跟著怡琳看世界 15
本週讓我們來了解一下最近聲名大噪的蘇伊士運河
🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸
Here's a look at the canal in numbers, using figures from the Suez Canal Authority and Reuters.
用蘇伊士運河和路透社的數字了解運河
Navigation 航行
Vessel 船
Transit 穿越
Channel 航道
Volume 數量/音量
Nautical mile 浬
1869 - The year the canal opened for navigation.
193.3 km - The total length of the canal.
12 to 16 hours - How long it takes a vessel to transit through the canal.
365 - Number of days a year the canal is open for navigation.
313m - The width of the water's surface, although the width of the navigation channel is between 200m and 210m.
Roughly 30% - Percentage of the world's shipping container volume that transits through the canal.
12% - Percentage of total global trade of all goods that passes through the canal.
3,315 nautical miles - Distance saving for a vessel travelling from Tokyo to Rotterdam via the canal rather than via the southern tip of Africa - a 23% saving.
One week - Additional journey time if some firms are forced to re-route ships caught in the delay via the southern tip of Africa.
1869 運河開放航行的年份。
193.3公里 運河總長。
12-16小時 船艇通過運河需要的時間。
365 運河一年開放通行的天數。
313公尺 運河表面寬度,雖然可以航行的航道寬度是200公尺和210公尺。
大約30% 全世界貨櫃通過運河的佔比。
12% 全世界貿易商品通過運河的佔比。
3315浬 比起繞過非洲南端,船艇從東京航行至鹿特丹通過運河所省下的時間,省了航程23%。
一週 若一些公司因為被延誤而被迫改道,航經非洲南端所需額外的時間。
資料來源: world economic forum Instagram
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
nautical mile to km 在 看電影學英文 Facebook 的最讚貼文
晚安啊!! 明天星期五了! 帶著愉快的心情唸英文準備下班!
電影 X-Men: First Class – X戰警:第一戰, 10 句精彩對話 Part 13
Hank is going to test himself by using the serum he made.
1. Could you pass me my robe?
(pass me是個很常用的片語, 如在餐桌上傳遞調味料等)
2. Raven I don't know what's gotten into you lately.
Raven 我不知道妳最近是怎麼了(發生什麼事了)
3. Hank he tells me that he's found the answer to your cosmetic problem.
Hank他告訴我他找到妳化妝問題的答案
(是answer to problem而不是answer of problem哦!)
4. A: Do we really have to wear these? Charles: As none of us mutated to endure extreme g-force.
我們真的要穿這種衣服? Charles: 因為我們並沒有承受極限G力 (重力加速度) 的變種能力
5. I suggest we suit up.
我建議我們穿上
6. This is who you were meant to be.
這才是真正的你
7. Don't mock me!
別糗我了
8. Bearing 1 -8-0 at 1 2 knots.
方位轉動180度, 12節
(The knot is a unit of speed equal to one nautical mile (1.852 km) per hour)
9. Sound general quarters. General quarters general quarters! All hands man battle stations!
全面備戰! 全員就戰鬥崗位!
(General Quarters or Battle Stations is an announcement made aboard a naval warship to signal the crew to prepare for battle or imminent damage.)
10. If that ship crosses the line, our boys are going to blow it up.
如果那艘船越線, 我們的小兵就會把它炸翻!
World war III is going to start!!
To be continued…
nautical mile to km 在 看電影學英文 Facebook 的最讚貼文
午安! 吃飯囉! 開會真辛苦, 來輕輕鬆鬆唸十句英文, 準備吃飯去囉! 加油!
電影 X-Men: First Class – X戰警:第一戰, 10 句精彩對話 Part 13
Hank is going to test himself by using the serum he made.
1. Could you pass me my robe?
(pass me是個很常用的片語, 如在餐桌上傳遞調味料等)
2. Raven I don't know what's gotten into you lately.
Raven 我不知道妳最近是怎麼了(發生什麼事了)
3. Hank he tells me that he's found the answer to your cosmetic problem.
Hank他告訴我他找到妳化妝問題的答案
(是answer to problem而不是answer of problem哦!)
4. A: Do we really have to wear these? Charles: As none of us mutated to endure extreme g-force.
我們真的要穿這種衣服? Charles: 因為我們並沒有承受極限G力 (重力加速度) 的變種能力
5. I suggest we suit up.
我建議我們穿上
6. This is who you were meant to be.
這才是真正的你
7. Don't mock me!
別糗我了
8. Bearing 1 -8-0 at 1 2 knots.
方位轉動180度, 12節
(The knot is a unit of speed equal to one nautical mile (1.852 km) per hour)
9. Sound general quarters. General quarters general quarters! All hands man battle stations!
全面備戰! 全員就戰鬥崗位!
(General Quarters or Battle Stations is an announcement made aboard a naval warship to signal the crew to prepare for battle or imminent damage.)
10. If that ship crosses the line, our boys are going to blow it up.
如果那艘船越線, 我們的小兵就會把它炸翻!
World war III is going to start!!
To be continued…