TCM Treatments of COVID-19
Written in Chinese by Dr. Andy Lee, March 7, 2020 (http://andylee.pro/wp/?p=7660)
Translated to English by Dr. James Yeh, March 13, 2020
I published an essay “From SARS to Novel Coronavirus” in Chinese on January 21, 2020 (http://andylee.pro/wp/?p=7169). At that time, I tried to discuss possible Traditional Chinese Medicine (TCM) treatments of Novel Coronavirus based on my clinical experience of treating many severe cases of pneumonia caused by various influenza and other diseases. Since then, I have directly and indirectly participated in treating patients of Novel Coronavirus successfully, had discussions with many doctors fighting the epidemic at the front line and many researchers conducting related researches, and read many reports on this subject. Although the “Novel Coronavirus Pneumonia” has been renamed to “COVID-19” (coronavirus disease 2019) and the name of the virus has officially named from “2019-nCoV” to “SARS-CoV-2”, I now firmly believe that my original judgment, views, and interpretations are correct. For the sake of easiness for people to read and share, in this essay, I am reorganizing my previous discussions and including some explanations on certain confusions as well.
First, there are numerous provinces and cities in China using TCM to fight the “COVID-19” (I will use the term “Coronavirus” from now on.) No matter whether the treatments were primarily using TCM or the combination of TCM and the methods of Western medicine, there have been a significant amount of positive outcomes. On the other hand, the views of how to use TCM to treat and the use of corresponding herbal formulas vary quite a bit. Even when TCM remedies were effective, why did some patients fully recover and were discharged from the hospitals but other patients still could not get the virus-free “negative confirmation” from virus DNA tests?
Many TCM doctors participating in the treatments and discussions often look at the Coronavirus issue from a single “Point” or the condition of the patient at that specific moment. Some interpreted the disease as “Dampness” (濕), “Dryness” (燥), “Cold” (寒), or “Heat” (熱). (Translator’s note: These interpretations are often the opposite ends of the spectra, like Dampness is opposite to Dryness; and Cold is opposite to Heat.) From the clinical practice point of view, those treatments based on such conflicting interpretations all had positive effects to some degrees. Then, which interpretation is the “correct one”? In fact, those simple interpretations all have some merits but don’t fully cover the subject in hand. Although TCM is based on “Dialectical Treatment” (辯證論治), i.e. treatment is derived from “observation and diagnosis” of patients’ complex symptoms, the most important thing is that disease shouldn’t be viewed as an isolated problem at a specific time, but the whole development of symptoms along a timeline. Not only we need to observe and diagnose the current ailment but also we have to understand the development history of the disease and to project how the disease will develop in the future. For a single patient, we might be able to focus on the clinical results of this patient. But for epidemics, we have to look at a bigger picture and take into account how this Coronavirus develops health issues inside the human body from TCM’s perspective. And, in clinical treatments, we also need to consider many variants caused by each patient’s preconditions and one’s strength to fight off the disease.
From my experience of curing many patients who were inflicted with flu-induced pneumonia and complications, and the recent participation in treating and curing Coronavirus patients, it is proper to summarize that no matter whether the virus is Coronavirus, bird flu, swine flu, or the “common” flu, we found that the bodily deterioration caused by the virus, in general, follows the description from the TCM theory first covered in the ancient literature “Treatise on Cold Damage on Miscellaneous Disease ” (傷寒雜病論). However, the progressions of the disease from such special viruses are much faster, more severe, and/or more persistent than that of the common flu. Patients’ own original “health” condition also complicates the progression. (Translator’s note: For example, the infliction rate of young children is much smaller than that of adults for Coronavirus.)
As I explained before, the TCM theory discussed that for the common flu or “catching a cold”, the disease starts with “Exterior Deficiency or Weakness” (表虛). That is, the “exterior” of the body is invaded by the “External Pathogen” (外邪), like virus, and has adverse reactions. (Translator’s note: Here the exterior doesn’t mean just the outside surface of the body like the skin, but all the surfaces topologically exposed to the outside like lining of throat, nose, and bronchus of the body.) This is the first stage of the whole episode and often can be effectively treated with the herbal prescriptions such as “Gui Zhi Tang” (桂枝湯). If the patient is not properly treated, the body fluids within the surface and muscles could not function properly. It will cause the transition to the next stage “Exterior Excess” (表實). (Translator’s note: The word Excess has various meanings: excessive reactions all the way to neoplasm, excessive wasteful things, etc.) Viral infection at this stage is matched to one of the several syndromes named with the corresponding herbal remedies such as “Ge Geng Tang” (葛根湯), “Ma Huang Tang” (麻黃湯證), and others. The TCM theory calls this stage “Exterior Coldness” (表寒). In history, many TCM doctors considered this stage as the body being hurt by outside coldness (傷於寒) or in plain words “Catching Cold”. However, that is a misunderstanding. While outside coldness is one of the causes leading to the stage “Exterior Coldness”, it is not the only cause. When the body fluids could not function properly, the normal body fluids which had proper fluidity to circulate and to fulfill vital functions (活水) became a pot of “Dead Water” (死水), i.e. wasteful water which can’t fulfill vital functions. In other words, the ancient literature “Treatise on Cold Damage on Miscellaneous Disease” (傷寒雜病論) is much beyond the simple interpretation of how to treat the ailment caused by “cold damage”, but a classical literature of explaining both the physiology and pathology of human body functions.
Normally, the ailment or symptoms of the common flu would be limited at this stage of “Exterior Coldness”. Even without any treatment, the human body often could fight off the virus with an immune response and fully recover. But when the effects of Exterior Coldness started to penetrate into the interior of the body, the first common organs to be affected will be the organs that have a short path to the outside. (Translator’s note: Topologically, trachea and lung are only a membrane distance away from the outside air.) Then the Exterior Coldness gets transformed into the next stages such as “Interior Coldness” (裡寒) and “Lung Coldness” (肺寒). (Translator’s note: Here “Lung” means the whole respiratory system, not only the lung organ.) Clinically, the patients start to show symptoms of the syndrome named after its herbal remedy “Xiao Qing Long Tang” (小青龍湯). At this stage, the patients have serious coughing and running nose. When the respiratory system is “affected by the coldness”, the body fluid function of the respiratory system gets affected. Just like when the cooling system of a car malfunctions, the engine would overheat. The circulation function of the lung becomes “Dry and Overheated” (燥热). This would lead to the next stage of “Heated Interior” (入裡化熱) and often be matched to its herbal remedy “Da Qing Long Tang” (大青龍湯). At this stage, it does not mean that the whole lung is “dry and heated”. In fact, many pneumonia patients exhibit “mixed coldness and heat” (寒熱夾雜) in the lung. For example, while the upper part of the lung is “dry and heated”, the lower part of the lung might suffer excessive mucus of a high density. Pleural effusion and hydronephrosis might start to develop quickly.
Such a complex situation was extensively discussed in Chapter 7 of the ancient literature “Synopsis of Prescriptions of the Golden Chamber” (金匱要略肺痿肺癰咳嗽上氣病脈證治第七篇). At this complex stage, the illness development varies significantly among patients of different preconditions and other variants. It is no longer the situation that a simple herbal remedy can be applied to all the situations. The TCM theory illustrates various treatments by those herbal remedies such as “She Gan Ma Hung Tang” (射干麻黃湯), “Ting Li Da Zao Xie Fei Tang” (葶藶大棗瀉肺湯), ”Ze Qi Tang” (澤漆湯), “Xiao Qing Long Jia Shi Gao Tang” (小青龍加石膏湯), and others. It doesn’t mean that one of the herbal remedies should be selected to treat a patient directly. Instead, the TCM Theory used these herbal remedies to teach its practitioners how to “think” and create a proper herbal remedy based on the conditions of a specific patient.
For example, the Coronavirus has quite a puzzling situation that many Western medicine doctors haven’t yet fully understood. Some severely affected patients exhibited fibrosis of the lung like the SARS phenomenon. Other severely affected patients did not have SARS-like lung fibrosis but had massive liquid cumulated in the lung, which even “drown” some patients to death. From the TCM point of view, it is not strange at all. Fibrosis of the lung is the typical following stage of Heated Interior matching to “Da Qing Long Tang” (大青龍湯). It was named as “Lung Atrophy” (肺痿) in the TCM theory. And the situation that one suffers from massive dense liquid accumulation is matched to symptoms of severe development after the stages matched to “She Gan Ma Hung Tang”( 射干麻黃湯) , “Ting Li Da Zao Xie Fei Tang” (葶藶大棗瀉肺湯), and others as discussed earlier. The TCM theory called it “Lung Abscess” (肺癰). In the TCM theory, Lung Atrophy and Lung Abscess are two progression paths of this virus depending on which path develops faster or even simultaneously. From the past and current reports, SARS virus tilts toward the path of Lung Atrophy, while the Coronavirus tilts a little more toward Lung Abscess.
The above explained the progression of flu and other epidemic virus infections. Now you might understand how different TCM doctors had different views or treatment methods, but all of the treatments had some partially positive effects. If a TCM doctor’s diagnosis at one particular moment was slight hotness of the lung, some mild herbs to “clean up the heat” (清熱解毒輕劑), often used by the “Southern School” doctrine (溫病派), might relieve the patient’s symptoms. But if a TCM doctor’s diagnosis at a different point of the progression was massive mucus accumulation, heavy dosage of strong herbs, often used by the “Northern or Classic School” doctrine (經方派) might be needed to treat Lung Abscess (肺癰). That is why we saw some reports that the “Pneumonia Formula One” (肺炎一號) used in Guangzhou city, which was based on mild herbs to reducing the “heat”, had some positive effects in Guangzhou but not so effective in Shanghai. In Shanghai, many TCM doctors had to switch to stronger herbal ingredient often found in “Da Qing Long Tang” (大青龍湯) and “She Gan Ma Hung Tang”( 射干麻黃湯) as discussed earlier. This was due to different weather patterns and different patients, i.e. different progression paths described in the previous paragraphs. In other words, from the specific moment of the doctor’s diagnosis, both views were correct. But neither of them grasped the progression timeline of this severe illness.
Another point raised earlier was why did some patients fully recover while others did not? According to the information given by the doctors on the front line, there were so-called “Western medicine and TCM combined treatments” in which Western medicine drugs were continuously given to the patients and TCM herbs were used as supplements. When adding TCM herbs had a positive effect and made a speedier recovery, it was all goodness. But when adding TCM herbs did not have positive results, then what? According to the doctors on the front line, the medical team did not really think through the stages of disease progression as discussed earlier and switch to different TCM remedies, but only increased the dosage of Western medicine drugs such as Interferon (干擾素), Chloroquine phosphate (磷酸氯喹) used to treat malaria (抗瘧疾藥物), Arbidol (阿比多爾) used to treat influenza (抗流感藥物), and others. Heavy dosages of such drugs had severe side effects and sequelae. In those “combined” treatments, the medical teams didn’t have enough TCM expertise to make sound decisions on herbal remedies. Instead, they simply used TCM herbs as “extra help”.
How about treatments primarily with TCM remedies? The chief Western medicine expert who leads the fight against the Coronavirus, Dr. Nanshan Zhong, admitted under political pressure that TCM was useful against light or even medium threat situations of Coronavirus but insisted that TCM could not cure severe cases. His statement was based on his belief that there is no ingredient in TCM herbs that could kill Coronavirus. I am sorry to say that Dr. Zhong is incorrect in this aspect. With solid patient cases as proof, TCM can actually cure severe cases of Coronavirus infection and other flu-related infections. When it did not, it is the particular TCM doctors who had not mastered the whole theory and methodology of TCM. But one thing that Dr. Zhong said correctly was that no ingredient in TCM herbs can “kill” the virus. However, the TCM treatment isn’t based on the ability to kill the virus. (Translator’s note: Western medicine drugs could not kill the virus either.) Many people still have the level of limited understanding that TCM can only improve the immunization ability or some herbs such as the root of Isatis tinctoria (板藍根) has some natural antibiotic chemicals. Such understanding is unfortunately poor and very limited. Although modern medical science still could not fully comprehend TCM theory and its clinical outcome, against Coronavirus, the better explanation is that TCM remedies can “improve the internal environment of the human body”. (Translator’s note: So that the patient would not fall into the adverse conditions that the organs fail to function.) In plain words, when the virus causes more mucus, TCM remedies reduce the mucus. When the virus causes fibrosis, TCM remedies reduce the “heat level” of the lung. TCM remedies tend to push the body and organs back to the original healthy states. Once the environment is unfriendly for the virus to keep replicating, the patients will have higher chances to eradicate the virus by themselves and recover. One can probably say that this explanation and method is similar to the idea of using Western medicine Interferon but without severe side effects. That is, TCM can cure not because it has the ability to “kill” virus by some ingredients but to help to restore patients’ “internal environment” to healthier conditions that prevent the virus from replicating quickly. (Translator’s note: If one buys the same argument made by Dr. Zhong that a medication needs to have ingredients to kill the Coronavirus, then all the medications used today would not qualify. Then do we give up? In fact, why TCM was not selected to treat severe cases was because those stronger and less commonly used herbs were not applied properly or the TCM doctors at hand had less confidence for doing so. )
Now, we can go back to discuss how clinically TCM can treat and cure Coronavirus patients. For light to mild cases, most of the different TCM treatment methodologies could help. For medium to severe cases, as I discussed in my previous essay, we need to utilize the strength of certain herbs:
- Sheng Shi Gao (Gypsum, 生石膏): To reduce heat inside the lung (清肺熱) and enhance the liquid circulation in the respiratory system (加強肺津液運作)
- She Gan (Belamcanda chinensis, 射干)、Zi Wan (Aster tataricus, 紫菀) 、Kuan Dong Hua (Tussilago farfara flower, 款冬花)、Sheng Ban Xia (Pinellia ternate, 生半夏)、Ting Li (Sisymbrium indicum, 葶藶)、Da Ji (Euphorbia pekinensis Rupr., 大戟), etc.: To reduce accumulation of excessive mucus and wasteful fluids inside the respiratory system (去肺下方濃稠痰飲、肺積水、胸腔積液等)
- Ma Huang (Ephedra sinica Stapf., 麻黃), etc.: To enhance the lung function (宣肺、發陽)
- Mai Men Dong (Ophiopogon japonicas, 麥門冬)、Xing Ren (Prunus armeniaca, 杏仁): To moisturize the lung (潤肺)
That is, we need to combine the theory and targeted responses of the various herbal remedies such as “Da Qing Long Tang” (大青龍湯), “She Gan Ma Hung Tang” (射干麻黃湯) , “Ting Li Da Zao Xie Fei Tang” (葶藶大棗瀉肺湯), ”Ze Qi Tang” (澤漆湯)“, etc. as discussed earlier, and properly adjust the dosages and ratios of ingredients to fit the requirements of individual patients based on their conditions. In addition, if the patients have other ailments, those conditions need to be taken into account also, such as:
- For “Coldness and Wetness of the Middle and Lower Abdomen“ (中下焦寒濕) or “Deficient Kidney Function” (腎陽不足): Add Bao Fu Zi (processed Aconitum carmichaelii Debx root, 炮附子)、Xi Xin (Asarum sieboldii, 細辛), etc.
- When the liver function is weak or damaged by heavy dosages of Western medicine drugs such as interferon: Add Chai Hu (Bupleuri Radix, 柴胡)、Huang Qin (Scutellaria baicalnsis Geprgi root, 黃芩), etc.
There is no question that it is very challenging to fight off the Coronavirus. The clinical treatments will seriously test TCM doctors’ thorough understanding of TCM and their ability and courage to call the right shots under a great amount of pressure. On the other hand, it is also a good time to prove that TCM can be effectively used to fight various viruses in a superb and speedy fashion with little sequelae and at a much lower cost.
For fighting such a new and aggressive virus epidemic, there is no single TCM herbal formula that can treat all situations. One must have deep knowledge of the stages of the disease, along with close examinations on patients’ preconditions, so one can use the most effective prescription to intercept and turn the symptoms around. On the other hand, many provinces and cities in China provided TCM guidelines on Coronavirus treatments and pre-fixed herbal formulas to address people’s demands on a herbal remedy for “common usage”. Among them, I found the current recommendation from the Chinese National TCM Administration the most appropriate for a good percentage of Coronavirus patients. The herbal remedy was recently named as “Qing Fei Pai Du Tang” (清肺排毒湯), which could probably be translated to “clean up the lung and get rid of the toxic”. In line with the discussion above, this specific herbal formula includes Ma Huang (Ephedra sinica Stapf., 麻黃), Zhi Gan Cao (processed Glycyrrhiza uralensis Fisch., 炙甘草)、Xing Ren (Prunus armeniaca, 杏仁)、Sheng Shi Gao (Gypsum, 生石膏)、Gui Zhi (Ramulus Cinnamom, 桂枝)、Ze Xie (Alisma orientalis, 澤瀉)、Zhu Ling (Polyporus umbellatus, 豬苓)、Bai Zhu (Atractylodes macrocephala Koidz., 白朮)、Fu Ling (Poria, 茯苓)、Chai Hu (Bupleuri Radix, 柴胡)、Huang Qin (Scutellaria baicalnsis Geprgi root, 黃芩)、Jiang Ban Xia (Pinellia ternate, 薑半夏)、Sheng Jiang (Ginger, 生薑)、Zi Wan (Aster tataricus, 紫菀)、Kuan Dong Hua (Tussilago farfara flower, 款冬花)、She Gan (Belamcanda chinensis, 射干)、Xi Xin (Asarum sieboldii, 細辛)、Shan Yao (Dioscorea oppositifolia, 山药)、Zhi Shi (Citrus aurantium, 枳實)、Chen Pi (Citrus reticulata Blanco, 陳皮)、and Huo Xiang (Pogostemon cabin, 藿香). Since such an herbal remedy was designed for “common usage”, it has to consider all degrees of disease severity. Therefore, the dosages can’t be too heavy, as the majority of the patient cases are light to mild. As the result, “Da Qing Long Tang” (大青龍湯) discussed earlier became a lighter herbal formula named as “Ma Xing Gan Shi Tang” (麻杏甘石湯). The stronger herbal ingredients such as Ting Li (Sisymbrium indicum, 葶藶) and Da Ji (Euphorbia pekinensis Rupr., 大戟) to treat pleural effusion and hydronephrosis are not included. Hence, for severe cases, the herbal remedy from the Chinese National TCM Administration needs to be enhanced with additional ingredients and larger dosages.
In summary, as long as the TCM doctors have sufficient knowledge and clinical experience, by applying the proper methodology, TCM alone is capable of dealing with severe Coronavirus infections. (Translator’s note: There is much to do to develop a comprehensive diagnostic and treatment methodology which can help many TCM doctors to pinpoint the patient’s condition and stages of the infection to make the proper decision, especially when fully qualified TCM doctors are of short supply.) At this moment, there is no “special drug” in Western medicine to cure Coronavirus, but to resort to cortisone, antibiotics, interferon, anti-malaria, anti-flu drugs to maintain the lives of patients and passively wait and hope that the patients’ bodies can find their own way to turn the situation around. Even then, the Western medicine drugs mentioned above all potentially have significant side effects and sequelae. Patients with severe cases might be able to get out of the deathbed but most likely live with some permanent damages to the body. Dr. Zhong, China’s chief Western medicine expert on the Coronavirus epidemic, also warned that the current path of developing the “special drug” would most likely lead to severe sequelae to the patients. Given that is the case, why don’t we put much more effort to fully develop the TCM treatment of viral infection, not just for Coronavirus but also for future viruses which will bound to happen in the future?
(Translator’s note: As China is getting good control of the virus spread and gradually recovers from this epidemic, the knowledge learned will be invaluable to the rest of the world. Europe and the United States are on the exponential rise of new cases as of the writing on 3/14/2020. Various models predict that in the US alone Coronavirus infections can reach millions, as discussed in the Opinion Column of New York Times, “How Much Worse the Coronavirus Could Get, in Charts” by Nicholas Kristof and Stuart A. Thompson, March 13, 2020. China should continue to put efforts to develop TCM diagnostic and treatment methodology so that millions of people in the rest of the world can be helped and saved. TCM is not just for science, it is for humanity.)
(http://andylee.pro/wp/?p=7729)
#當張仲景遇上史丹佛
「human right new york times」的推薦目錄:
human right new york times 在 喜劇演員 Facebook 的精選貼文
Join the crew https://www.facebook.com/groups/2366734596727746/?ref=share
The Fifth Element(1997)
Director:Luc Besson
Cinematographer:Thierry Arbogast
2nd unit DOP:Nick Tebbet
Production Designer:Dan Weil
Key grip:Joe Celeste
Camera grip:Jean Pierre Mas
Stunt coordinator:Marc Boyle
Costume Designer:Jean-Paul Gaultier
Visual Effects supervisor:Mark Stetson
Creature Effects supervisor:Nick Dudman
Miniature Effects supervisor:Niels Nielsen
Visual Effects DOP:Bill Neil
Special Effects supervisor:Neil Corbould
Pyrotechnics supervisor:Thaine Morris
Luc Besson said he started writing the screenplay when he was 16, creating the vivid fantasy universes to combat the boredom he experienced living in rural France. But it didn't reach the screen until he was 38 years old; by that time, he felt he was old enough to actually have something to say about life.
According to costume designer Jean Paul Gaultier, the enfant terrible of the fashion world who once gave Madonna conical breasts, designed the futuristic costumes for The Fifth Element—more than 1000 of them. He didn't just design them, either For crowd scenes, where there might be hundreds of extras wearing his costume designs, he'd go around making adjustments to ensure everyone looked right before the cameras rolled.
According to Gaultier, Besson had lined up Mel Gibson, Julia Roberts, and Prince to play the leads in 1992, before financial problems delayed the project. (It's not clear whether any of them had officially signed on or were merely considering it.) Besson arranged for Gaultier to meet with Prince when the singer was in Paris so he could show him sketches of his designs. The meeting proved awkward (as one assumes many meetings with Prince are), and The Purple One later told Besson that he found the costumes "a bit too effeminate." It's entirely possible that the production delays would have prevented Prince from committing anyway, but it's fun to think about what Ruby Rhod would have been like in different hands. Gaultier had also unwittingly offended Prince with his description of one proposed outfit, a mesh suit with a padded, fringe-bedecked rear. Gaultier kept referring to this part of the suit as a "faux cul" ("fake ass"), but because of his thick accent, he said Prince misheard him as saying, "F-\-\- you!" Tucker has said he took inspiration from both Prince and Michael Jackson in crafting his performance as Ruby Rhod.
When filming began, the production decided to dye Milla Jovovich's hair from its natural brown color to her character's signature orange color. However, due to the fact that her hair had to be re-dyed regularly to maintain the bright color, Milla's hair quickly became too damaged and broken to withstand the dye. Eventually a wig was created to match the color and style of Leeloo's hair, and was used for the remainder of the production.
Luc Besson, an admitted comic book fan, had two famous French comic book artists in mind for this movie's visual style when he started writing the movie in high school, Jean Giraud (Moebius) and Jean-Claude Mézières. Both artists have long-standing comic book series in France. Moebius is best known for "Blueberry" and the (French) Magazine and (U.S.) movie Heavy Metal (1981). Mézières is best known for the "Valerian" series. Both series are still in production today. Moebius and Mezieres, who attended art school together but had never collaborated on a project until this movie, started renderings for this movie in the early 1990s and are responsible for the majority of the overall look of the movie, including the vehicles, spacecrafts, buildings, human characters, and aliens. However, only Giraud is credited, and even then, he wasn't even granted a premium when the movie was eventually produced.
Some of the most memorable moments from the film are views of a future New York, complete with flying cars and a mass of new and old skyscrapers. The film was one of Digital Domain’s huge miniature shows released that year – the others being Dante’s Peak and Titanic – while also heralding the fast-moving world of CGI in the movies. The New York scenes were created using a combination of CGI (for the flying cars), live action (the people), and scale models (the buildings). A crew of 80 on the production design team spent five months building dozens of city blocks at 1/24th scale.The visual effects for The Fifth Element were realized with a masterful combination of motion control miniatures, CG, digital compositing and effects simulations by Digital Domain. The flying traffic created by the visual Effects team allowed artists to create personalized license plates. Though never visible in the movie, the state slogan printed on all license plates reads "New York, The F***-You State."The people populating the roofs, decks, and windows during the visual effects sequences in New York City are the artists and employees at Digital Domain.
The text scrolling across a Times Square theater marquee as Korben dives down through traffic is actually an excerpt from an e-mail dispute between several artists at Digital Domain. Other signs on digital and practical, miniature buildings contain similar in-jokes and references and the large cylindrical tanker truck that Korben's cab almost hits at the end of his descent is decorated with the logo of a Venice, California, pizza parlor that was a favorite of Digital Domain artists.
‘You know, Mark, I don’t want to do these ‘fancy panning around and seeing the whole world shots’. I’d much rather set a camera looking down a street, having a cab rush towards me, and cut as it passes by, and then cut to a reverse of it passing by, and construct my film that way.’ – The Fifth Element visual effects supervisor Mark Stetson relates what director Luc Besson said to him about staging the film’s New York City shots.
This was Mark Stetson’s first visual effects supervisor role, this is what he had to say about it in a VFX blog article
Mark Stetson: I wasn’t afraid of the size of it. I didn’t think it was huge at the time. I mean, it was sort of standard tent pole-ish at the time and I was confident that I could do that, but it was my first one and there was a ton I had to learn, especially about digital visual effects. And I was very supported by Digital Domain. It was Digital Domain 1.0 back then, and they really gave me a great team. It was a great experience all around.
During the prep period, cinematographer Thierry Arbogast worked extensively with production designer Dan Weil to integrate various lighting units — primarily fluorescent and occasionally ultraviolet fixtures — within the sets themselves. More often than not, the futuristic spaces dictated the types of fixtures that could be used.
Arbogast had some challenges on the film he said this about the opera scene.
“Most of the lights you see in the opera house were already there. The difficulty was in lighting the people in the audience without illuminating the white facades of the balcony. Therefore, we used a lot of flags to focus our lighting precisely on the people.”
Gary Oldman played Zorg as a cross between then-Presidential candidate Ross Perot and Bugs Bunny.
In most shots of Gary Oldman, there is a circle around his head. In fact, a circle in the middle of the frame is a nearly constant motif in this movie. Bruce Willis, on the other hand, is more often framed by a rectangle or doorway behind him.
In keeping with the hands-on approach Besson established on Le Dernier Combat and has practiced on all of his successive films — Subway (1985), The Big Blue (1988), Atlantis (1990), La Femme Nikita (1991) and The Professional (1994) — the filmmaker operated the camera himself throughout the entire shoot. While such a working situation is rare for directors working within the Hollywood system, Besson prefers it because he can maintain better control of the onscreen action. "I create the frame and the movement within it," he explains. "Why lose time explaining everything to someone else? He's going to be slightly off, and then I'm going to freak out and say, 'No, this is not what we discussed. I want the camera here!' So it's better for everyone involved if I just do it myself.
"I write each action scene as if it is a ballet; the movements fit with the music. Generally, I'll shoot a fight sequence for 10 days using just one or two cameras and a very small crew. I've already written out the fight scene in my head, shot by shot. I do this for each and every sequence so that we can just shoot it, and then put the scene together in the editing room. At the same time, when you're on the set, you can have an idea at the last moment; you realize that from a different angle the light might be better, so you change the perspective [of the shot]. But I'll always write down and block out this [new] progression."
The explosion in the Fhloston main hall was the largest indoor explosion ever filmed. The resulting fire almost went beyond control. It took twenty-five minutes to put out.
At the time, it was the most expensive movie ever produced outside of Hollywood, most expensive French production history, and at $80 million USD, the visual effects budget of the movie was the highest of its time.
The wonder on Bruce Willis' face when the Diva sings is real. That was the first time he'd heard it and seen the actress in full make-up.
Bruce Willis, Milla Jovovich, Chris Tucker and Gary Oldman are all left-handed.
The director had been married to Maïwenn Le Besco, who plays the Diva Plavalaguna, since 1992 (when she was 16 and he was 33, but that's another story). She didn't want to be in the film, adhering to the old adage that married people shouldn't work together and co-workers shouldn't marry each other. But when the actress Besson had cast as the Diva dropped out, Le Besco took the part got painted blue and gave a memorable performance. Alas, Besson didn't share his wife's policy of not mixing work with relationships. He left her during the production for Milla Jovovich, whom he married at the end of 1997 and divorced two years later... then that happened
From Mental floss,vfx blog,ASCmag article,IMDb,YouTube visual element doc.
human right new york times 在 พ่อบ้านเยอรมัน Facebook 的最讚貼文
เป็นคุณๆ จะเลือกส่งกลับ ซาอุ หรือส่งต่อให้ออสเตรเลีย? กับ #SaveRahaf
ถ้าส่งกลับซาอุมีโอกาสสูงที่นางจะตาย แต่เป็นโอกาสดีในการฟื้นสัมพันธ์กับซาอุ แต่จะเสียชื่อเสียงโดยเฉพาะด้านสิทธิมนุษยชนและอาจจะมีปัญหากับ ออสเตรเลียและบางประเทศในยุโรป
แต่ถ้าส่งต่อไปออสเตรเลียนี่สงสัยจะหมดโอกาสฟื้นสัมพันธ์กับซาอุไปอีกนานแน่นอนและอาจจะมีปัญหากับชาติอาหรับบางชาติ แต่จะได้ชื่อเสียงด้านสิทธิมนุษยชนและรักษาสัมพันธ์กับออสเตรเลีย
ประเด็นนี้ Sensitive มากกก และเป็นอะไรที่ท้าทายของทางการไทย
เป็นกระแสจนกระทั่งเพื่อนพ่อบ้านหันมาถามเลยเนี่ย!!!
RECAP: สรุปเหตุการณ์กักตัวหญิงซาอุฯ วัย 18 ปี ในสนามบินของไทย ที่นานาชาติกำลังสนใจ และกลายเป็นกระแส #SaveRahaf ในเวลานี้
.
แฮชแท็ก #SaveRahaf ติดเทรนดิ้งของทวิตเตอร์ไทยในวันนี้ หลังชะตากรรมของหญิงซาอุดิอาระเบียคนหนึ่ง กำลังแขวนอยู่บนเส้นด้าย เมื่อถูกกักตัวในสนามบินสุวรรณภูมิ ระหว่างแวะมาทรานซิตที่ไทยก่อนจะบินไปออสเตรเลีย (เธอบินมาจากคูเวต) และอาจถูกส่งตัวกลับไปรับโทษหนักในบ้านเกิด
.
สิ่งเกิดขึ้นกับ หญิงซาอุฯ วัย 18 ปี ที่ชื่อว่า Rahaf Mohammed Mutlaq Alqunun มีความสำคัญอย่างไร? เหตุใดคนในทวิตภพถึงได้ติดแฮชแท็กให้ช่วยเหลือเธอถึงกว่า 1.5 แสนข้อความ? และสำนักข่าวชื่อดังระดับโลก ทั้ง CNN, BBC, The Guardian, ABC News, Washington Post, New York Times ฯลฯ แกะติดรายงานข่าวอย่างต่อเนื่อง
.
เราจะพยายามสรุปให้ทุกคนอ่านเข้าใจในโพสต์เดียว
.
1.) ราฮาฟทวีตขอความช่วยเหลือผ่านทวิตเตอร์ส่วนตัว @rahaf84427714 หลังถูกกักตัวที่สนามบินสุวรรณภูมิของไทย ในเวลา 21.30 น. ของวันที่ 5 ม.ค.ที่ผ่านมา ระหว่างแวะมาทรานซิตในเที่ยวบินจากคูเวตไปออสเตรเลีย โดยเธอระบุว่า อยากขอ ‘ลี้ภัย’ เพราะหากถูกส่งตัวกลับประเทศอาจเป็นอันตราย
.
2.) ราฮาฟทวีตทั้งภาพในหน้าตัวเองและอายุ เพื่อยืนยันว่ามีตัวตนอยู่จริง “ฉันไม่มีอะไรจะเสียแล้ว” พร้อมกับเผยแพร่สำเนาพาสปอร์ต และคลิปความเคลื่อนไหวต่างๆ ของตัวเองระหว่างถูกกักตัวอยู่ในสนามบิน “ถ้าฉันกลับไป..ครอบครัวต้องฆ่าฉันแน่!”
เธอยังเล่าว่า ก่อนหน้านี้เคยถูกครอบครัวขังอยู่ในห้อง 6 เดือน เพียงเพราะไปตัดผม แต่ครอบครัวมองว่า ผู้หญิงไม่ควรจะตัดผมเหมือนผู้ชาย
.
3.) พล.ต.ท.สุรเชษฐ์ หักพาล ผู้บัญชาการตำรวจตรวจคนเข้าเมือง บอกกับบีบีซีว่า ราฮาฟหนีการแต่งงานมา และเนื่องจากเธอไม่มีวีซ่าเข้าไทย ทำให้ถูกกักตัว และอยู่ระหว่างรอส่งตัวกลับประเทศ
ซึ่งข้อมูลนี้จะขัดแย้งกับของราฮาฟที่อ้างว่า เธอแวะมาแค่ทรานซิตที่ไทยเพื่อจะไปออสเตรเลีย (ไม่จำเป็นต้องมีวีซ่าเข้าไทย)
.
4.) ด้านโจนาธาน เฮด ผู้สื่อข่าวบีบีซีบอกว่า ราฮาฟมีวีซ่าเข้าออสเตรเลีย แต่เธออ้างว่าถูกนักการทูตของซาอุฯ ยึดพาสปอร์ตไป (แต่มีการเผยแพร่ภายหลังว่า บุคคลที่ยึดพาสปอร์ตของเธอก็คือ เจ้าหน้าที่สายการบินคูเวต)
ทั้งนี้ ตั้งแต่วันที่ 5 ม.ค.เป็นต้นมา ราฮาฟถูกกักตัวไว้ในโรงแรมในสนามบิน และมีคนคอยคุมไม่ให้เธอหลบหนี
.
5.) ฟิล โรเบิร์ตสัน รองผู้อำนวยการฮิวแมนไรท์วอทช์ ประจำภูมิภาคเอเชีย ระบุว่า “ยากจะเข้าใจได้ว่า เหตุใด ตำรวจตรวจคนเข้าเมืองของไทย ถึงไม่เข้าใจปัญหาที่ราฮาฟเจอ” และหากส่งตัวกลับไปยังซาอุฯ แล้วเธอถูกฆ่า ใครจะเป็นผู้รับผิดชอบ
.
6.) ในปี 2014 เคยมีหญิงซาอุฯ อีกคน ชื่อ Dina Ali Lasloom วัย 24 ปี เคยพยายามหนีปัญหาภายในครอบครัวเช่นกัน จากซาอุฯ ไปยังประเทศอื่น แต่ถูกกักตัวไว้ระหว่างแวะทรานซิตที่สนามบินในกรุงมะนิลาของฟิลิปปินส์ และถูกส่งตัวกลับไปยังซาอุฯ ที่จนบัดนี้ก็ยังไม่มีใครรู้ข่าวคราวของเธออีกเลย
.
7.) พล.อ.ประวิตร วงษ์สุวรรณ รองนายกรัฐมนตรีและ รมว.กลาโหม บอกว่า เหตุที่เกิดขึ้นเป็นเรื่องระหว่างไทยกับซาอุฯ จะไม่ส่งไปประเทศที่สาม (ออสเตรเลีย) เพราะเป็นการเรื่องเข้าเมืองผิดกฎหมาย
.
8.) มีการจองสายการบิน Kuwait Airlines เที่ยวบิน KU412 เพื่อส่งตัวราฮาฟกลับประเทศในเวลา 11.15 น. ของวันนี้ ตามเวลาประเทศไทย แต่ราฮาฟก็ขังตัวเองไว้ในโรงแรม ไม่ยอมบินกลับ พร้อมกับเรียกร้องให้ UNHCR เข้ามาช่วยเหลือ แต่ถึงปัจจุบันก็ยังไม่สามารถเข้าถึงตัวเธอได้
อย่างไรก็ตาม สำนักกฎหมายเอ็นเอสพี ได้รับมอบหมายจาก Human Right Watch ให้ยื่นฟ้องต่อศาลอาญา ว่าการกักขังราฮาฟอาจเป็นไปโดยมิชอบตามประมวลกฎหมายอาญาของไทย มาตรา 90
.
9.) หลายๆ ฝ่ายติดตามกรณีของราฮาฟอย่างใกล้ชิด มีทั้งคนที่คอยทวีตเรียกร้องความช่วยเหลือจากหน่วยงานต่างๆ, มีทั้งคนที่คอยแปลทวีตที่ราฮาฟเขียนเป็นภาษาอังกฤษเพื่อให้คนทั่วไปเข้าใจสารที่เธอต้องการจะสื่อ ไม่รวมถึงทวีตหลังๆ ที่น่าจะมาจากคนอื่น (เพราะทวีตเป็นภาษาอังกฤษเป็นหลัก) ไม่ใช่ตัวเธอเอง
จึงไม่น่าแปลกใจที่แฮชแท็ก #SaveRahaf จะติดเทรนดิ้งของทวิตภพในวันนี้
.
10.) ชะตากรรมของราฮาฟจะเป็นอย่างไรต่อไป จะถูกส่งตัวกลับคูเวต (และกลับไปยังซาอุฯ ในที่สุด) หรือไม่? แล้วถ้าได้กลับไปบ้านเกิดของเธอจริงๆ จะเกิดอะไรขึ้นกับตัวเธอกันแน่? ยังต้องติดตามกันต่อไป ..อย่างใกล้ชิด
.
(เพิ่มเติม) ล่าสุด เจ้าหน้าที่จาก UNHCR ได้เจอกับราฮาฟแล้ว และ พล.ต.ท.สุรเชษฐ์บอกว่าจะให้เวลา 5-7 วัน ในการประเมินคำขอลี้ภัยของเธอ โดยยังไม่ส่งตัวกลับในระหว่างนี้ และเธอก็ได้พาสปอร์ตคืนมาแล้ว
ขณะเดียวกัน พ่อของราฮาฟก็บินจากซาอุฯ มาพูดคุยกันเธอโดยตรง เพิ่อหาทางยุติปัญหาที่เกิดขึ้น
.
.
อ้างอิงจาก
https://twitter.com/rahaf84427714
https://www.bbc.com/thai/thailand-46775453…
https://voicetv.co.th/read/Y2mr5BJx7…
https://www.hrw.org/…/fleeing-woman-returned-saudi-arabia-a…
https://www.thairath.co.th/content/1463618…
https://www.facebook.com/nsplegalofficethailand/posts/1074634906057630
#Recap #TheMATTER
human right new york times 在 What if part of your job became... - The New York Times | Facebook 的必吃
NYTIMES.COM. Meet the People Who Train the Robots (to Do Their Own Jobs) ... Information based on scientific facts is a human right, Pope Francis said, ... ... <看更多>