輸贏不是玩牌的人都在乎的重點
就像控訴不是為了懲罰誰
也許有更深更有意義的目的
而堅持這個方向需要有勇氣抵抗不這麼想的人的抨擊
Shape of My Heart (我心之花色|我心之形) 歌手:Sting
歌詞:Sting & Dommic Miller
電影《這個殺手不太冷》(1994)的主題曲(片尾曲)
He deals the cards as a meditation
他玩牌的樣子似在冥想
And those he plays never suspect
從未有人懷疑他的智商
He doesn't play for the money he wins
他並非要贏得金錢
He don't play for respect
也不是為了人們的敬賞
He deals the cards to find the answer
他只想找到一個答案
The sacred geometry of chance
那神秘的幾何概率
The hidden law of a probable outcome
那無法預料的結果
The numbers lead a dance
各種法則在數位下隱藏
I know that the spades are the swords of a soldier 我知道黑桃代表衛兵的劍
I know that the clubs are weapons of war
我知道梅花是戰爭的炮槍
I know that diamonds mean money for this art
我知道鑽石象徵著財富
But that's not the shape of my heart
但是我的紅心,我的心它沒有形狀
He may play the jack of diamonds
他可以打出鑽石王子
He may lay the queen of spades
他可以打出黑桃皇后
He may conceal a king in his hand
他可以隱藏手中那張國王
While the memory of it fades
而那些回憶,逐漸的逐漸的消亡
I know that the spades are the swords of a soldier
我知道黑桃代表衛兵的劍
I know that the clubs are weapons of war
我知道梅花是戰爭的炮槍
I know that diamonds mean money for this art
我知道鑽石象徵著財富
But that's not the shape of my heart
但是那並非我心的形狀
That's not the shape......the shape of my heart
並非我心的形狀
And if I told you that I loved you
如果我告訴你我愛你
You'd maybe think there's something wrong
你也許會覺得不適應吧
I'm not a man of too many faces
我並非多重性格的男子
The mask I wear is one
我所有的只是這一副面具
Well, those who speak know nothin'
妄言的人無知
And find out to their cost
他們為此付出了代價
Like those who curse their luck in too many places好像那些反復詛咒自己命運的人
And those who fear are lost
他們臉上失去了陽光
I know that the spades are the swords of a soldier
我知道黑桃代表衛兵的劍
I know that the clubs are weapons of war
我知道梅花是戰爭的炮槍
I know that diamonds mean money for this art
我知道鑽石象徵著財富
But that's not the shape of my heart
但是那並非我心的形狀
That's not the shape......the shape of my heart
並非我心的形狀
(歌詞翻譯來自艾薇塔)
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過3,480的網紅Hosea Ho,也在其Youtube影片中提到,[歌詞請開CC字幕] “Being indecisive is a crime” 我們都有憤恨不平的時候,憤怒在於不能展現自我、怨恨在於生來即是如此。我們有很多選擇,但是沒人告訴自己哪一條道路即是正確,焦慮、急躁、更多時候是被不知所措侵襲。一條條道路交錯,形成岔路。 但一切的一切都是成長的必經之路,...
「king 歌詞 意義」的推薦目錄:
- 關於king 歌詞 意義 在 Facebook 的最佳解答
- 關於king 歌詞 意義 在 主播 路怡珍 Facebook 的最佳解答
- 關於king 歌詞 意義 在 葉雯 Manny Yip Facebook 的最讚貼文
- 關於king 歌詞 意義 在 Hosea Ho Youtube 的最佳解答
- 關於king 歌詞 意義 在 吉井ミキ Youtube 的精選貼文
- 關於king 歌詞 意義 在 葉宇峻彈吉他 Youtube 的最佳貼文
- 關於king 歌詞 意義 在 [閒聊] 加州大床這首歌的意義... - 看板Rihanna - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於king 歌詞 意義 在 king歌詞解析的推薦與評價,PTT、FACEBOOK、YOUTUBE 的評價
- 關於king 歌詞 意義 在 king歌詞解析的推薦與評價,PTT、FACEBOOK、YOUTUBE 的評價
- 關於king 歌詞 意義 在 king歌詞解析的推薦與評價,PTT、FACEBOOK、YOUTUBE 的評價
- 關於king 歌詞 意義 在 KING 歌詞意思-在PTT/IG/網紅社群上服務品牌流行穿搭 的評價
- 關於king 歌詞 意義 在 KKBOX - 【新歌推介】 教主Anson Lo 今日推出新歌〈King... 的評價
- 關於king 歌詞 意義 在 咒術劇場版主題曲King Gnu《一途/逆夢》相關報導翻譯- 動漫板 的評價
king 歌詞 意義 在 主播 路怡珍 Facebook 的最佳解答
【#拜登就職演說全文】★中英版本★
資料來源:美國白宮新聞稿
This is America’s day. This is democracy’s day.
A day of history and hope. Of renewal and resolve.
Through a crucible for the ages America has been tested anew and America has risen to the challenge.
Today, we celebrate the triumph not of a candidate, but of a cause, the cause of democracy.
The will of the people has been heard and the will of the people has been heeded.
We have learned again that democracy is precious.
Democracy is fragile.
And at this hour, my friends, democracy has prevailed.
So now, on this hallowed ground where just days ago violence sought to shake this Capitol’s very foundation, we come together as one nation, under God, indivisible, to carry out the peaceful transfer of power as we have for more than two centuries.
We look ahead in our uniquely American way – restless, bold, optimistic – and set our sights on the nation we know we can be and we must be.
I thank my predecessors of both parties for their presence here.
I thank them from the bottom of my heart.
You know the resilience of our Constitution and the strength of our nation.
As does President Carter, who I spoke to last night but who cannot be with us today, but whom we salute for his lifetime of service.
I have just taken the sacred oath each of these patriots took — an oath first sworn by George Washington.
But the American story depends not on any one of us, not on some of us, but on all of us.
On “We the People” who seek a more perfect Union.
This is a great nation and we are a good people.
Over the centuries through storm and strife, in peace and in war, we have come so far. But we still have far to go.
We will press forward with speed and urgency, for we have much to do in this winter of peril and possibility.
Much to repair.
Much to restore.
Much to heal.
Much to build.
And much to gain.
Few periods in our nation’s history have been more challenging or difficult than the one we’re in now.
A once-in-a-century virus silently stalks the country.
It’s taken as many lives in one year as America lost in all of World War II.
Millions of jobs have been lost.
Hundreds of thousands of businesses closed.
A cry for racial justice some 400 years in the making moves us. The dream of justice for all will be deferred no longer.
A cry for survival comes from the planet itself. A cry that can’t be any more desperate or any more clear.
And now, a rise in political extremism, white supremacy, domestic terrorism that we must confront and we will defeat.
To overcome these challenges – to restore the soul and to secure the future of America – requires more than words.
It requires that most elusive of things in a democracy:
Unity.
Unity.
In another January in Washington, on New Year’s Day 1863, Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation.
When he put pen to paper, the President said, “If my name ever goes down into history it will be for this act and my whole soul is in it.”
My whole soul is in it.
Today, on this January day, my whole soul is in this:
Bringing America together.
Uniting our people.
And uniting our nation.
I ask every American to join me in this cause.
Uniting to fight the common foes we face:
Anger, resentment, hatred.
Extremism, lawlessness, violence.
Disease, joblessness, hopelessness.
With unity we can do great things. Important things.
We can right wrongs.
We can put people to work in good jobs.
We can teach our children in safe schools.
We can overcome this deadly virus.
We can reward work, rebuild the middle class, and make health care
secure for all.
We can deliver racial justice.
We can make America, once again, the leading force for good in the world.
I know speaking of unity can sound to some like a foolish fantasy.
I know the forces that divide us are deep and they are real.
But I also know they are not new.
Our history has been a constant struggle between the American ideal that we are all created equal and the harsh, ugly reality that racism, nativism, fear, and demonization have long torn us apart.
The battle is perennial.
Victory is never assured.
Through the Civil War, the Great Depression, World War, 9/11, through struggle, sacrifice, and setbacks, our “better angels” have always prevailed.
In each of these moments, enough of us came together to carry all of us forward.
And, we can do so now.
History, faith, and reason show the way, the way of unity.
We can see each other not as adversaries but as neighbors.
We can treat each other with dignity and respect.
We can join forces, stop the shouting, and lower the temperature.
For without unity, there is no peace, only bitterness and fury.
No progress, only exhausting outrage.
No nation, only a state of chaos.
This is our historic moment of crisis and challenge, and unity is the path forward.
And, we must meet this moment as the United States of America.
If we do that, I guarantee you, we will not fail.
We have never, ever, ever failed in America when we have acted together.
And so today, at this time and in this place, let us start afresh.
All of us.
Let us listen to one another.
Hear one another.
See one another.
Show respect to one another.
Politics need not be a raging fire destroying everything in its path.
Every disagreement doesn’t have to be a cause for total war.
And, we must reject a culture in which facts themselves are manipulated and even manufactured.
My fellow Americans, we have to be different than this.
America has to be better than this.
And, I believe America is better than this.
Just look around.
Here we stand, in the shadow of a Capitol dome that was completed amid the Civil War, when the Union itself hung in the balance.
Yet we endured and we prevailed.
Here we stand looking out to the great Mall where Dr. King spoke of his dream.
Here we stand, where 108 years ago at another inaugural, thousands of protestors tried to block brave women from marching for the right to vote.
Today, we mark the swearing-in of the first woman in American history elected to national office – Vice President Kamala Harris.
Don’t tell me things can’t change.
Here we stand across the Potomac from Arlington National Cemetery, where heroes who gave the last full measure of devotion rest in eternal peace.
And here we stand, just days after a riotous mob thought they could use violence to silence the will of the people, to stop the work of our democracy, and to drive us from this sacred ground.
That did not happen.
It will never happen.
Not today.
Not tomorrow.
Not ever.
To all those who supported our campaign I am humbled by the faith you have placed in us.
To all those who did not support us, let me say this: Hear me out as we move forward. Take a measure of me and my heart.
And if you still disagree, so be it.
That’s democracy. That’s America. The right to dissent peaceably, within the guardrails of our Republic, is perhaps our nation’s greatest strength.
Yet hear me clearly: Disagreement must not lead to disunion.
And I pledge this to you: I will be a President for all Americans.
I will fight as hard for those who did not support me as for those who did.
Many centuries ago, Saint Augustine, a saint of my church, wrote that a people was a multitude defined by the common objects of their love.
What are the common objects we love that define us as Americans?
I think I know.
Opportunity.
Security.
Liberty.
Dignity.
Respect.
Honor.
And, yes, the truth.
Recent weeks and months have taught us a painful lesson.
There is truth and there are lies.
Lies told for power and for profit.
And each of us has a duty and responsibility, as citizens, as Americans, and especially as leaders – leaders who have pledged to honor our Constitution and protect our nation — to defend the truth and to defeat the lies.
I understand that many Americans view the future with some fear and trepidation.
I understand they worry about their jobs, about taking care of their families, about what comes next.
I get it.
But the answer is not to turn inward, to retreat into competing factions, distrusting those who don’t look like you do, or worship the way you do, or don’t get their news from the same sources you do.
We must end this uncivil war that pits red against blue, rural versus urban, conservative versus liberal.
We can do this if we open our souls instead of hardening our hearts.
If we show a little tolerance and humility.
If we’re willing to stand in the other person’s shoes just for a moment.
Because here is the thing about life: There is no accounting for what fate will deal you.
There are some days when we need a hand.
There are other days when we’re called on to lend one.
That is how we must be with one another.
And, if we are this way, our country will be stronger, more prosperous, more ready for the future.
My fellow Americans, in the work ahead of us, we will need each other.
We will need all our strength to persevere through this dark winter.
We are entering what may well be the toughest and deadliest period of the virus.
We must set aside the politics and finally face this pandemic as one nation.
I promise you this: as the Bible says weeping may endure for a night but joy cometh in the morning.
We will get through this, together
The world is watching today.
So here is my message to those beyond our borders: America has been tested and we have come out stronger for it.
We will repair our alliances and engage with the world once again.
Not to meet yesterday’s challenges, but today’s and tomorrow’s.
We will lead not merely by the example of our power but by the power of our example.
We will be a strong and trusted partner for peace, progress, and security.
We have been through so much in this nation.
And, in my first act as President, I would like to ask you to join me in a moment of silent prayer to remember all those we lost this past year to the pandemic.
To those 400,000 fellow Americans – mothers and fathers, husbands and wives, sons and daughters, friends, neighbors, and co-workers.
We will honor them by becoming the people and nation we know we can and should be.
Let us say a silent prayer for those who lost their lives, for those they left behind, and for our country.
Amen.
This is a time of testing.
We face an attack on democracy and on truth.
A raging virus.
Growing inequity.
The sting of systemic racism.
A climate in crisis.
America’s role in the world.
Any one of these would be enough to challenge us in profound ways.
But the fact is we face them all at once, presenting this nation with the gravest of responsibilities.
Now we must step up.
All of us.
It is a time for boldness, for there is so much to do.
And, this is certain.
We will be judged, you and I, for how we resolve the cascading crises of our era.
Will we rise to the occasion?
Will we master this rare and difficult hour?
Will we meet our obligations and pass along a new and better world for our children?
I believe we must and I believe we will.
And when we do, we will write the next chapter in the American story.
It’s a story that might sound something like a song that means a lot to me.
It’s called “American Anthem” and there is one verse stands out for me:
“The work and prayers
of centuries have brought us to this day
What shall be our legacy?
What will our children say?…
Let me know in my heart
When my days are through
America
America
I gave my best to you.”
Let us add our own work and prayers to the unfolding story of our nation.
If we do this then when our days are through our children and our children’s children will say of us they gave their best.
They did their duty.
They healed a broken land.
My fellow Americans, I close today where I began, with a sacred oath.
Before God and all of you I give you my word.
I will always level with you.
I will defend the Constitution.
I will defend our democracy.
I will defend America.
I will give my all in your service thinking not of power, but of possibilities.
Not of personal interest, but of the public good.
And together, we shall write an American story of hope, not fear.
Of unity, not division.
Of light, not darkness.
An American story of decency and dignity.
Of love and of healing.
Of greatness and of goodness.
May this be the story that guides us.
The story that inspires us.
The story that tells ages yet to come that we answered the call of history.
We met the moment.
That democracy and hope, truth and justice, did not die on our watch but thrived.
That our America secured liberty at home and stood once again as a beacon to the world.
That is what we owe our forebearers, one another, and generations to follow.
So, with purpose and resolve we turn to the tasks of our time.
Sustained by faith.
Driven by conviction.
And, devoted to one another and to this country we love with all our hearts.
May God bless America and may God protect our troops.
Thank you, America.
-------
★ 中文翻譯:資料來源中央社CNA
這是美國的一天,這是民主的一天,是歷史和希望的一天,是更新與決心的一天。美國幾個世代經過熔爐的考驗之後,如今再次遭到試煉,而且已再次奮起應付挑戰。今天,我們慶祝的不是一位候選人的勝利,而是一個奮鬥目標的勝利,是為民主的奮鬥。人民的意志被聽見了,人民的意志得到了關注。
我們再次學到,民主是珍貴的,民主是脆弱的,而在此刻,朋友們,民主已然勝利。短短幾天之前,還有暴力試圖撼動國會的根基,但今天我們齊聚這個莊嚴的所在,以一個在上帝之下不可分裂的國家,展開權力的和平轉移,一如我國200多年的傳統。
我們要用美國特有的方式,也就是不停歇、勇敢、樂觀的方式展望未來。放眼我們可以成為、也必須成為的國家。我謝謝今天蒞臨的兩黨前任總統,我衷心感謝,你們知道我國憲法的韌性,以及我們國家的力量。卡特總統(Jimmy Carter)也是,我昨晚與他通了電話,但他不克前來。我們為他畢生的奉獻向他致敬。
我剛才跟這幾位愛國者一樣鄭重宣誓,一篇最初由華盛頓宣讀的誓詞。然而,美國故事靠的不是我們任何一個人,或一部分人,而是我們全體。它靠的是「我們人民」,在尋求一個更好的合眾國的人民。這是個偉大的國家,我們是一群良善的人。
經歷過去幾個世紀的風雨和衝突、和平與戰爭,我們走過很長一段路,但前方還有很長一段路要走。我們將快速緊急前行,因為在這個危險與機會的冬天,我們有很多事要做。有很多需要修補、需要恢復、需要癒合。有許多需要建設,也可以有很多收穫。
在我國歷史上,很少人或很少時刻面臨著比我們目前更大的挑戰或困難。百年一見、無聲無息蔓延整個國家的病毒,在一年之內奪走的人命,跟美國在第二次世界大戰犧牲的總人數一樣多。數百萬工作機會流失,成千上萬企業關門。
400年來的種族正義的呼聲感動著我們,全民同享公義的夢想將不再拖後。地球生存的呼聲再急迫不過,也再清楚不過。如今政治極端主義、白人至上主義和本土恐怖主義的興起,讓我們有必要起來面對並將它們擊倒。
克服這些挑戰、恢復美國靈魂和鞏固未來需要的不只是話語,而是民主當中最難以捉摸的部分,那就是團結一心,團結一心。
另一個一月天,在1863年開年之時,林肯總統簽署解放奴隸宣言。讓我引述他在下筆時所說的話:「如果我留名青史,將會是因為這份宣言,以及我投注其中的全心全意。」
今天,同樣在一月裡,我全心全意投注於此:團結全體國人,團結整個國家。我請求所有美國人加入,和我一起努力,團結對抗我們共同的敵人:怨氣、不滿、仇恨、極端主義、目無法紀的行為、暴力、疾病、失業和無助。
團結一心,我們能夠成就偉大事業、重要的事情。我們可以糾正錯誤,可以讓民眾找到好的工作,可以在安全的校園教導孩子,可以克服這個致命的病毒。我們可以讓工作獲得報酬,重建中產階級,可以提供全民健保,可以兌現種族正義,讓美國再次成為世界主要的良善力量。
我明白,這個時候談論團結聽起來像愚昧的天方夜譚,我知道分裂我們的力量又深又真切,但我也知道這些力量不是現在才出現。美國向來在人人平等這個理想,和國家長期被種族主義、本土主義、恐懼和妖魔化分化的醜陋現實之間掙扎。這個征戰從未止息,勝利並無保證。
從南北戰爭、大蕭條、世界大戰到911恐攻,儘管歷經奮鬥、犧牲和挫折,良善的天使向來都會勝利。每當遇到這種時刻,我們都會有足夠的人團結一心,讓全國一起向前,我們現在也可以這麼做。
歷史、信仰和理性指向一條明路,一條團結之路。我們可以不把彼此當成敵人,而是鄰居。我們可以尊嚴和尊重彼此相待,可以同心協力,停止叫囂,讓溫度冷卻。因為沒有團結就沒有和平,只會留下苦毒與憤怒;不會有進步,只會有讓人厭倦的離譜言行;不會有國家,只會有混亂狀態。
這是我們危機和挑戰的歷史性一刻,而團結是前進的道路,我們必須以合眾國的姿態來面對這一刻,若能做到,我向諸位保證我們不會失敗。當我們團結起來,我們從來就不曾失敗,因此在這一天,在此時此刻,就在這裡,讓我們重新來過,全體一起來。讓我們開始再次彼此聆聽,讓對方說,相互探望,對彼表達尊重。
政治不必像這一團熊熊之火,燒毀一切,歧見不必成為全面戰爭的理由。我們必須摒棄操弄甚至捏造事實的文化,同胞們,我們不能這樣,美國必須不只是這個樣子,而且我相信美國不至淪落至此。
看看四周,我們站在國會大廈圓頂之下,這是南北戰爭時期完成的,當時美國的前途還在未定之天,但我們挺過來了,我們勝利了。我們現在站在此,看著偉大的國家廣場,金恩博士(Martin Luther King Jr.)曾對廣場上的群眾訴說他的夢想。也是在這裡,108年前的另一場就職典禮,數以千計的抗議人士試圖阻撓一群勇敢的婦女遊行爭取投票權。
今天我們見證副總統賀錦麗創造美國歷史,成為第一位擔任國家領導人的女性,別告訴我事情無法改變。
我們站在這裡,隔著波多馬克河(Potomac River)遠眺阿靈頓國家公墓(Arlington National Cemetery),也就是為國捐軀的英雄長眠之地。我們站在這裡,不過幾天前,暴動的群眾以為他們可用暴力箝制民眾的意志,阻撓民主運作,把我們驅逐出這塊聖地。但事情未如他們所願,今天不會,明天也不會,永遠都不會。
每位支持我們參選的民眾,我因你們給予我們的信心感到謙卑。對於沒有支持我們的人,讓我對你們說:未來請聽我說的話,評量我和我的心。如果你們還是不同意,也罷。這就是民主。這就是美國。以平和的方式在我們國家的規範之內表達異議的權利,可能是我國最大的優勢。
但請聽清楚:不同意見絕對不能變成不團結。而且我向各位保證,我要當全體國人的總統。不論你支持我或不支持我,我都將同樣為你們而努力。
好幾個世紀之前,我所屬教會的聖者聖奧古斯丁(Saint Augustine)曾經寫道,人民是個群體,由他們共同喜愛的東西所定義。身為美國人,我們共同喜愛而且能定義我們的東西是什麼?我想我們都知道:機會、安定、自由、尊嚴、尊重、榮譽,是的,還有真相。
最近的幾個星期、幾個月給了我們痛苦的教訓:有真相,也有謊言,為了權力和利益而說的謊言。我們每個人做為公民,做為美國人,特別是身為領導者的人,曾經承諾要遵守憲法、保護我們的國家的領導者,有職責、有責任要捍衛真相、打敗謊言。
我瞭解有許多同胞以害怕、惶恐的心情看待未來。我瞭解他們擔心工作問題。我瞭解他們像我父親那樣,夜裡躺在床上盯著天花板,想著得要有醫療保險、有貸款要付、想著他們的家庭,想著接下來會如何。我跟各位保證,我瞭解。但答案不是退縮,不是進入到彼此競爭的派系,不信任看起來跟你不一樣的人,跟你有不同信仰的人,或者新聞來源不同於你的人。
我們必須結束這場「無禮的戰爭」,它讓紅藍對立、鄉村與都市的民眾對立、保守派與自由派對立。我們可以做到,如果我們敞開心胸,而不是讓我們的心變硬,如果我們展現一些包容和謙虛,如果我們願意為別人設想,就像我母親說的:只要一下子就好,為別人設想。
因為人生就是這樣,你無法預知命運。有些時候,你會需要別人伸出援手,還有些時候,人家會請你伸出援手。就是要這樣,這就是我們為彼此做的事。如果我們這麼做,我們的國家就會更強大、更繁榮,更能為未來做好準備,而且我們還是可以有不同意見。
同胞們,我們在推動未來的工作時,會需要彼此。我們要集舉國之力,才能度過這個黑暗的冬天。我們可能在進入疫情最嚴重、最致命的階段。我們必須把政治擺在一邊,要終於能夠舉國對抗這個大流行,用舉國之力。我向各位保證,就如聖經所說:「一宿雖有哭泣,早晨便必歡呼。」我們將可一起度過,一起!
各位,我跟我在參眾兩院的同事們都瞭解,世人正在觀看,他們今天在看著我們,因此這是我要對國外傳達的訊息:美國受到試煉,而我們因此更為茁壯。我們將修補我們與盟國的關係,再次與世界往來,不是為了面對昨天的挑戰,而是今天和明天的挑戰。我們將不是藉著我們力量的典範來領導,而是憑藉我們典範的力量。我們將會是和平、進步與安定堅強而且可信賴的夥伴。
各位都知道,我們國家經歷了許多事情。我做為總統要做的第一件事,是要請你們跟我一起,為過去一年因疫情喪生的人們默禱,紀念那40萬個同胞,母親、父親、丈夫、妻子、兒子、女兒、朋友、鄰居和同事們。我們要成為我們自知可以成為、而且應該成為的人民和國家,以此榮耀他們。因此我請大家,一起為離世和失去親友的人們,還有我們的國家默禱,……阿們。
各位,這是試煉的時刻。我們面對對民主與真相的攻擊、正在肆虐的病毒、嚴重的不公、系統性的種族歧視、陷入危機的氣候,還有美國在全球的角色問題。其中任何一點都足以對我們構成嚴重的挑戰。但事實是,我們在同時面對這一切,這讓美國挑起我們最重大的責任之一。我們將受到試煉,我們能迎接挑戰嗎?這是大膽的時候,因為有好多事情要做。
而我向各位保證,這點是肯定的:你我將被評判,標準是我們如何解決這個時代一一發生的危機。我們將迎接挑戰。我們能否戰勝這個罕見而艱難的時刻?我們能否履行我們的義務,把一個新的、更好的世界傳給我們的下一代?我相信我們必須那麼做,而且我相信你們也這麼認為。我相信我們會,而且當我們做到,我們將寫下美國歷史偉大的新章節。美國的故事。
這個故事可能像一首對我來說深具意義的歌曲,它叫「美國頌」(American Anthem),它有一段歌詞至少對我來說很特別,它是這樣說的:「數百年的努力與祈禱讓我們來到今天,我們有什麼能傳承下去?我們的子孫會怎麼說?當我的日子結束,讓我內心知曉,美國,美國,我已為你付出最大努力。」
讓我們把我們自己的努力和祈禱,加到我們偉大的國家仍在發展的故事之中。如果我們做到,那麼當我們的日子結束,我們的子孫和他們的子孫會說:「他們付出了最大的努力,他們盡了他們的責任,他們修補了破碎的國家。」
同胞們,我的結語要跟開頭一樣,有個神聖的誓言。在上帝和各位面前,我向你們保證。我將始終開誠布公,我將捍衛憲法,我將捍衛我們的民主。我將捍衛美國,全心全力奉獻為你們服務,心中想的不是權力,而是可能性,不是私利,而是公眾的利益。我們將一起寫下美國希望的故事,而非恐懼的故事,是團結而非分歧,是光明而非黑暗。是禮貌與尊嚴、愛與療癒、偉大與善良的故事。
希望這是引導我們的故事、啟發我們的故事,是能告訴未來的世世代代我們回應歷史的召喚並且回應了時代挑戰的故事。民主與希望、真相與公義沒有在我們的時代衰亡,而是生生不息,美國固守了國內的自由,並且再次成為世界的明燈。這是我們對先人、對彼此和對未來世世代代的責任。
因此,我們要有目標、有決心,把注意力轉向這個時代的任務,靠信心來維持,靠信念來驅使,為彼此和我們全心熱愛的國家而奉獻。願上帝保佑美國,保守我們的三軍。謝謝美國!
king 歌詞 意義 在 葉雯 Manny Yip Facebook 的最讚貼文
謝謝讓我參與其中🤍
當時supper告訴我,希望以鮮艷colourful作cover。配合每首歌的image idea還有他們的fingerprints,隨著11首的Single cover 慢慢形成現在的畫面。
這個年頭,出實體碟不易,做創作不易,好好支持一下喔。(⁎⁍̴̛ᴗ⁍̴̛⁎)
//
2020 Supper Moment 全新大碟《Everything Is You》
一切都是你 • 一切也取決於你
「Everything Is You」
這是一條開放式問題。
世界在影響我們孕育出不同的價值,而後我們的生命繼續建構著世界的軌跡。就像一個相互影響的密閉循環,每個角度、選擇的累積,都和我們的經驗和價值觀呼應。
你的感覺和看法,成就各種意義的賦與和角度的詮釋。
Everything Is You,一切都是你,一切也取決於你。
該如何面對我們看到的萬物,該如何在這個世界中自處,鑰匙也許在我們手中。
Supper Moment 新碟《Everything Is You》共收錄 13 首歌曲。這是一張從愛與恨孕育出來的專輯。歌曲有的是感恩;有的是寂寞;有的是不甘。由概念構思、音樂創作、編曲、錄音、混音到 MV 的拍攝和新碟網上音樂會的籌備,花了差不多一年時間孵化出這張多角度的音樂作品。新專輯除了繼續和阿 Bert 合作監制、Matthew Sim 負責混音外,製作班底亦加入了 Greytone 的 J1M3 (Fabel 成員 Jimmy Fung)、Nick Wong 黃兆銘和色士風手 Timothy Sun 參與部份編曲和管弦樂編寫演奏,為專輯注入新元素。Supper Moment 亦找來六位音樂圈中好友組成合唱團,負責部份歌曲的合音。分別是歌唱老師 Benny King、和音 Coey Young、樂隊觸執毛主音 Jan Curious、Joyce 鄭欣宜、 Lo/o (Fabel 成員盧祝君) 及唱作歌手吳林峰。
新碟的突破不止於音樂上。這次《Everything Is You》實體專輯由封面到內頁,當中的畫作皆出自年青藝術家 Manny Yip 手筆。她就每首歌曲背後的意思創作出 11 幅畫,並將這 11 幅作品糅合而成一幅更大的油畫,作為專輯的封面。透過抽象的畫風、具厚度的顏料質感和筆觸,及封面若隱若現大小不一的手指,希望呈現出每個個體獨特的想法和迥異的價值,也同時象徵著人在生命不同階段的各種面貌。
樂隊將專輯其中六首廣東歌找來著名填詞人葛大為和黃俊郎為他們譜上國語歌詞,另收錄在國語版專輯內。這是 Supper Moment 出道以來首次和其他填詞人合作,將自己創作的曲交到別人手裡。兩位填詞人精準地拿捏了原歌詞的精髓,令 Supper Moment 由衷佩服和感謝。《Everything Is You》和 《Everything Is You (國語版) 》兩個版本的唱片,巧妙地將歌單以順行和逆行的方式倒轉排列。這樣的安排與整張大碟的概念牢牢掛勾。除了看似是首尾呼應的安排,也連接起開始和終結這個循環,令聽眾無論是順聽或倒轉來聽,都像走在圓環中沒有違和。(《Everything Is You (國語版) 》暫只於台灣地區發售)
//
king 歌詞 意義 在 Hosea Ho Youtube 的最佳解答
[歌詞請開CC字幕]
“Being indecisive is a crime”
我們都有憤恨不平的時候,憤怒在於不能展現自我、怨恨在於生來即是如此。我們有很多選擇,但是沒人告訴自己哪一條道路即是正確,焦慮、急躁、更多時候是被不知所措侵襲。一條條道路交錯,形成岔路。
但一切的一切都是成長的必經之路,Hosea透過岔路這首歌告訴大眾「即便前方有岔路和荊棘掩蓋雙目使我們迷失方向,但我們能做的便是接受不停滯的往前,沒有錯誤的選擇,只有不正的心思。」
.
歌名:岔路(Indecisive)
藝人:Hosea / KING CHAIN 金城
作詞人 Lyricist。Hosea
作曲人 Composer。Hosea
製作人 Producer。KING CHAIN 金城 (KOI COLLECTIVE)
編曲 Arranger。KING CHAIN 金城,arkn 艾肯,Madz (KOI COLLECTIVE)
合聲編寫 Backing Vocals Arranger。arkn 艾肯
錄音師 Recording Engineer。arkn 艾肯
錄音室 Recording Studio。KOI COLLECTIVE
混音師Mixing Engineer。Anser,Madz (KOI COLLECTIVE)
混音室 Mixing Studio。KOI COLLECTIVE
導演Director /陶明琛 Tao
監製Executive Producer /謝東衛 SG G7
製片Producer /張裕民 Muram
執行製片Line Producer /趙仲宇 Chao
攝影D.O.P /蔡哲于 SG Jamyuar 陶明琛 Tao
攝大助1st A.C /陳泓宇 Hong-Yu Chen
攝二助2nd A.C /李奕奇Yi-Ci Li
空拍師 Aerial Photographer /亞葳尤奈 Yawi Yungay
化妝師 Make-up Artist /杜國璋 Guo-Zhang Du
燈光 Gaffer /林子翔 Zi-Xiang Lin 鄭哲安 Zhe-An Zheng
燈助 Best Boy Electrician /林俞伶 Yu-Ling Lin 詹羽禾 Yu-He Zhan
器材公司 Equipment Company /妄想機 Mirager Production House
場務 Grip /林昱丞 Yu-Chang Lin 鄒智誠 Jhih-Cheng Zoe
後製 Editors /陶明琛 Tao
調色 TC /陶明琛 Tao
3D模型師3D-Modeler /廖建翔 Jiang-Xiang Liao
合成師Compositor /廖浩廷 Hao-Ting Liao
平面攝影 Plane Photographer /林碩煒 SG Joda
幕後紀錄 Behind-the-scenes recorder/曾塏硯 Kendrick
.
歌詞 lyrics
Hook:
I’m that bad motherfucker that’s true
Let me show you how I gonna been through
I’m that bad motherfucker that’s true
Let me show you how I gonna been through
I’m that bad mother mother mother mother mother mother
Let me show you how I how I how I how I how I how I
Verse 1:
It starts with the
Vroom vroom vroom vroom
接著突破重圍沖出賽道
我就是你的doom
那是我響亮的代號
拜倒 是常見
With my squad together
我們拔起了長劍
敗者們選擇了強辯
我就是自己的Enemy
你們依舊幻想那fantasy
只能苟且活在鏡子裡
路段只有我經得起考驗
They call me 老練
Welcome to my 王殿
Peace out 我們已經登天
So we Start it from the button and we all the way to top
新世代的那力量碾壓主流的文化
撐起蒼天用我獨樹一格的神話
只差眾人齊聚
握起勝利的門把
在你背上服貼
文學的氣法
神學的密碼
純潔的利爪
人別的戲碼
粉蝶的碧瓦脆片全都都綴遍方圓
Got no time to waste
Cuz I’m a bad motherfucker
Breakdown:
It is true solitude
It is true solitude
It is true solitude that always popping on my mind
It is true It is you that always popping on my mind
Hook 2:
I’m that bad motherfucker that’s true
Let me show you how I gonna been through
I’m that bad motherfucker that’s true
Let me show you how I gonna been through
I’m that bad mother mother mother mother mother mother
Let me show you how I how I how I how I how I how I
Verse 2:
有些人採取行動
有些人在背後慢慢的看著
那剎那凝重
說出真話的卻沒有半個
為了贏得勝利
我將會不斷的不斷的貫徹
即便曙光聖地終究是個幻色 (bitch)
我生來就是看客 那麼屬於後者
逃不出的探測 衣袖子還是如此皺摺
我還是過著不甘活著接觸
Pussy money weed
得要接受挫折高深莫測
才能夠光鮮亮麗
誰來幫我忘記 怎麼學會抗拒
曾經壯麗 頂著創意 將被攻下佔據
這慘劇 不得喪氣 得舉牌抗議
從生命中尋找意義 別那麼狹義
What is real hip hop
不斷的翻山又越嶺才知道那
再進化
只虎視眈眈和月影齊聚在
秉持著心中的holy Molly
心碎像玻璃
看透那把戲
然後拉差距
差距加大那馬力
讓敵人感到那乏力
Beat switch:
戰將的馬蹄聲聽到雷鳴都如雨濺起
殘留嘴裡鮮血
文字不斷編寫
遠在天邊的機會劃出那個煙圈
沒有變 沒有變
比起雲彩我更盼望
下雨天 下雨天
榮耀再喚起那戰將
鏡子前 鏡子前
鬥志滿腔 充斥著那閃光
雖但會感傷 但我一直過關又斬將

king 歌詞 意義 在 吉井ミキ Youtube 的精選貼文
【🐥気まぐれ弾き語り動画🐥】
“どろん /King Gnu(カバー)”
スマホを落としただけなのに 囚われの殺人鬼 主題歌
ブリッジミュートの弾き方解説
https://youtu.be/1l2JKHDdBuQ
ハイポジションの押さえ方の解説
https://youtu.be/s42VGoYysR0
リクエストお応えです!
コロナで家にこもってばかりなので
動画編集にこだわってみました!
いかがでしょうか!!
(持て余した暇を有意義に使ってみた)
常田さんパート、声が低すぎて所々井口さんの音域で歌ってます🙇♀️
大恋あーーい!を寄せてみたつもりです。
ボーカル二人分+ギターを一人で一発撮りはやるのめちゃくちゃ疲れました🙄
(最後あたり息が続かなくなってきた)
これもカッティング祭りなので
個人的に楽しすぎました。
早くギターの弾き方解説動画編集しますね。。
ボーカル解説も。。
お待ち下さい🙇♀️
リクエストや質問など、コメント欄にどーぞ!
#どろん
#KingGnu
#スマホを落としただけなのに
#映画主題歌
#ミキノウタ
#弾き語り
#ギター
#作詞
#作曲
#シンガーソングライター
------------------
✅【ゆるゆるYouTube LIVE 始めます!🎤】
曜日は決めてないけど第1回は7/5(日)21:00〜!
(決めるとわたしのことだから続けなさそう)
配信終了後に次回の配信日を告知する方向で
一旦始めてみます!
お題も特に決めずに。
カチッとしない、だけがルールのゆるい配信にしたいと思います。
お酒やごはんのお供に
吉井の配信をお楽しみください🤗
(うまく喋れるか不安だけど)
随時告知します!
よろしくお願いします!
===============================
ライブ決まり次第随時お知らせします🙆♀️
詳細は下記SNSにて
Twitterが最速で告知してます!
フォローしてね!!
インスタ📷
https://www.instagram.com/yoshii_miki
Twitter🕊
https://www.twitter.com/mikiyoshii
Facebook👀
https://m.facebook.com/yoshiimiki19
------------------
オープニング曲「愛と憎悪」
エンディング曲「ガムシロップ」
どちらも吉井ミキ作詞作曲のオリジナル曲です。
(編曲:トミタカズキ Twitter @tomitakazuki )
オリジナル曲「前髪カット」
↓3曲ともここからサブスクでフルver.配信中
https://linkco.re/pXy0hTFz
ライブチケットのご予約やお問い合わせはSNSのメッセージや、ウェブサイトからどうぞ!
http://yoshiimiki.wix.com/official
---------

king 歌詞 意義 在 葉宇峻彈吉他 Youtube 的最佳貼文
葉宇峻 吉他教學@台中 0980-410902
FB專頁 https://www.facebook.com/paupauband
http://paupauband.pixnet.net/blog
paupauband@hotmail.com
我是葉宇峻,今天不教彈吉他,要教你看懂市面上所謂作場的團譜,以實際的譜來解釋其中的記號意義及按藏之中的提示,並告訴你樂團要如何看著這種譜並快速的演奏出來。
事面上會接觸到的譜大致有五線譜,簡譜,或六線TAb譜三種。
另外有一種以簡譜為出發點,並融合所有樂器及演奏大綱於一個譜面的樂團譜。常見的像是卓著出版社出版的最新排行,或其他相關譜都是以這種方式寫成的。
這種譜將所有樂器的大致編曲,及反覆走法,歌詞,和弦等都有記錄。但是因為並沒有寫出詳細的和聲配置,或是標示出個別的樂器演奏技巧,如果沒有一定程度的演奏經驗以及對樂團或是流行歌曲的編曲有一定的瞭解,只依靠譜面上的資訊一定是不夠的。強烈建議細節還是要以原曲為準,並要加入樂器的演奏技巧來彈奏。
譜面上會有許多樂器的縮寫代號,這類代號再卓著官方的頁面有提供可供參考。
譜面的最上方有歌曲的基本結構資訊,由圖中可知左側的節奏類型,調性,速度,主唱最低到最高音。及右側的作詞曲演唱人資訊。
對照畫面中左上角的紅圈圈部分是歌曲前奏,Only PN指的是只有鋼琴獨奏,arp是以分解和弦的方式演奏。第五小節string in指的是由此加入弦樂,下方的AG是木吉他彈奏譜中的單音為旋律,第八小節
有兩個朝外的箭頭記號指的是四拍的沿音,所以這小節只彈奏第一拍,234拍皆是第一拍沿音。和弦的表示法都是以簡譜大調級數的概念在表示的。
主歌第一小節的Tempo小鼓二四拍代表爵士鼓節奏加入伴奏,小鼓24拍是絕大多數音樂類型的伴奏手法,這邊並沒有標示出大鼓點的原因是因為大多數的大鼓點會與Bass的彈法重疊,有經驗的鼓手可以依據bass點而知道大鼓點的打法。bass的彈法在第一小節的下方以bs代表,因為只有寫出第一句,第二句以曲線代表後面的彈法要以第一小節以此類推。要小心大小和弦之間的組成音順階和弦的概念。第五小節6m7/5 和5和弦的兩個加尾巴朝外的箭頭記號指的是兩拍的沿音。第七小節vio指的是小提琴的插音,以傳統樂團而言這部分都是交給鍵盤手去彈奏。第八小節dr fill指的是鼓過門,但其他樂器看到這個記號通常也要一起處理過門。
副歌部分bass點有改變相對大鼓點也要跟著連動。下方的AG RHY指的是刷弦節奏吉他,第六小節3m7上的一條斜線代表這邊有一個很明確的一拍和弦聲音,之後第七小節上的節奏現也是一樣意思,通常這類節奏斜線出現的時候會伴隨著樂手所稱的 『 誰送』 ,或稱unis,代表全編曲的一致聲音,這邊也是通常考驗樂團演奏能力的部分,建議多加練習默契。
反覆二的solo段進入相對於開頭調性的轉第2級調,第三小節轉回原始設定1調。EGF指的是有加入效果器的破音音色,EG指的是電吉他破音音色。第四小節有指定過門的節奏點,樂團照節奏JUST DO IT就對了。PN鋼琴一拍一下的伴奏後,0指的是休止符,rit是速度漸慢的意思,這邊需要樂團有一定默契。
反覆的順序為了要讓樂手好看,盡量都會簡捷寫成最多到反覆二的形式。要留意反覆的開頭,當彈奏到反覆尾時再重新回到反覆頭演奏,演奏過程中經過反覆一記號時繼續演奏,但當演奏完並反覆進入第二次時演奏完 『還是彈擠他』這小節後直跳到反覆二的solo段落並演奏到完畢。
以上一般常見的簡譜總譜格式分析由葉宇峻吉他工作室製作,有任何問題也歡迎留言討論。

king 歌詞 意義 在 KING 歌詞意思-在PTT/IG/網紅社群上服務品牌流行穿搭 的必吃
找KING 歌詞意思在Dcard與PTT討論/評價與推薦,提供空色days,king歌詞,空色デイズ中文相關資訊,找KING 歌詞意思就在網路品牌潮流服飾穿搭. ... <看更多>
king 歌詞 意義 在 KKBOX - 【新歌推介】 教主Anson Lo 今日推出新歌〈King... 的必吃
教主新歌《King Kong 》歌如其名真係好有力量 歌詞好有深度,「沒勝敗在壯大」「踏破 ... 教主新歌KING KONG 無論歌詞、曲風、造型同意義上都絶佳 神徒大 ... ... <看更多>
king 歌詞 意義 在 [閒聊] 加州大床這首歌的意義... - 看板Rihanna - 批踢踢實業坊 的必吃
從Loud發行到現在
加州大床一直都是心目中前3名的歌
但說真的 聽了這首歌那麼多次了
還是不能夠完全地了解這首歌在講啥
所以呢 就在剛剛 想到 在國外論壇問了個網友 問說這首歌的meaning
他回說:
Well at first she starts singing how close they were. That they were together
all the time. And shared everything.
這首歌一開始
她在陳述他們以前有多親密有多甜蜜
他們總是膩在一起 形影不離 分享所有東西
She is talking then about how far away she feels him now from her.
About how sleeping in her same bed she feels he is a thousand miles apart (he
is so far emotionally.)
然後說著現在的他們距離是如此地遙遠 (心中的距離)
說著即使兩人睡在同一張床上 她仍覺得他與她之間的距離有如1000mile遠 (同床異夢!)
They just dont feel the same again.
他們已經沒有以前那種幸福甜蜜的感覺了
And then she talks how she thinks about breaking up. But he gives her a
reason to come back just with a touch.
接著(這裡是bridge)
她說著她想要放棄想分手了
但在這時候他碰著她 (應該意指情侶間的那種親密碰觸 比如說深情擁抱這樣)
她又心軟了 她又覺得他應該會再愛她的
She is basically very in love with him. But he doesnt feel the same anymore.
And she feels so lonely even sleeping in the same bed.
她非常非常愛他 但他對她的感覺已經變了
所以即使兩人躺在同一張床上 她仍感覺孤單 因為他已經不愛她了..
看完真的有種恍然大悟的感覺!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
歌詞:
Chest to chest
Nose to nose
Palm to palm
We were always just that close
Wrist to wrist Toe to toe
Lips that felt just like the inside of a rose
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
前面這裡是在講以前有多美好有多親密幸福
So how come when I reach out my finger
It feels like more than distance between us
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
情緒轉到現在 兩人已經不再像以前那樣了
In this California king bed
Were 10000 miles apart
I’ll be California wishing on the stars
For you’re heart on me
My California king
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
首先 為什麼是加州大床呢?
一開始我以為是她是把床比喻成像加州一樣大 (別笑我XDD)
所以兩個人躺在上面 才會相隔很遠 (心中的距離)
但是有人告訴我...
加州大床...是美國一種有名的床......圖:https://ppt.cc/Fk3M
King Bed = means a king sized bed (for 2 people, the big ones)
然後這段最後的My California King是這樣的
California King = (at the end it means her lover. he is her 'California
King') = she is still madly in love with him, and she still considers him her
'King'.
有種就算你不愛我了 但你在我心中還是至高無上這樣
Eye to eye
Cheek to cheek
Side by side
You were sleeping next to me
Arm in arm
Dusk to dawn
With the curtains drawn
And a little last night on these sheets
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
一樣 在描述以前的情況
So how come when I reach out my finger
It feels like more than distance between us
In this California king bed
Were 10000 miles apart
I’ll be California wishing on the stars
For you’re heart on me
My California king
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
repeat
Just when I felt like giving up on us
You turned around and gave me one last touch
That made everything feel better
And even then my eyes got wetter
So confused when I ask you if you love me
But I don’t wanna feel so weak
Maybe I’ve been California dreaming
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
就當我當我想要放棄的時候
你轉過身給我最後一個輕撫
這樣一個舉動 讓我覺得好多了 甚至我感覺我的眼眶更濕了
當我問你 你(還)愛我嗎? 我感到非常迷惑
但又不想讓自己看起來軟弱 (應該是在說 她在問:你愛我嗎? 的時候是看似堅強的)
也許我只是一直在做著夢吧...(意味著 她覺得有一天 他們會回到從前那樣...)
這首歌真的太GOOD了!!!!!!!!!
了解它的意義之後真的覺得太棒了!!
難怪當時Loud發行時 她就說她最愛這首歌XDDD
也覺得這首歌一定會是一首hit!!!
我也相信!!
我覺得這首歌應該會有不錯的成績!!!!!
就像07年Big Grils Don't Cry一樣
還有每次在聽這首歌
腦海中就有好多畫面出現
實在太愛這首歌了!!!!!
已經在期待不知道mv會怎樣拍了XDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.67.139
... <看更多>