送別好友。
泰哥人品、學識、醫德,都令人手屈一指。
君子,完美。
【敬悼蕭永泰醫生】蕭永泰醫生,香港中文大學(中大)醫學院校友,於2019年9月29日辭世。中大醫學院對蕭醫生的離開深表哀悼,並向蕭醫生的家人致以深切慰問。
蕭醫生是傑出的外科醫生,多年來積極貢獻本地醫學界,當中尤對微創手術的發展建樹良多。
蕭醫生於1989年畢業於香港中文大學醫學院,在學時成績優異,屢獲殊榮,並於畢業試的專業考試中以總成績首名摘取「城市獅子會金章獎」。
蕭醫生一生以「做個好醫生」為目標。畢業後,他即投身杏林,以外科為終身事業,在業界德高望重,深受同業和社會各界的表彰及稱許,並於多個專業團體中擔任重要公職。
蕭醫生對母校關懷備至,多年來一直全心全力協助中大醫學院發展,給予很多高瞻遠足的意見,慷慨捐助,對加強舊生與醫學院之間的聯繫貢獻至深。他是中大醫學院舊生會的創會功臣,自舊生會成立至今一直擔任幹事,並於2011至2014年成為該會長。蕭醫生於出任會長期間,積極籌備醫科畢業生師友計劃,而計劃最終於2016年推行,為中大醫學院學生及新畢業醫生提供持續的支援。該計劃為醫科生提供一系列充實的輔導及網絡支持,讓他們從進入大學伊始(甚至進入迎新營之前),以致隨後的每一個學習階段,都能得所需的幫助。
蕭醫生對醫學界、教育界,以致社會各階層均貢獻良多,於2018年獲頒中大榮譽院士銜, 是首位醫學院畢業生得此榮譽;亦是首屆香港中文大學傑出醫科校友獎(卓越成就)的得主。
中大醫學院院長陳家亮教授對蕭醫生的離開表達沉痛哀慟:「蕭醫生畢生貢獻醫學界,積極回饋母校,扶掖後進,不遺餘力。他一生以『做個好醫生』為目標,豎立典範;多年來對醫學院的關切及支持更是不能言喻。即使患病後他仍如常出席各項活動,以行動表達對醫學院、教職員、學生及校友最大的支持。他的離世不論對醫學界及大學等均為重大損失。我們將永遠懷念他在醫學上展現的專業、對病人的關愛、對學生的和藹親切,以及對醫學院和校友的無私支持。我謹代表醫學院上下向蕭醫生的家人致以最誠摯的慰問。」
【Mourning Dr SIU】With profound sadness, we announce the passing of Dr SIU Wing-tai on 29 September 2019. Dr Siu was a graduate of the Faculty of Medicine of The Chinese University of Hong Kong (CU Medicine) and was a distinguished surgeon who had contributed greatly to the development of minimally invasive surgical skills.
Dr Siu’s story as a brilliant medical practitioner began when he graduated from the medical faculty in 1989. Even as a medical student, he gained prominence by winning many awards and honours, including the City Lions Club Gold Medal Award for the best overall performance in professional examinations in his graduating year.
Dr Siu was known to his colleagues, patients and staff as a compassionate and caring physician. As he had always humbly said, he “just wanted to be a good doctor”.
Dr Siu served on many societies and associations, either as a board member or president. But his love for his alma mater is unparalleled. He wholeheartedly supported the Faculty development by offering invaluable advice and through generous donations.
He made significant contributions to strengthening the bonds between the alumni and Faculty. He was directly involved in the establishment of The Chinese University of Hong Kong Medical Alumni Association and was a Council Member of the Association since its foundation, and its President between 2011 and 2014. He was instrumental in establishing the Faculty’s signature Medical Alumni Buddy Programme in 2016. The programme is aimed at providing a mentoring and support network for medical students and young practitioners, as well as helping to cement the relationship between alumni and the Faculty. In 2018, he became the first winner of the CUHK Distinguished Medical Alumni Award for Global Achievement.
Dr Siu took extreme pride in his work as a surgeon and imparted whatever wisdom he could to his peers and younger doctors. His distinction as a surgeon brought him respect from his peers and the community and earned him numerous accolades.
In appreciation and recognition of his work, he was conferred Honorary Fellowship by The Chinese University of Hong Kong in 2018, becoming the first CUHK medical graduate to receive such an honour.
Professor Francis KL Chan, Dean of Medicine, expressed his great sorrow at the passing of Dr Siu. “Dr Siu is a highly respected person who has dedicated himself to caring patients, giving back to his alma mater, and shaping the future generations of medical students. He has indeed achieved his ambition as being ‘a good doctor’.” Even in his illness, he attended Faculty events as much as he could to show his full support to the staff, students and alumni. Dr Siu’s passing is a great loss to the medical profession, CUHK and society. He will be dearly missed by his peers, his patients, and all of us from the Faculty. He will always be remembered for his selfless devotion to serving the community, and for his unfailing support to the Faculty. On behalf of the teachers, students and alumni of CU Medicine, may I offer our deepest condolences to Dr Siu's family.”
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過16萬的網紅林子安 AnViolin,也在其Youtube影片中提到,■ 更多林子安: INSTAGRAM:https://www.instagram.com/an__official/ FACEBOOK:https://www.facebook.com/Anviolin/ WEIBO:http://weibo.com/u/6511795600 Spotify:htt...
「love in sadness 中文」的推薦目錄:
- 關於love in sadness 中文 在 良醫生 Dr Ares Facebook 的精選貼文
- 關於love in sadness 中文 在 良醫生 Dr Ares Facebook 的精選貼文
- 關於love in sadness 中文 在 瞪入膏肓 Shoegazemania Facebook 的最佳貼文
- 關於love in sadness 中文 在 林子安 AnViolin Youtube 的精選貼文
- 關於love in sadness 中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於love in sadness 中文 在 Jessica Fung Youtube 的最佳解答
love in sadness 中文 在 良醫生 Dr Ares Facebook 的精選貼文
蕭醫生集合了卓越醫術、君子丰采、無私前輩、良朋益友的品格,是專業人員的典範。
https://www.facebook.com/489667057835766/posts/1653725044763289/
【敬悼蕭永泰醫生】蕭永泰醫生,香港中文大學(中大)醫學院校友,於2019年9月29日辭世。中大醫學院對蕭醫生的離開深表哀悼,並向蕭醫生的家人致以深切慰問。
蕭醫生是傑出的外科醫生,多年來積極貢獻本地醫學界,當中尤對微創手術的發展建樹良多。
蕭醫生於1989年畢業於香港中文大學醫學院,在學時成績優異,屢獲殊榮,並於畢業試的專業考試中以總成績首名摘取「城市獅子會金章獎」。
蕭醫生一生以「做個好醫生」為目標。畢業後,他即投身杏林,以外科為終身事業,在業界德高望重,深受同業和社會各界的表彰及稱許,並於多個專業團體中擔任重要公職。
蕭醫生對母校關懷備至,多年來一直全心全力協助中大醫學院發展,給予很多高瞻遠足的意見,慷慨捐助,對加強舊生與醫學院之間的聯繫貢獻至深。他是中大醫學院舊生會的創會功臣,自舊生會成立至今一直擔任幹事,並於2011至2014年成為該會長。蕭醫生於出任會長期間,積極籌備醫科畢業生師友計劃,而計劃最終於2016年推行,為中大醫學院學生及新畢業醫生提供持續的支援。該計劃為醫科生提供一系列充實的輔導及網絡支持,讓他們從進入大學伊始(甚至進入迎新營之前),以致隨後的每一個學習階段,都能得所需的幫助。
蕭醫生對醫學界、教育界,以致社會各階層均貢獻良多,於2018年獲頒中大榮譽院士銜, 是首位醫學院畢業生得此榮譽;亦是首屆香港中文大學傑出醫科校友獎(卓越成就)的得主。
中大醫學院院長陳家亮教授對蕭醫生的離開表達沉痛哀慟:「蕭醫生畢生貢獻醫學界,積極回饋母校,扶掖後進,不遺餘力。他一生以『做個好醫生』為目標,豎立典範;多年來對醫學院的關切及支持更是不能言喻。即使患病後他仍如常出席各項活動,以行動表達對醫學院、教職員、學生及校友最大的支持。他的離世不論對醫學界及大學等均為重大損失。我們將永遠懷念他在醫學上展現的專業、對病人的關愛、對學生的和藹親切,以及對醫學院和校友的無私支持。我謹代表醫學院上下向蕭醫生的家人致以最誠摯的慰問。」
【Mourning Dr SIU】With profound sadness, we announce the passing of Dr SIU Wing-tai on 29 September 2019. Dr Siu was a graduate of the Faculty of Medicine of The Chinese University of Hong Kong (CU Medicine) and was a distinguished surgeon who had contributed greatly to the development of minimally invasive surgical skills.
Dr Siu’s story as a brilliant medical practitioner began when he graduated from the medical faculty in 1989. Even as a medical student, he gained prominence by winning many awards and honours, including the City Lions Club Gold Medal Award for the best overall performance in professional examinations in his graduating year.
Dr Siu was known to his colleagues, patients and staff as a compassionate and caring physician. As he had always humbly said, he “just wanted to be a good doctor”.
Dr Siu served on many societies and associations, either as a board member or president. But his love for his alma mater is unparalleled. He wholeheartedly supported the Faculty development by offering invaluable advice and through generous donations.
He made significant contributions to strengthening the bonds between the alumni and Faculty. He was directly involved in the establishment of The Chinese University of Hong Kong Medical Alumni Association and was a Council Member of the Association since its foundation, and its President between 2011 and 2014. He was instrumental in establishing the Faculty’s signature Medical Alumni Buddy Programme in 2016. The programme is aimed at providing a mentoring and support network for medical students and young practitioners, as well as helping to cement the relationship between alumni and the Faculty. In 2018, he became the first winner of the CUHK Distinguished Medical Alumni Award for Global Achievement.
Dr Siu took extreme pride in his work as a surgeon and imparted whatever wisdom he could to his peers and younger doctors. His distinction as a surgeon brought him respect from his peers and the community and earned him numerous accolades.
In appreciation and recognition of his work, he was conferred Honorary Fellowship by The Chinese University of Hong Kong in 2018, becoming the first CUHK medical graduate to receive such an honour.
Professor Francis KL Chan, Dean of Medicine, expressed his great sorrow at the passing of Dr Siu. “Dr Siu is a highly respected person who has dedicated himself to caring patients, giving back to his alma mater, and shaping the future generations of medical students. He has indeed achieved his ambition as being ‘a good doctor’.” Even in his illness, he attended Faculty events as much as he could to show his full support to the staff, students and alumni. Dr Siu’s passing is a great loss to the medical profession, CUHK and society. He will be dearly missed by his peers, his patients, and all of us from the Faculty. He will always be remembered for his selfless devotion to serving the community, and for his unfailing support to the Faculty. On behalf of the teachers, students and alumni of CU Medicine, may I offer our deepest condolences to Dr Siu's family.”
love in sadness 中文 在 瞪入膏肓 Shoegazemania Facebook 的最佳貼文
是瞪鞋客造就了世界,造就了夢境,造就了我。
◢【愛戀絮語 ◇ 哀愁牢騷】◣
╞ 《 終章 ─ 絨毛山線 》 ╡
親愛的朋友
當您看到此篇時
她是這一系列的最終篇章
在這過程中
我們除了在安靜的地下室中製造冰塊般固態聲響外
對於瞪鞋
我們不斷討論著它的意義以及哲學
絨毛山線可以說是其中一種意象
感知瞪感這件事我們將之視為
朝聖神山般的遠行
它看起來是那樣模糊卻形之有物在百里之外
行至神山腳下的路是那樣蜿蜒與崎嶇
在這一系列中
我們在歌詞上有所琢磨
並且幾乎以全中文歌詞寫作
希望能帶給大家的另類聽感
畢竟
這是我們對於世界的愛
如果喜歡的話,
按下分享是對我們最大的鼓勵
或是立即傳訊息訊私下給親愛的(瞪鞋)朋友
當然,如果現在無法戴上耳機,
也請點選右上角先將連結儲存
等到一個人散步時再將它拾起
♫♬♩♭♪♫♬♩♭♪♫♬♩♭♪♫♬♩♭♪
驅
往返山裡面
聞鳥語詩篇
正纏綿
於
凝視海平面
相互著依偎
星與月
去
圍繞著圓圈
觀潮汐漲退
不停歇
情
歡愉中淪陷
圖眾生幻滅
訴愚昧
唱著呢喃絮語
迷惘
望著絨毛山線
迷惘
親吻你臉龐
的模樣
♫♬♩♭♪♫♬♩♭♪♫♬♩♭♪♫♬♩♭♪
---
◢【Poem of Love ◇ Poem of Sadness】◣
╞ 《 Last Chapter ─ Fuzzy Mt. 》 ╡
Dear my friend,
When you see this post,
It's the last chapter in this series.
In these days,
We not only made solid- noise like ice cubes
but also had a lot of discussion about -
WHAT IS SHOEGAZE?
What's its meaning and philosophy?
Fuzzy Mt.,
it's one of its meaning for us.
To feel shoegazing,
we thought it's a long travel to a holy mountain.
It looks so close but fuzzy, far away from hundred miles.
Also, it's a long and winding road.
In this series,
we tried hard on writing lyrics in Chinese.
We hope it could lead you to feel shoegazing in other language.
After all,
this is our love to the world.
If you like,
just share line or message to your (shoegaze) friends.
Or, if just cannot listen now but want to,
please click 'save post' on up-right side
Open it again when alone somewhere.
Thanks.
-
https://youtu.be/5gU38YznopE
-
Written/Performed by DoZzz
Recorded by Pada at 61 Music Studio
Mixed by Jyun-Chi Huang.
Cover by Han Wu
---
love in sadness 中文 在 林子安 AnViolin Youtube 的精選貼文
■ 更多林子安:
INSTAGRAM:https://www.instagram.com/an__official/
FACEBOOK:https://www.facebook.com/Anviolin/
WEIBO:http://weibo.com/u/6511795600
Spotify:https://spoti.fi/2XmfcLw
各式工作演出邀約請私訊IG或臉書專頁
For business, please send private message to my Instagram or Facebook fan page.
■ 更多【Cover by AnViolin】:https://bit.ly/2vWVtF5
🎶樂譜連結 Sheet Music🎶
單聲部 https://gum.co/rnHZn
三聲部 https://gum.co/MRFRJ
(台灣請用蝦皮)https://shopee.tw/product/260436562/10503063517?smtt=0.260438387-1620654968.9
--
中川奈美《竈門炭治郎之歌》小提琴版本 | Violin【Cover by An】
| Violin cover by Lin Tzu An of《Kamado Tanjiro no Uta》by Nami Nakagawa
鬼滅之刃劇場版在日本上映才一個週末就成為日本2020最高票房的電影,甚至打敗冰雪奇緣2,是疫情之下的票房奇蹟,我的cover就送了3首(冰雪還只有2首!)
先不管大家對爆紅原因討論,我也不想爆雷劇情,但在劇場版中,我發現一些比較重要的地方會刻意插入一小段過場,稍微吊一下觀眾的胃口,也提升後續的張力漫畫主角,配樂也是這麽搭配!當配樂激起觀眾的情緒到高點時,一樣會先暫停,留了一小段空白,直到某個段落才接續下去,讓先暫緩的情緒再一次爆發。
在日本台灣還是國外都引起一片轟動的第19集中出現的這首專屬於主角的歌,理論上該是最澎湃熱血的橋段,反而選用延續溫柔得令人想哭的歌曲,讓人因為感動使情緒又堆上好幾層,真的不知道重刷了多少遍,還是讚嘆插曲和劇情起伏配合如此完美。
真的是一部非常有趣的作品,我都拉了3首cover,好作品不看嗎!!
歡迎大家在沒有下雨的週末到信義區香堤大道,聽cover歌曲的live版!詳細演出相關資訊,我都會更新在我的Instagram 限時動態!
--
Right after the release of Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba the Movie: Mugen Train, it became the most popular movie in Japan in 2020 within a weekend (even got more views than Frozen 2).
Love from fans definitely says my reasons for making three cover songs for this animation.
Let's put aside the discussion about the reasons for the popularity, and it's def okay if you haven't watched it (but strongly recommend!!!) You can still feel the sadness even through the the melody, and I think it really completed the movie/animation and it is what a great theme song should be like.
Should you have any request regarding cover songs, just comment below and let me know.
Also please share the video and subscribe to my channel https://bit.ly/2EsTGMQ.
Don't forget to click the 🔔 bell to be notified when my videos come out!
Visit me at Taipei Shin Kong Mitsukoshi Xinyi Plaza to enjoy more my live cover songs. Check it out details on my Instagram stories!
--
編曲Arrange:林子安 Lin Tzu An
混音mix:林子安 Lin Tzu An
小提琴 Violin: 林子安 Lin Tzu An
攝影師剪接師 Photographer & Film editor: Santon.W
文字編輯 Social media editor/manager: Lily Wu
--
🎻Sponsor AnViolin🎻
如果你喜歡我的影片的話,歡迎贊助我,讓我有更多資源去提升畫面與音樂。
贊助連結:
(台灣請用歐付寶)歐付寶:https://p.opay.tw/77sBF
(Via Paypal)Sponsorship:https://www.paypal.me/Anviolin
--
【Cover by AnViolin】每週上傳新的小提琴cover影片,
喜歡的話請訂閱我的頻道 https://bit.ly/2EsTGMQ
也記得開啟🔔訂閱通知,按讚留言分享給你家人朋友看!
還想看子安cover什麼歌?留言跟我說 !
--
#NamiNakagawa
#TanjiroKamadoSong
#KamadoTanjirōnoUta
#竈門炭治郎のうた
#DemonSlayer
#鬼滅の刃
#AnViolin
#HomuraViolin
#Homura小提琴
#CoverSong
#ViolinCover
#CoverByAn
#林子安
#林子安小提琴
love in sadness 中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《ロード・エルメロイII世の事件簿 -魔眼蒐集列車 Grace note-》
雲雀
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:梶浦由記
歌:ASCA
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - Ending scene from the anime :
https://i.imgur.com/6LyRgHA.png
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4792907
英文翻譯 / English Translation :
https://www.animesonglyrics.com/lord-el-melloi-ii-sei-no-jikenbo/hibari
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
大事なものをいつも 私は間違えるの
微笑みに みんな何かを隠してる
もう誰も知らない 約束がひとつ
物語の始まりと 終わりを繋いでた
呼び合っているような 雲雀の声だけ遠く
雲の向こうへ 草原に優しい影を残して
ねえ 本当はいつだって 光の中にいたよね
愛の形を 見つけにゆくの
羽を休めることを 雲雀は知らないの
ひたむきな 風を選んで 天高く
太陽の元へと 駆け上がるようだと
子供たちが指さした 光の道しるべ 空へ
懐かしくあどけない 悲しみを捨ててゆこう
ひとすじ空へ舞い上がる 翼に心をのせて
ねえ 本当はいつだって 一人は寂しいからね
大事なものは ひとつじゃないの
呼び合っているような 雲雀の声だけ遠く
雲の向こうへ 草原に優しい影を残して
ねえ 本当はいつだって光の中にいたよね
辿りつきたい ところがあるの
愛の形を 見つけにゆくの
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
明知一直以來面對的事物有多重要,我卻總是不停地擦肩錯過
在笑容的背後,人們試圖隱藏著什麼呢?
已無人能夠再次憶起,那獨自被遺忘的約定
接續著這篇故事,點起序章至最後的結局
猶如相互呼應般,雲雀的鳴叫響徹遠方
直至浮雲的彼端,在草原上遺留溫柔的影跡
聽我說,我其實一直以來都靜待於耀眼的光芒之中——
探尋著,愛戀的輪廓
雲雀並不知道,究竟何時該收起羽翼停歇
僅是一筆向上,乘著所選的風,穿過遼闊的天邊
「就像是要飛向太陽一樣,朝上飛去吧!」
孩子們伸出手指這麼說著,待到雲雀抵至蒼穹的耀眼標的
忘卻並捨棄過往令人懷念的稚嫩與哀愁吧
展開乘載著意念與心緒的羽翼,筆直向著天際翱翔
聽我說,我其實一直都是獨自一人承受種種孤寂落寞
但珍貴的事物,並不僅此唯一
猶如相互呼應般,雲雀的鳴叫響徹遠方
直至浮雲的彼端,在草原上遺留溫柔的影跡
聽我說,我其實一直以來都靜待於耀眼的光芒之中——
尋覓著,想要抵達的終點
探尋著,愛戀的輪廓
英文歌詞 / English Lyrics :
As always I misunderstand what really is important
Everyone seems to hide something behind those smiles
There is a promise that no one knows
Connecting the beginning and the ending to complete a story
Far away echoes only the Skylark's song calling each other
Heading to the cloud, leaving a gentle shadow on the grassland
Hey, the truth is you have always been in the light
The you who's been searching to find the form of love
The Skylarks has never rested their wings
They choose the relentless wind,
And soar to the sky
Flying up high to where the sun lies
The children pointed their fingers
Guiding them to the path of the light
To the sky..
Let's throw these pains away
By reminiscing about our nostalgic and innocent days
Put your heart on the wings and soar to the sky
Hey, you who always alone,
The truth is you're also surrounded by sadness
The most important thing is not just one,
Far away echoes only the Skylark's song calling each other
Heading to the cloud, leaving a gentle shadow on the grassland
Hey, the truth is you have always been in the light
The place you've been searching for always
The you who's been searching to find the form of love...
love in sadness 中文 在 Jessica Fung Youtube 的最佳解答
Website: http://www.szejessica.com/
Instagram: @szejessica (Sometimes you may want to drop me a message when following me)
Facebook: https://www.facebook.com/jessicafungmusic/
13-06-2017
香港中文大學利希慎音樂廳
Lee Hysan Concert Hall, CUHK
|影片攝於思竹神韻畢業音樂會
|攝製:睿智藝術策劃 Senero Art Management
笛子:馮啟思
鋼琴:劉子豪
Dizi: Jessica Fung
Piano: Perry Lau
《深秋敍》 穆祥來
作曲家於一則訪問說道:「深秋敍寫的是一種對美的蹂躪、自己又無力去解救的感慨,是對逝去時光的遺憾。」
秋風瑟瑟,紅葉落下、黄花遍地的凄清景色勾起了作曲家對往事的回憶。作品創作於1989年,採用音色沉實醇厚的大笛演奏,樂曲充滿戲劇性的感情變化:時而深沉,時而細膩,時而穩定,時而失控。
你我的人生經歷各不相同,但總會有悲傷之時,而悲傷是藝術的養分!
願以深秋敍往事,一訴各種愛恨情仇。
"Deep Autumn Ballad" composed by Mu Xiang-lai
‘The song is a tribute to the “past” and the “ravaged beauty”,’ the writer once described in an interview. ‘It is filled with sorrow and regret, in addition a sense of helplessness.’
Composed in 1989 for low range dadi (large dizi), the piece features dramatic emotional changes as it is reminiscent of the regrets back in the old days. We probably have different encounters in our lives, yet sadness is certainly one of the things all of us have in common. Sadness inspires art, though. Shall we, by a ballad for the deep autumn, recall the lingering love and hatred we have had?
Written by Jessica Fung in 2017.