[ Opéra : Only The Sound Remains 歌劇:唯一的聲音 ]
最近在巴黎加尼葉歌劇院 ( Opéra Garnier ) 上檔了一齣非常新的歌劇,來和大家介紹介紹。我去聽的緣由完完全全是為了我的超級偶像: 假聲男高音 菲利普.賈洛斯基(Philippe Jaroussky)。這位假聲男高音我曾經在課堂上介紹過,也讓大家認識了他獨特的魅力嗓音,這裡再簡單和粉絲聊聊,什麼是假聲男高音呢?
假聲男高音的前身是「閹人歌手」,閹人在現代人看來似乎是荒謬之事。不過,在17、18世紀,閹人歌手風靡了整個歐洲,獨霸樂壇250年。閹人歌手雖然殘酷,且不人道,但是在聲樂發展史上卻是Bel Canto的先驅。 閹人歌手在一般在男童時期(7歲至12歲)就施行閹割手術,只除掉睾丸。成年後,既有男子的體格和肺活量,又能保持著童聲時期的聲帶和喉頭。經過了嚴格聲樂訓練的閹人歌手,使他們的音域具有女聲的高度,而氣息則有男聲的強度;閹人歌手兼有女子般純淨、輕柔、精巧的聲音和男子深厚的能量、肺活量與橫膈膜支持力驚人,一個音能保持延續一分鐘,這是一般歌手所做不到的。 然而在很久以前人道觀念提倡後我們已經不這麼做了,碩果僅存的假聲男高音他們天生的聲帶比一般正常男人還要細和薄,通常人越長越大聲帶會拉長並且變厚,假聲男高音可以天生賦予輕柔的嗓音就是這個緣故,這個聲音不是女生可以取代的。
這部歌劇「唯一的聲音」(Only The Sound Remains )是芬蘭女作曲家
Kaija Saariaho ( 1952- ) 的作品。她在赫爾辛,弗萊堡和巴黎基學習作曲,自1982年以來。 IRCAM影響了她的音樂,而她的典型的華麗和神秘的紋理通常由結合現場音樂和電子音樂產生。儘管她的大部分作品為室內樂,從90年代中期她也變得越來越擁有更大的力量和更廣泛的結構,如歌劇這就是愛情初次公演,2000年薩爾茨堡藝術節(聖菲歌劇院首演於2002年),Oltra mar合唱和紐約愛樂樂團委託作曲。她有給長笛的現代作品,在我參加法國梅茲現代音樂節時有接觸過。她的音樂特色總是高冷並且充滿女性柔美魅力,此部歌劇也不例外。
歌劇的故事場景設定在日本,整個歌劇用日本的能劇(Le théâtre nô) 為發想。能,是日本獨有的一種舞台藝術,為佩戴面具演出的一種古典歌舞劇 ,從鎌倉時代後期到室町時代初期之間創作完成。能在日本作為代表性的傳統藝術,與歌舞伎一同在國際上享有高知名度。
這部劇是2016年荷蘭國家歌劇院新創排的一部創新歌劇,與巴黎歌劇院聯合製作。2016年在荷蘭歌劇院首演後,2018 於2月23日在巴黎歌劇院再度上演。該劇由著名舞台導演彼得·塞拉斯Peter Sellars執導,衣索比亞籍的美國藝術家Julie Mehretu擔任舞美設計師。由兩個故事組成,取材於兩部日本能劇《Tsunemasa 經政/經正 つねまさ》和《Hagoromo 羽衣 はごろも》。通過對日本能劇的借鑒,導演塞用歌劇的形式來創造一個安靜的時刻,導演認為在「一個超級嘈雜的世界」里集中注意力,這是一種進入世界的方式。
佈景看似簡單的兩塊布上舞台上,設計師Julie Mehretu 畫著暴力還有書法。一種由墨跡、倉促的即興創作。現場的燈光讓設計變成了一種不同色調的視覺感受。
「我們讓光在裡面移動。」
「我們讓它跳動,逐漸變亮,逐漸變暗。」「
我們用奇怪的熏衣草來點綴黎明。」
「我們讓這幅畫自己呼吸,移動,蘇醒過來。」
「我們使用這些非常微妙的技巧讓世界本身變得深沉,並擁有大量的情感力量。」
說到這兒大家應該有點好奇究竟這兩部能劇的內容是說什麼呢?
《Tsunemasa 經政/經正 つねまさ》
平家武士‧平經正,其實是個琵琶名手兼公子哥,這齣劇是描述弔唁經正時,他的亡靈現身,彈奏琵琶並舞了最後的這一曲。
在歌劇中主角變成僧侶,第一幕和亡靈撲朔迷離互相確認彼此的身分之外,還有進一步的肢體互動,遊走在魅惑以及沈淪之間。
《Hagoromo 羽衣 はごろも》
羽衣的劇情是大家熟知的,天女下凡後被一名凡人偷走了羽衣,所以沒辦法回到天上,天使只好下凡和凡人要回羽衣,之後天女跳舞回到天上。在歌劇中,偷羽衣的就是上一幕的僧侶,而幫助仙女要回羽衣的天使也就是上一則故事出現的亡靈,兩則有點關聯又不是很有關聯,總之呈現的是一種禪的意境,對於西方人來說是魅力十足呀!
以下分享YouTube 簡介,大家可以聽聽 Jaroussky 完美透徹的天使嗓音呦! 😇
https://youtu.be/kMxbhf6btYg
https://youtu.be/WWsbvuvP-C4
philippe le bel 在 法國生活日記 Facebook 的精選貼文
最近十年,法國男生流行鬍渣,巴黎也出現了許多專門修鬍子的店 ,愛美的法國男對鬍子重視程度可不是只有刮刮修修而已,跑到店裏上油潤絲保養在BOBO族裡也不是少見的事。
不過流行都是一陣一陣,版主剛走了一趟羅亞爾河法國帝王谷回來,在沿途城堡裏看了一些法蘭西古代君王的畫像,注意到中世紀時歐洲許多文明未開化的野蠻人因不修邊幅講話巴拉巴拉被稱為「Barbarian」(後來也成為法語「Barbe 鬍子」的拉丁字源),當時的法國國王與貴族為與蠻族區分,多是將臉部的毛刮得一乾二淨的...如:被天主教封聖的帥哥路易九世、他的孫子美男子腓力四世(Philippe IV le Bel)、英法百年戰爭聖女貞德認出的那個查理七世都是一臉光滑無鬍渣樣。
但是進入文藝復興時代後,可能受藝術開放自在氣息影響還是怎麼樣,把達文西接來法國住的高富帥國王法蘭西斯ㄧ世反而開始蓄起鬍渣,他的兒子亨利二世、他的孫子喜歡穿女裝的亨利三世、瑪歌皇后的老公亨利四世都是滿臉鬍子,而接下來的路易十三更是對鬍子用心設計了俏皮的造型。
但是一切到了十七世紀凡爾賽宮創建者太陽王路易十四之後所有的法國國王又開始都把鬍子剃光光,連拿破崙也不例外,要直到十九世紀下旬法國最後一任皇帝拿破崙三世,才又開始蓄鬚.....。
PS:貼張巴黎第二區的帥哥刮鬍照,面子問題,旁邊的人感覺都好慎重啊!
philippe le bel 在 呂昇達老師的烘焙市集 Professional Bread/Pastry Making Facebook 的最佳解答
2013年的甜點世界冠軍 Quentin Bailly
16歲開始立志要成為甜點師
作品總是讓人充滿食欲是最大的特色
能夠不斷創作出讓人【想吃】的產品
#行雲流水般的流暢
#重點他真的很年輕
其實今年他已經有來過台灣辦過講習會
只是蠻可惜
資訊不夠普及
所以很多學生應該都不曉得這件事情^.^
坦白說
如果是Quentin Bailly 的講習會
就算是示範課程
一天收費20000元我都會去上課
絕對值得!!!!
老師個人覺得他的作品是最適合商品化並且兼具美味
很多人會認為國外的老師憑甚麼收費那麼貴
台灣的師傅學費相對就比較經濟實惠
事實上
那是因為我們並沒有把交通成本算在內
如果自己出國一趟學習
花費其實更多
台灣頂級的講師和技術顧問到海外教學
目前價碼並不會輸給這些世界級的烘焙大師唷
#創造價值
https://www.facebook.com/Quentin-Bailly-Officiel-638409146292937/?fref=ts
His dream came true! In 2013, Quentin Bailly Officiel became a World Champion in Pastry Art.
He knew he wanted to be a pastry chef when he was 16.
There was a little pastry shop that fascinated him by a variety of desserts near his house, so every day he liked to look the window of this boutique. First of all the pastry art attracted Quentin Bailly with its creativity.
When Quentin started to learn Pastry Art he discovered not only positive, but and negative sides of this profession: to get up early, to work on holidays and weekends. But it couldn’t stop him in his dream to be a patissier, to make beautiful and delicious desserts.
His first experience was at Le Bel Air pastry shop in Lille, where Quentin Bailly learned the delicate and complete art of mastering sugar. Then he developed his exceptional talent by working with the best chocolatiers and pastry chefs such as James Berthier, Stéphane Glacier, Philippe Rigollot.
This September Quentin Bailly is coming to Kiev International Culinary Academy to share his experience and his inspiration.
This master class will be translated from French to English.
For more details and for registration, please, visit our web site
http://www.kica-kiev.com/schedule/118/
More information about all our academy’s events you can find in Schedule section
http://www.kica-kiev.com/schedule/
If you have any questions, do not hesitate to contact us via email info@kica-ukraine.com
With love,
KICA team