《紐約時報》好文選讀
「金正恩罵川普「Dotard」,這到底是什麼意思?」
〜〜金正恩上週五管川普叫「mentally deranged U.S. dotard」(精神錯亂的美國老糊塗)。「dotard」(老糊塗)這個晦澀的侮辱性字眼,甚至引得人們翻查起了字典。
王霜舟
川普總統上週二在聯合國大會上發表演講時揚言要「完全摧毀」朝鮮,並挪揄其領袖金正恩(Kim Jong-un)為「火箭人(Rocket Man)」,這無疑會招致平壤言語上的報復。
更為出人意料的是,金正恩上週五管川普叫「mentally deranged U.S. dotard」(精神錯亂的美國老糊塗)。「dotard」(老糊塗)這個晦澀的侮辱性字眼,甚至引得人們翻查起了字典。
韋氏詞典稱,「dotard」源於「dotage」 ,後者意為「一種以精神穩定和思維敏銳程度雙雙下降為標誌的老朽狀態或時期」。「dotard」與「goatherd」(牧羊人)押韻。
自1980年以來,這個詞只在《紐約時報》上出現過十次,且向來是在該報的文藝報導中現身。「A favorite theme of the medieval fabliau is the May-December tale of the dotard husband cuckolded by his young wife(老少配婚姻中的年輕妻子給老糊塗丈夫戴綠帽子,是中世紀故事詩情有獨鐘的主題),」1986年的一篇書評如此開頭。
這個詞在莎士比亞的作品中露過幾次面。「I speak not like a dotard nor a fool(我說話時既不像老糊塗,也不像傻子),」《無事生非》(Much Ado About Nothing)中的李奧納多(Leonato)說。
此外,赫爾曼•梅爾維爾(Herman Melville)在一首關於鯊魚的詩中用過這個詞。「Eyes and brains to the dotard lethargic and dull, Pale ravener of horrible meat(它們充當昏聵的老糊塗的頭腦和眼睛,幫助蒼白的捕獵者追逐可怕的肉食)。」
在金正恩的朝鮮語聲明中,與「dotard」相對應的是「neukdari」,一個常被用於貶低老年人的詞,意為懶惰、無用、精神錯亂的人。
曾任美聯社平壤分社社長的吉恩•H•李(Jean H. Lee)在Twitter上表示,她曾到訪過朝鮮官方媒體朝中社(KCNA)的辦公室,發現朝中社翻譯文稿時用的是非常老的朝英詞典。
「dotard」的晦澀難懂讓它在社群媒體上變成完美素材,催生出關於彈道導彈、核試驗以及朝鮮半島局勢日趨緊張等原本並不有趣的話題的連珠妙語。不過,一些評論人士指出,不該讓趣詞的使用遮蔽該地區緊張局勢的嚴峻性。
金正恩不是涉及他的網路笑話中的笑柄,這種情況難得一見。
就在上週五早晨6點半之前,川普以自己的方式罵了回去。在一則推文中,總統說金正恩「顯然是一個不介意餓死或殺死本國人民的瘋子」。
朝鮮一向喜歡侮辱外國政治人物,有時會使用極具性別歧視主義或種族主義色彩的字眼。它以前曾把貝拉克•歐巴馬(Barack Obama)總統稱作「猴子」,還曾把韓國前總統朴槿惠(Park Geun-hye)稱作「妓女」和「毒蛇」,說她活該「凄慘無謂地送命」。
有一回,朝中社說時任美國國務卿希拉蕊•柯林頓(Hillary Clinton)「一點兒也不聰明」,還說她有時「看上去像小學女生,有時又像出門購物的退休人員」。它說柯林頓的繼任者約翰•凱瑞(John Kerry)是一匹「狼」,有著「醜陋的突出的下巴」。
朝中社還說過,前總統喬治•W•布希(George W. Bush)於2008年在巴格達的一場新聞發布會上躲避扔向自己的鞋子時,看起來就像「一隻落湯雞」。
更多內容請上連結點閱,網址:
https://cn.nytimes.com/asia-pacific/20170925/trump-north-korea-dotard/zh-hant/
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「north korea rocket」的推薦目錄:
- 關於north korea rocket 在 文茜的世界周報 Sisy's World News Facebook 的最佳解答
- 關於north korea rocket 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
- 關於north korea rocket 在 Kristie Lu Stout Facebook 的最佳解答
- 關於north korea rocket 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於north korea rocket 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於north korea rocket 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於north korea rocket 在 North Korea unleashes series of missile tests - YouTube 的評價
- 關於north korea rocket 在 Exclusive North Korean Missile Test Footage | CONAN on TBS 的評價
north korea rocket 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
[時事英文] A War of Words
同學最近有沒有注意到川普和金正恩口舌之爭?
今天的時事英文詞彙:
dotard* 老番顛、瘋老頭
war of words 口水戰
Rocket Man 火箭人
on a suicide mission 進行自尋死路的任務
band of criminals 一群罪犯
deranged 瘋狂的
unfit to 不適當去…
prerogative 特權
supreme command 最高指揮權
a rogue and a gangster 一個流氓和歹徒
fond of 愛好
play with fire 玩火
strive for 爭取
reasonable approach 合理的方式、方法
*有些人認為dotard唸出來很像retard,剛好像是說Donald (is a) retard。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
川普十九日在聯合國大會的演說中,說「我們為了防禦將毫無選擇,只有完全摧毀北韓。」,為對北韓最嚴厲的指責。
“The United States has great strength and patience, but if it is forced to defend itself or its allies, we will have no choice but to totally destroy North Korea.”
同時他也批評金正恩為「自尋死路的火箭人」。
"Rocket Man is on a suicide mission for himself," Trump said.
Full text: https://goo.gl/4zEbE4
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
金正恩在廿二日北韓中央通信社刊登的聲明中還擊川普是「瘋狗亂吠」
“A frightened dog barks louder,” Mr. Kim said in a statement, referring to Trump’s speech at the United Nations General Assembly.
與「愛玩火的流氓」,
“He is unfit to hold the prerogative of supreme command of a country, and he is surely a rogue and a gangster fond of playing with fire, rather than a politician.”
最後一句也不忘記諷刺川普為「老番癲」。
“I will surely and definitely tame the mentally deranged U.S. dotard with fire.”
Full text: https://goo.gl/G5M5qH
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
俄羅斯的回應則是「他們的反應像是在幼稚園打架的小孩而沒有人能阻止他們」。
"We'll continue to strive for a reasonable approach and not an emotional one like when children in a kindergarten start fighting and no-one can stop them," Moscow's Sergei Lavrov said.
Source: http://www.bbc.com/news/world-asia-41369329
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
個人覺得這兩位tard先生只要不要發動核武戰爭就好了…
Lets hope these two tards keep their argument verbal and not nuclear.
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
Sources:
http://www.politico.com/story/2017/09/19/trump-un-speech-2017-full-text-transcript-242879
https://www.nytimes.com/2017/09/22/world/asia/trump-north-korea-dotard.html?mcubz=1
http://news.ltn.com.tw/news/focus/paper/1137635
http://m.ltn.com.tw/news/world/paper/1137618
http://www.51voa.com/VOA_Special_English/donald-trump-kim-jong-un-war-of-words-76709.html
http://gotv.ctitv.com.tw/2017/09/681257.htm
Image source:
http://www.irishexaminer.com/
#dotard #RocketMan #tards
north korea rocket 在 Kristie Lu Stout Facebook 的最佳解答
Looking ahead to Donald Trump's first address at the UN General Assembly.
He is expected to speak in "extremely tough terms" about North Korea.
But will he stay on message or will "Rocket Man" Trump veer off script?
Reporting live from Seoul. See you soon.
#LiveFromSeoul #DPRK #Trump #UNGA2017 #CNN #NewsStream #CNNi
north korea rocket 在 North Korea unleashes series of missile tests - YouTube 的必吃
... <看更多>