「人物介紹-我與陌生人的故事」
[portrait- Moi et les inconnus]
已經一陣子想要做這樣的分享🤔
第一位我想介紹的是家裡附近超市的營收人員阿姨
La première personne dont j’ai envie de parler, c’est une caissière d’un hypermarché où je fais mes courses.
她真的很有趣
你知道當外國人對大部分的台灣人說一句中文 他就會說「哇!你的中文很好!」然後可以的話 接下來的溝通會用中文
Elle est très intéressante
Vous savez, quand un étranger rencontre un Taïwanais et lui dit une phrase en chinois, tout de suite c’est: “Ouha! Tu parles trop bien chinois!” Et ensuite, la conversation continue souvent dans cette langue.
這位阿姨不一樣
Cette dame-là, elle est différente.
她沒有說我中文很爛 (但 也許 她這麼認為😜)
她一看到我就開始用算標準的英語!
然後我用中文回答 她硬要跟我講英文
真的很妙
這是很少見的境況
我每次遇到她 就會這樣!
Elle ne dit pas que mon chinois est mauvais, non ( En fait si ça se trouve, c’est ce qu’elle pense au fond!)
En fait, dès qu’elle me voit, elle parle en anglais!
Et j’ai beau répondre en chinois, elle continue à parler anglais!
Ce genre de choses ne m’est pas souvent arrivé!
Mais avec elle, c’est à chaque fois comme ça!
她很貼心
該問的都問
還幫忙她的老闆推銷手邊商品!
有一次 她問我 “do you like Taiwanese cusine?”
Yes!
Look, here we have some very good Taiwan beef noodles box(然後給我看營收台旁邊的商品!)
另外一次 看到我看起來很冷 問我:”Are you cold? We will have some 暖暖包tomorrow! “
Hahha
她真的很認真很用心!我欣賞她的固執 (因為就算我說”thank you, no need” , 她還是繼續介紹商品 哈哈$
這位阿姨真的很妙 每次讓我微笑!😊
她應該想把握機會用英語,我現在就不用中文跟她開口了,我就隨她的~
————————————
我很想做一個介紹我與陌生人的系列
還一個 關於說法語的台灣人的故事系列(已經有在準備一片了)
希望大家會有興趣😊
#我知道今天是法國可麗餅日單已經很多人講了我就pass
#再說我不會在這個日子特別做
#插圖
#故事
#台灣最美的風景是人
#法語
#法語閱讀
mauvais 中文 在 以身嗜法。法國迷航的瞬間 Facebook 的最佳解答
第一階段解封,我們下午出門去比較遠的城市買材料,回家時天色已經九成黑,默默地飄著小雪。
生態殺手貓莉莉興奮地奔過來,又假裝不在乎地一溜煙爬上旁邊的圍牆。進門後,我餵她吃了一顆剛剛買的貓點心。平常她有貓糧跟滿山的田鼠可以吃,但這點心應該是她生命中不能承受之誘惑。不管她在哪,一搖盒子,她就會以光速出現,還討好地咪咪叫。
昨天吃了之後,整個賣萌!眼睛像戴了瞳孔放大片般水汪汪,還開始到處走鋼索😳。我跟貓不熟,猜測這是開心的表現?
其實我們每次出門太久,她都會擔心。昨天那個天色、那個溫度、那個漫長的等待,應該讓她回想起小叔夫婦回英國的那天?一別就是五個月...心理陰影面積應該不小?
(有託付鄰居泰瑞莎照顧)
商店裡開始有了聖誕氣息。平常不過聖誕節的我也準備自己做些裝飾,每天去散步時都會撿些樹枝、松果。但我還真的沒有『矮地兒』要怎麼把它們組裝起來😅
一個月前,婆婆跟左膠說,希望今年去巴黎北邊的外婆舊家過聖誕...我們兩個都白眼翻到外太空。我們在巴黎住了十年,他們從來沒有想過到那裡團圓過聖誕;今年我們跟工程師小叔都搬到附近了,全家好不容易都在同個地區,竟然要大家再開車五小時到北部過聖誕?
醫生小姑說,不錯啊!可以切換一下日常生活coupure de vie quotidienne。左膠說:couper la vie, c'est comme couper le vin avec de l'eau : quand ils sont mauvais. 切換生活跟「切」(兌水)葡萄酒一樣,因為不好才要切。🤣
好酒與好生活你絕對捨不得切!
一秒惹怒小姑。不過法國人真的很愛dépayser這個字,就是彷彿離開pays熟悉故鄉去別的地方。比如『啊!這個酒一喝就讓我dépayser,好像回到加洲』或『哇!這餐廳裝潢真讓人dépayser,濃濃中東市集風格』。就翻譯來說,有時還蠻難翻知道作者到底要表達什麼,不過一個法文字換好幾個中文字,也挺划算🤣
拉回正題(是什麼?🤣),婆婆跟工程師小叔說醫生小姑會去外婆舊家,跟醫生小姑說我們也會去,所以大家都以為大家會去,但其實大家都沒有那麼想去,因為實在太遠。我問左膠:『你到底怎麼跟你媽說的?她怎麼會說我們要去?』
左膠說:『我就說c'est une idée 是個想法。』🙄知子莫若母,但這位兒子顯然還沒有媳婦瞭解他媽...我婆婆有個天賦就是會把提議當成允諾。比如「你們要待一星期嗎」「我們考慮一下,不確定。」這時候她會認為你已經答應要待一星期了!一定要斬釘截鐵的拒絕才可以🤷。
今年我們其實也沒有想去公婆家過聖誕,比較想跟獨居的鄰居一起。
mauvais 中文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的精選貼文
【每日一杰課|單字篇】
同學們知道Angelina Jolie(安潔莉納裘莉)嗎? 就是和Brad Pitt(布萊德彼特)在史密斯夫婦裡搭檔演出的那位美女!可你知道 « Jolie » 這個字,其實是她的中間名嗎?她的全名是Angelina Jolie Voight,而這個美麗的中間名,是來自她加拿大裔的母親。
Jolie其實是一個法文單字,它有「漂亮、美麗」等意思,所以Angelina Jolie意思是「漂亮的Angelina」,我們可以猜測,她的母親應該早就知道,女兒的美貌將會是她電影生涯成功的一部分吧!🤔
然而,從文法的角度來看,她的母親應該要把 « Jolie »放到前面,作為名字,而非中間名,變成jolie Angelina(美麗的安潔莉納)。假設有個雜誌記者想要表達:現在在奧斯卡紅毯上的是美麗的安潔莉納,那他也許會說« C’est une jolie Angelina qui est en train de marcher sur le tapis rouge de la cérémonie des Oscars. »
在法文裡,英文、中文不太一樣的是:「形容詞通常都放在名詞後面」,比如說:« une chemise blanche »(一件白襯衫)或是« un livre intéressant » (一本有趣的書)。但是也有幾個例外,一些我們常用的形容詞,像是 « beau / joli » (美麗/漂亮)、« bon / mauvais »(好的/壞的)、« petit / grand/gros »(小的/高的/大的)、« nouveau / jeune / vieux »(新的/年輕的/老的)等等…… 例子,就應該說:« une petite maison » (petite : 小的 maison: 房子)、 « un gros livre » (gros : 大的 livre : 書本)。
Jolie是joli的陰性變化,用來形容一件能使你開心的人或事,也可用來延伸形容好看、好聽的事物。比如說:
如果你想稱讚一個你喜歡的女生,你可以說 « Tu as un joli sourire. » 😄
你想稱讚一個歌手唱歌很好聽,你可以說 « Ce chanteur a une jolie voix. »🎤
另外還有一些有關joli的常見用法:
1. C’est bien joli mais… : 這很有趣,可是……(負面評論)😬
2. C’est pas joli joli ce qu’il a fait. :他做的事真的不太好😓
3. C’est du joli ! :糟糕!這下子可好啦!😱
💡一個小小的補充:Jolie? Belle? Mignonne? Ou charmante?
如果你在巴黎逛街,你可能會不常聽到joli這個字,而會更常聽到......
« Qu’il est mignon ! » (他好可愛!)😍
« J’ai une très belle femme » (我有個超美的老婆)😏
« C’est une charmante personne. » (這個人很迷人)☺️
如果你想更浪漫« romantique »一點,你可以說 « Madame, vous êtes ravissante. » (小姐,妳美呆了)😍😍😍
即使是法文的母語人士,也沒有對這些字的差異有共識,有些人將它們混用,也有些人有自己的主觀認知。但一般來說,從字源上,我們可以以美麗的程度來區分它們:
Beau (belle) > joli(e) > mignon(ne) > charmant(e)
上次我跟一個台灣學生說一個笑話,我問他 « Est-ce que tu penses qu’Angelina Jolie est jolie ? » (你覺得Angelina Jolie “jolie”嗎?)他說 « Pas du tout. Elle est moche. » (一點也不!他很醜😅)所以我的舉例可能不是每個人都能認同,但我們不能否認 « Même si Angelina n’est pas jolie, elle a un certain charme. »(即使Angelina不漂亮,但她的確是一個迷人的人!🥰)
#TeamAngelinaJolie
#每日一杰課_單字篇