交距離的地點會是-
選精神病院會是正解。
事實上,從精神病院相關延伸,是推理小說中常出現的關鍵地點,且多藏有諷刺、弔詭或神秘的意味。
記得曾經有科學家做過一場超有guts的實驗-派一堆正常人混入精神病院,想理解正常人與病患間,是否可以被辨識出差別。
也有聽說過巴士司機載運精神病患,途中開小差,結果回來時人都不見,只好騙取不知情的民眾上車替代,試圖瞞天過海。
不過比扯鈴還扯的是,兩者第一時間竟完全看不出來,也就是說,正常與不正常間的界線,即便專業有時也難分辨。
讓人想起楊建東《我在精神病院當醫生》工作實錄後的困惑-當有一天我們進了精神病院,又有誰能夠說我們自己正常?
如1975年美國電影《飛越杜鵑窩》(One Flew Over the Cuckoo's Nest)與德國天王費策克(Sebastian Fitzek)《病人》。
本是為了逃避刑罰/找尋真相所以裝瘋賣傻被送入精神病院,結果弄假成真,真真被當成了真.精神病患,有口難言。
可最讓人感到毛骨悚然的,還不是這個,是為「精神病患」帶來曙光的人,卻被切除額葉,失去自我意識與思考。
不然就是因為無法接受事實的壓力創傷,解離代換出各種如真似幻的妄想,由此織就一樁樁神秘無解又恐怖兇殘的謎團。
如丹尼斯.勒翰(Dennis Lehane)《隔離島》(Shutter Island)被颶風所包圍的精神病院,或卡莉雅.芮德(Calia Read)《是誰在說謊》(Unravel)一女繞二男的粉紅泡泡都是這樣,主要都與創傷後壓力症候群(PTSD)有關。
事實上,如果我們把世界暢銷推理,不分年代區域丟進一個整合系統,類似論文搜查系統那樣,那麼在搜查精神病院這個名詞時,會一同跑出來的關鍵字將會有:
人體實驗、密室走道脫逃、字母變形換位、創傷後壓力症候群(PTSD)、一樁懸案各自表述觀察、口述記憶不能相信、暴風雨山莊,還有連續殺人魔的犯案、正常與異常的分辨。
也就是說,精神病院這個專業醫療機構,在推理小說中算是個取景入題的熱門地點,由此來混淆視聽或衍生互動,更常導入生活日常民眾習以為常的偏見歧視來誤導方向。
像多那托.卡瑞西取景義大利羅馬風光的《精神病院》與萊利.塞傑(Riley Sager)松林別莊慘案的《最後的女孩》(Final Girls),佛與魔,誰也難說,有時甚至「沒魔就沒佛」呢。
喔對了最後,提到精神病院,也想到我的童年1991年《穿越時空五百年》穿越到現代的道士林正英,如何被當成病人送進精神病院,還有劇情穿梭來回裡,絕美的王祖賢~
shutter 意味 在 麥克風的市場求生手冊 Facebook 的最佳解答
「當有史以來最嚴重的颱風來臨時,我們只想帶着大量流動性走出颱風,我們想把100%的現金留着去收購企業。」
「在危機下,很多人的反映是被嚇呆了。以航空公司為例,他們不知道該怎麼辦,但他們都在和政府談判,沒有人給沃倫打電話。」
「我認為,早晚經濟將會復甦,那將會是温和的經濟增長。就業水平很可能因為種種原因再也恢復不到疫情發生前的水平,我們永遠也回不到之前的就業率水平了。」
【Charlie Munger最新觀點】
Charlie Munger: ‘The Phone Is Not Ringing Off the Hook’
查理·芒格:「我和沃倫的電話沒有響個不停」
Will Berkshire step up now to buy businesses on the same scale?
伯克希爾·哈撒韋會像2008、2009年那樣進行同樣規模收購嗎?
「Well, I would say basically we’re like the captain of a ship when the worst typhoon that’s ever happened comes,」 Mr. Munger told me. 「We just want to get through the typhoon, and we’d rather come out of it with a whole lot of liquidity. We’re not playing, ‘Oh goody, goody, everything’s going to hell, let’s plunge 100% of the reserves [into buying businesses].’」
「嗯,我想説,當有史以來最嚴重的颱風來臨時,我們就像一位船長。」芒格説到,「我們只想逃離颱風,我們寧願帶着大量的流動性衝出去,我們很認真的對待,這不是鬧着玩的。「哦,太好了,一切都要完蛋了,我們想把100%的現金留着去收購企業。」
He added, 「Warren wants to keep Berkshire safe for people who have 90% of their net worth invested in it. We’re always going to be on the safe side. That doesn’t mean we couldn’t do something pretty aggressive or seize some opportunity. But basically we will be fairly conservative. And we’ll emerge on the other side very strong.」
他補充道:「為了那些把90%淨資產都投資於伯克希爾的人,沃倫希望伯克希爾是安全的。我們總是站在安全的這一邊,但這並不意味着我們不能做一些積極的操作或抓住一些機會。基本上,我們是相對保守的,但也會在市場有明確安全預期時進場。」
Surely hordes of corporate executives must be calling Berkshire begging for capital?
肯定有很多公司高管打電話給伯克希爾,想要你們投資吧?
「No, they aren’t,」 said Mr. Munger. 「The typical reaction is that people are frozen. Take the airlines. They don’t know what the hell’s doing. They’re all negotiating with the government, but they’re not calling Warren. They’re frozen. They’ve never seen anything like it. Their playbook does not have this as a possibility.」
「不,他們沒有」,芒格説,「在危機下,人們最典型的反應是,好像都被嚇住了。以航空公司為例,他們不知道該怎麼辦,他們都在和政府談判,沒有人給沃倫打電話。他們的生產活動被凍結了,他們從來沒見過這樣的事,他們也沒想到過這種可能性。」
He repeated for emphasis, 「Everybody’s just frozen. And the phone is not ringing off the hook. Everybody’s just frozen in the position they’re in.」
他重複了一遍,強調説:「所有人好像都被嚇住了,而且我和沃倫的電話也沒有響個不停,每個人好像被困在了原地。」
With Berkshire’s vast holdings in railroads, real estate, utilities, insurance and other industries, Mr. Buffett and Mr. Munger may have more and better data on U.S. economic activity than anyone else, with the possible exception of the Federal Reserve. But Mr. Munger wouldn’t even hazard a guess as to how long the downturn might last or how bad it could get.
伯克希爾在鐵路、房地產、公用事業、保險和其他行業持有大量股份。巴菲特和芒格先生可能比其他人(除了美聯儲以外)有更多、更準確的關於美國經濟的數據。但芒格也不敢猜測經濟低迷會持續多久,或者會變得有多糟糕。
「Nobody in America’s ever seen anything else like this,」 said Mr. Munger. 「This thing is different. Everybody talks as if they know what’s going to happen, and nobody knows what’s going to happen.」
「在美國,從來沒有人見過這樣的事情」,芒格説,「(疫情)與以往任何事情都不同。每個人都説他們知道會發生什麼,但沒有人知道會發生什麼。」
Is another Great Depression possible?
可能會出現另一場大蕭條嗎?
「Of course we’re having a recession,」 said Mr. Munger. 「The only question is how big it’s going to be and how long it’s going to last. I think we do know that this will pass. But how much damage, and how much recession, and how long it will last, nobody knows.」
「當然,我們正在經歷一場衰退,」芒格説,「唯一的問題是它影響範圍有多大,持續時間有多長,但我們確切地知道這件事會過去。而具體會造成多少損失、衰退的程度有多大、會持續多久卻沒有人知道。」
He added, 「I don’t think we’ll have a long-lasting Great Depression. I think government will be so active that we won’t have one like that. But we may have a different kind of a mess. All this money-printing may start bothering us.」
他補充道:「我不認為我們會出現長期的大蕭條,政府會採取積極的舉措避免出現大蕭條。但我們會進入一段混亂的時期,美聯儲的‘印鈔’行為會對我們有所困擾。」
Can the government reduce its role in the economy once the virus is under control?
如果病毒得到控制,政府會降低其在經濟中的干預作用嗎?
「I don’t think we know exactly what the macroeconomic consequences are going to be,」 said Mr. Munger. 「I do think, sooner or later, we’ll have an economy back, which will be a moderate economy. It’s quite possible that never again—not again in a long time—will we have a level of employment again like we just lost. We may never get that back for all practical purposes. I don’t know.」
「我們並不確切地知道會有哪些宏觀經濟的後果,」芒格説,「但我認為,早晚經濟將會復甦,那將會是温和的經濟增長。就業水平很可能再也恢復不到疫情發生前的水平,可能因為種種原因,我們永遠也回不到之前的就業率水平了,我不知道。」
Berkshire won’t escape unscathed. 「This will cause us to shutter some businesses,」 Mr. Munger said. 「We have a few bad businesses that...we could be tolerant of as members of the family. Somebody else would have already shut them down. We’ve got a few businesses, small ones, we won’t reopen when this is over.」
伯克希爾不會毫髮無損,芒格説:「這場危機會使我們關閉一些業務。我們有一些經營不善的生意……作為(伯克希爾)家族企業中的一員,我們可以容忍(它們),但如果是其他企業,則已經被關閉了。我們有一些規模小的企業,關閉後將不會再開業了。」
Mr. Munger told me: 「I don’t have the faintest idea whether the stock market is going to go lower than the old lows or whether it’s not.」 The coronavirus shutdown is 「something we have to live through,」 letting the chips fall where they may, he said. 「What else can you do?」
芒格先生告訴我:「我完全不知道股市會不會創下新低。」他説,因為冠狀病毒帶來的全國隔離是我們必須要做的事情,只能順其自然了。「你還能做什麼呢?」
Investors can take a few small steps to restore a sense of control—by harvesting tax losses, for instance—but, for now, sitting still alongside Mr. Munger seems the wisest course.
投資者目前可以通過小幅的操作來恢復控制感,但是,就目前而言,和芒格先生保持一致似乎是最明智的做法。