I cannot speak for the individuals whose choices have affected our world and our lives, but I can represent myself as I am.
I am proud and blessed to be human, and I appreciate all the different cultures which shaped me into who I am today. We are all incredible creatures of the Universe with equal blessings, capabilities and time, and being able to experience this life with the people we love and doing what we love everyday has brought nothing but happiness and joy; and I’m confident that there are a lot of people like me in this world who feel the same way. This is why we need to protect what we love by doing what we feel is right, deep in our purest hearts, even if it’s uncomfortable. We can’t do it alone and we don’t have to do it alone.
There is nothing new when we see ignorant individuals hiding behind the comforts of their excuses to divide and blame specific groups instead of taking the necessary and responsible actions in order to be the leaders we desperately need in these dark times. We are all leaders within our families, communities, professions and our personal selves. Together we can bring positive change to our lives by contributing our daily blessings towards unity and positive action. Every human being is entitled to pursue a life valued at our highest potential. If we must judge, judge the actions of those responsible, and not by their culture or beliefs. Judge the end results from the choices made to be aware of what needs to be done or celebrated. Being able to witness parts of the world uniting together on the road to recovery has not only provided a glimpse of hope for our future but also the miracle of strengthening our values as united human beings. If we must blame, blame ourselves for not taking good care of the needs of our world. I believe, not in perfection, but in growth and self-learning as there will always be room for improvement, even at the mountain top.
Understand that in most countries where human rights and freedom of speech are rarely protected and practiced, because the reality is, freedom is just not a public luxury for the majority. We need to give ourselves the chance to understand deeply and work out each other’s differences calmly instead of using fear to fuel our hatred and insecurities. Hateful words too often lead to hateful actions that can harm millions of lives, as we have witnessed throughout our history. Only clowns would be stupid enough to repeat them. Only the selfish would use this opportunity for their own benefit. If you were to imagine yourself at the end of all that is, ask yourself: what have you done or even said to contribute to our evolution and inner growth?
While our World fights bravely against the unknown, it’s clear to see that no matter the differences between our peoples and cultures, we are all in this together. This epidemic sees no color, respects no class or age, and recognizes only the best values of life. Victory only blesses the united, and now more so than ever, we must focus all our efforts, skills and resources to work with one another. Heroic examples set by all our health care workers, supermarket staff, restaurant cooks, delivery men and women, volunteers, inspiring leaders and everyone on the frontline providing and protecting all of us around the world. They are the true heroes of humanity, our true guardian angels. Thank you. - Al Rocco
我不能代表那些选择影响了我们的世界和生活的人,但我可以代表我自己。
作为人类,我感到自豪和幸福,我欣赏所有不同的文化,是它们造就了今天的我。我们都是宇宙中奇妙的生物,生来平等,都有权利拥有祝福、能力和时间,能够和所爱的人一起经历此生,和每天做自己热爱的事,带给我的只有幸福和快乐。我相信这个世界上有很多像我这样的人,他们有同样的感受。这就是为什么即使过程艰辛,我们也要拼尽全力遵循我们的内心,做自己认为正确的事情, 来保护我们的挚爱。在这个过程中,你不是孤独的,也不会孤独。
我们经常会看到有些无知的个体躲在各种借口堆砌的舒适圈中,分裂和指责特定的群体,而不是在这样一个黑暗的时候,承担一个领袖应该承担的责任和行动。我们都是每个家庭、社区、职业和自我的领导者,当下,通过积极的应对和祈祷,我们可以一起为我们的生活带来积极的改变。每个人都有权利通过最大化发挥自己的潜能追求生命的价值。如果我们一定要评判,那就评判那些理应负起责任的人的行为,而不是批判他们的文化或信仰。通过所做的选择来判断最终的结果,了解需要做什么,需要庆祝什么。能够目睹世界各地在复苏的道路上团结在一起,不仅让我们看到对未来的希望,同时证实我们人类坚守价值观的奇迹。如果我们一定要责备,那就责备我们自己没有好好对待地球对我们的期许。我坚信,我们希望看到的不是完美,而是不断的成长和自我学习,我们总有自我提升的空间,即便你站在山的高峰。
理解在不同体制的国家,对于公民权益和言论自由有着不同的理解与实践。现实是,对大多数人来说,这并不是最主要的公共奢侈品。我们需要给自己一个深度了解,思考和解决彼此分歧的机会,而不是利用恐惧的力量来点燃我们的仇恨和不安全感。负面语言的力量总是会导致可怕的行动,这已经影响了数百万人的生活,我们已经见证了我们的历史。只有小丑才会愚蠢地重复他们的话,只有自私的人才会利用这个机会为自己谋利益。在这一切结束的时候,问问自己,你做了什么,你说了什么,对我们人类的进化以及我们内心的成长有积极的贡献?
当世界勇敢地与未知作斗争的时候,我们可以清楚地看到,无论我们的民族和文化有多大的差异,我们都是捆綁在一起的。流行病不分肤色,不分阶级和年龄,只强调生命的价值。团结就是胜利,现在比以往任何时候都更重要!我们必须集中所有的努力、技术和资源来互相合作。所有的卫生保健工作者、超市工作人员、餐馆厨师、送货员、志愿者、鼓舞人心的领导人,他们为了保护我们奋战在世界各地的第一线,为我们树立了英雄的榜样。他们是人类真正的英雄,我们真正的守护天使。谢谢。- Al Rocco
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「public speech examples」的推薦目錄:
- 關於public speech examples 在 Al Rocco Facebook 的最讚貼文
- 關於public speech examples 在 公民聯盟 Facebook 的最佳解答
- 關於public speech examples 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳貼文
- 關於public speech examples 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
- 關於public speech examples 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於public speech examples 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於public speech examples 在 Examples of good speaking pace during a presentation 的評價
- 關於public speech examples 在 A Public Speaking Outline Example - YouTube 的評價
public speech examples 在 公民聯盟 Facebook 的最佳解答
AIT處長酈英傑於4月15日在國立台灣大學就台灣在全球社會的參與發表演講並表示:「台灣作為民主的典範,慷慨的捐助者,以及世界上一股良善的力量,堪稱是我們及其他志同道合國家應對全球最嚴峻挑戰的模範夥伴…其中一個最佳的例子就是公共衛生領域…台灣的公私部門其實沒有義務向其他國家提供協助資源,但台灣卻積極挺身而出做出貢獻,因此,全球各國在 2009 年到 2016 年間,均曾熱烈歡迎台灣以觀察員身分出席世界衛生大會。將台灣拒於門外,不僅違反了各個組織的存續精神,也完全不符常理。以世界衛生組織 (WHO) 為例,在 WHO 的資金中,中國貢獻的比例 [少於1%]…然而中國卻能針對台灣在世界衛生大會的觀察員身分,任意動用否決權…美國將持續盡力協助台灣拓展世界舞台的空間,並與志同道合的國家合作,繼續遊說國際組織堅持健康、和平與經濟繁榮等價值,莫讓政治考量從中作梗。」處長演講全文請見:https://www.ait.org.tw/…/remarks-by-ait-director-christens…/
As a democratic role model, a generous donor and a force for good, Taiwan is an exemplary partner for us and for other likeminded countries in addressing the world’s most serious challenges…. One of the best examples of this is in the field of public health…Taiwan does not have to spend its government and private sector resources to help others. But it does so willingly and it has so much to contribute. And that is why the entire world – without exception – welcomed Taiwan to participate in the World Health Assembly as an observer from 2009-2016. Not only does it violate the spirit of these organizations to exclude Taiwan, it also defies common sense. China provides [less than 1%] of the WHO’s funding…yet it is able to exercise a veto over Taiwan’s observer status in the World Health Assembly…We in the United States will continue to do our part to expand Taiwan’s role on the world stage. We continue to work with other likeminded countries to lobby international organizations to put health, security, and economic prosperity above politics.” AIT Director Brent Christensen in an April 15 speech at National Taiwan University on the importance of Taiwan’s participation on the global stage. Read the full text here: https://www.ait.org.tw/remarks-by-ait-director-christensen…/
public speech examples 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳貼文
#懷舊星期四 -「台灣作為民主的典範,慷慨的捐助者,以及世界上一股良善的力量,堪稱是我們及其他志同道合國家應對全球最嚴峻挑戰的模範夥伴…其中一個最佳的例子就是公共衛生領域…台灣的公私部門其實沒有義務向其他國家提供協助資源,但台灣卻積極挺身而出做出貢獻,因此,全球各國在 2009 年到 2016 年間,均曾熱烈歡迎台灣以觀察員身分出席世界衛生大會。將台灣拒於門外,不僅違反了各個組織的存續精神,也完全不符常理。」- AIT處長酈英傑於4月15日在國立台灣大學就台灣在全球社會的參與發表演講。演講全文請參考:https://www.ait.org.tw/zhtw/remarks-by-ait-director-christensen-on-tra40-where-weve-been-and-whats-next-zh/
#ThrowbackThursday #TBT “As a democratic role model, a generous donor and a force for good, Taiwan is an exemplary partner for us and for other likeminded countries in addressing the world’s most serious challenges…. One of the best examples of this is in the field of public health…Taiwan does not have to spend its government and private sector resources to help others. But it does so willingly and it has so much to contribute. And that is why the entire world – without exception – welcomed Taiwan to participate in the World Health Assembly as an observer from 2009-2016. Not only does it violate the spirit of these organizations to exclude Taiwan, it also defies common sense.” AIT Director Brent Christensen in an April 15 speech at National Taiwan University on the importance of Taiwan’s participation on the global stage.
public speech examples 在 Examples of good speaking pace during a presentation 的必吃
... <看更多>