雖說您將離開台灣,但台灣永遠不會離開您!祝福酈英傑處長鵬程萬里!
---------------
轉載 @美國在台協會 AIT 貼文
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
同時也有7部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅PicniclyNOW,也在其Youtube影片中提到,Street food is one of the best ways to experience a city’s culture, but it’s not always easy when you’re trying to eat vegan … although in Mexico City...
「food truck culture」的推薦目錄:
- 關於food truck culture 在 周永鴻 台中市議員 Facebook 的精選貼文
- 關於food truck culture 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳解答
- 關於food truck culture 在 อายุน้อยร้อยล้าน Facebook 的精選貼文
- 關於food truck culture 在 PicniclyNOW Youtube 的精選貼文
- 關於food truck culture 在 Chris Quimbo Youtube 的最佳貼文
- 關於food truck culture 在 Steve's POV Steve's Point of View スティーブ的視点 Youtube 的最佳貼文
- 關於food truck culture 在 16 Food Truck Culture ideas - Pinterest 的評價
- 關於food truck culture 在 餐车文化Food Truck Culture | Johor Bahru - Facebook 的評價
- 關於food truck culture 在 Food Trucks: The Next Generation Street Food Culture 的評價
food truck culture 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳解答
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
food truck culture 在 อายุน้อยร้อยล้าน Facebook 的精選貼文
ที่ประเทศเกาหลีเวลาศิลปินมีงานหรือการถ่ายทำอะไรก็มักจะส่ง Food Truck ไปเป็นกำลังใจให้ศิลปินและทีมงาน จนทำให้ Food Truck ไม่ใช่แค่รถขายอาหารอีกต่อไป แต่ได้กลายเป็นสัญลักษณ์ในการแสดงออกถึงความรักจากแฟนคลับ เป็นไอเดียทางธุรกิจที่ยังไม่มีในไทยและน่าสนใจอย่างมาก เพราะเป็นไอเดียการให้กำลังใจที่แสนน่ารักปุ๊กปิ๊ก นอกจากจะให้ดารา/ศิลปินที่ชอบได้ทานของอร่อยๆ แล้ว หากมีการถ่ายรูปขอบคุณลงโซเชียลด้วยนะ เหล่าแฟนคลับก็ปลื้มปริ่มไปทั้งหัวใจแล้ว
.
อย่างที่ทราบกันดีว่าเกาหลีเป็นดินแดนแห่งดารา ศิลปิน ไอดอล ที่มีอิทธิพลกับเหล่าแฟนคลับอย่างมากซึ่งแน่นอนว่าเหล่าพ่อยกแม่ยกเกาหลีนั้นก็ล้วนแล้วแต่สายเปย์กันทั้งนั้น ซึ่งเกาหลีก็จะมีวัฒนธรรมการแสดงออกในการสนับสนุนศิลปินที่พวกเขาชอบแตกต่างกันออกไปในโอกาสวันสำคัญต่างๆ เช่นวันเกิด วันฉลองความสำเร็จ หรือวันครบรอบการเดบิวต์ เป็นต้น ไม่ว่าจะเป็นการระดมทุนบริจาคให้กับองค์กรการกุศลในนามของศิลปิน หรือจะเป็นการจ่ายเงินเพื่อซื้อป้ายโฆษณาแล้วขึ้นหน้าของศิลปิน ที่มีตั้งแต่สถานีรถไฟท้องถิ่นไปจนถึงป้ายบิลบอร์ดในนิวยอร์กไทม์สแควร์ก็ตาม
.
นอกจากนี้ “Food Truck” ก็เป็นสิ่งที่เห็นได้บ่อยก็มีการส่งอาหารให้กับศิลปินได้ทานขณะทำงาน พร้อมกับข้อความน่ารักๆ ให้กำลังใจศิลปิน ถือว่าเป็นอะไรที่ได้รับความนิยมอย่างมากในหมู่แฟนคลับ เพราะนอกจากศิลปินจะได้ทาน ขนม น้ำ อาหารที่อร่อยๆ แล้ว ทีมงานที่ทำงานเบื้องหลังก็ยังสามารถทานได้ด้วยเช่นกัน ถือเป็นอีกหนึ่งกิมมิคที่แฟนคลับทำเพื่อให้ทีมงานเอ็นดูและดูแลศิลปินของพวกเขามากขึ้น โดยวิธีการก็จะเป็นการเหมา Food Truck ไปจอดที่หน้าบริเวณสถานที่ถ่ายทำรายการ ละครหรือสถานที่ที่ศิลปินทำงานอยู่ในวันนั้นๆ ยิ่งถ้ามีการถ่ายทำในสถานที่ไกลๆ รวมถึงตารางงานการถ่ายทำที่แสนจะอัดแน่นจนทำให้อาจจะไม่มีเวลาออกไปหาอาหารทาน การส่ง Food Truck ไปให้กำลังใจนั้นก็ถือช่วยอำนวยความสะดวกและเป็นประโยชน์ต่อศิลปินและทีมงานอย่างมาก
.
“ธุรกิจ” ที่เกิดจากความรักของแฟนคลับให้กับศิลปิน ในเกาหลีมีการเปิดให้บริการรถ Food Truck เพื่อส่งกำลังใจให้กับดารา/ศิลปินโดยเฉพาะ ซึ่งแต่ละเจ้าก็จะมีแพ็คเกจหรือไอเดียหรือจุดเด่นที่แตกต่างกันออกไปทั้งเรื่องหน้าตาของรถ และประเภทของอาหาร ซึ่งก็เหล่าแฟนคลับก็จะมีการเข้ามาพูดคุยว่าอยากซัพพอร์ทศิลปินแบบไหน สิ่งของตกแต่งเป็นอย่างไร ของคาว ของหวาน เครื่องดื่ม จำนวนเท่าไหร่(ส่วนมากจะคำนวณให้พอกับจำนวนทีมงานประมาณ 50-100คน) ต้องการให้ไปตั้งที่สถานที่ใด วันและเวลาไหน ทำให้ค่าใช้จ่ายในการส่ง Food Truck เพื่อสนับสนุนศิลปินของแฟนคลับกลุ่มต่างๆ นั้นแตกต่างกันออกไป โดยเริ่มต้นอยู่ที่ประมาณ 400,000 วอน หรือประมาณ 11,000 บาท
.
กลุ่มลูกค้าของธุรกิจนี้ไม่ใช่แค่แฟนคลับในประเทศเกาหลีเท่านั้น แต่ยังรวมไปถึงแฟนคลับจากต่างชาติที่อยากจจะส่งกำลังใจให้กับศิลปินของพวกเขาก็มีการติดต่อเข้ามาเช่นกัน ซึ่งบริษัทเองก็จะมีการสร้างความน่าเชื่อถือและเพิ่มความมั่นใจให้กับกลุ่มลูกค้าโดยการส่งรูปภาพของศิลปินกับรถ Food Truck ให้กับเหล่าแฟนคลับ ว่ากำลังใจของพวกเขาได้ส่งถึงศิลปิน และศิลปินก็ได้รับรู้ถึงความรักนั้นเป็นที่เรียบร้อยแล้ว
.
ไม่ใช่แค่แฟนคลับทำให้ศิลปินเท่านั้น ในบางครั้งเพื่อนดารา/ศิลปินก็มีการส่ง Food Truck เพื่อไปเป็นกำลังใจให้เพื่อนร่วมวงการเช่นเดียวกัน ในบางครั้งก็อาจจะเล่นใหญ่กว่ากลุ่มแฟนคลับอีกด้วยซ้ำ นั่นทำให้เห็นว่า Food Truck นั้นได้รับความนิยมและสามารถสร้างเป็นธุรกิจเพื่อตอบโจทย์กลุ่มลูกค้าเฉพาะกลุ่มแต่สามารถสร้างกำไรได้จำนวนมากเพราะคนกลุ่มนี้พร้อมที่จะจ่ายเพื่อสิ่งที่พวกเขาต้องการนั่นเอง
.
จุดเริ่มต้นเล็กๆ กับแนวคิดที่ไม่เล็ก ของกลุ่มแฟนคลับที่ต้องการแสดงความรักต่อศิลปินก่อเกิดขึ้นกลายเป็นธุรกิจและเติบโตจนได้รับความนิยมอย่างมากในเกาหลีจนบางบริษัทที่อาจทำธุรกิจ Food Truck อยู่แล้วต้องหันมาทำบริการด้านนี้เพิ่มโดยเฉพาะก็มี
.
สำหรับไทยเองก็เริ่มมีธุรกิจ Food Truck ส่งกำลังใจให้ศิลปินทำกันบ้างแล้ว ก็ถือว่าเป็นไอเดียที่น่าสนใจอย่างมาก เพราะอาหารของไทยเราเองก็มีหลากหลาย แถมในปัจจุบันซีรี่ย์ หนัง ละครไทยก็กำลังได้รับความนิยมจากเหล่าวัยรุ่นแฟนคลับจากในไทยและต่างประเทศ ทั้งนี้เชื่อว่าโอกาสในการเติบโตของธุรกิจนี้ยังน่าสนใจอยู่มากตามกลุ่มแฟนคลับที่มีการเพิ่มขึ้นในทุกๆ วัน สุดท้ายนี้คิดว่าอีกไม่นานคงจะได้เห็นธุรกิจ Food Truck พร้อมกับป้ายข้อความสนับสนุนดารา/ศิลปิน ตั้งอยู่หน้าคอนเสิร์ต งานมีตติ้ง ในไทยที่ไม่ใช่แค่ของศิลปินเกาหลีแต่ยังรวมถึงดารา/ศิลปินไทยที่น่ารักของเราให้เห็นมากขึ้นเหมือนกับป้ายที่อยู่ตามรถไฟฟ้าสถานีต่างๆ อย่างแน่นอน
.
ที่มา : https://www.preview.ph/culture/why-korean-celebrities-pose-food-truck-nstagram-a00191-20200701
https://www.reddit.com/r/kpophelp/comments/jfpdz2/how_much_does_it_cost_to_send_one_of_those_coffee/
https://metro.style/people/celebrities/korean-celebs-gifted-with-food-coffee-trucks/25843
.
#อายุน้อยร้อยล้าน #ryounoi100lan
#อายุน้อยร้อยล้านNEWS
#ไอเดียธุรกิจ #ธุรกิจ #ธุรกิจน่าสนใจ #FoodTruck #kpop #business
food truck culture 在 PicniclyNOW Youtube 的精選貼文
Street food is one of the best ways to experience a city’s culture, but it’s not always easy when you’re trying to eat vegan … although in Mexico City it’s possible to wander the streets all day eating plant-based goodness. Check out these tacos and tortas with us and then book your own ticket down to go eat there. It’s worth the flight. Fo’ real.
https://www.tripadvisor.co.uk/Restaurant_Review-g150800-d10539088-Reviews-Por_Siempre_Vegana_Taqueria-Mexico_City_Central_Mexico_and_Gulf_Coast.html
Ready For More?
? Get Inspired (YouTube): https://goo.gl/zfi5x4
? Eat Well (YouTube): https://goo.gl/pDMx7b
? Explore Thailand (YouTube): https://goo.gl/CTLLxQ
Follow Us:
FB: https://goo.gl/AAwZGm
YT: https://goo.gl/uQzzc6
IG: https://goo.gl/itXHkv
Tae (Instagram): https://goo.gl/aYuGbi
Luke (Instagram): https://goo.gl/8LmXSr
Work With Us! Luke@SPStories.com
food truck culture 在 Chris Quimbo Youtube 的最佳貼文
Hawaii Travel Highlights
In late January, I flew to Honolulu to embark on a week long holiday with my closest friends from university. A lot of us flew in from Philippines, California, Texas and New Zealand. Hawaii is such a wonderful place to visit. A week was short but we packed it with a lot of hiking, beaching and trying out the local culture. In this video, you'll see our adventures from Bellow's beach, Haiku stairs, Diamond Head hike, Giovanni's food truck, surfing, Matsumoto shave ice and lastly, The Big Island which you will see in the next video.
▶︎SUBSCRIBE!
http://bit.ly/2bZX2J4
▶︎CHECK OUT MY TRAVEL PHOTOS ON INSTAGRAM: @chrisquimbo
(help me get to 15k!)
Other videos you might be interested in:
Haiku Stairs/ Stairway to Heaven
▶︎https://youtu.be/0rtNHKylFT8
Rarotonga Airbnb House Tour
▶︎https://youtu.be/81iEuc32Zuk
Southeast Asia Travel Highlights
▶︎https://youtu.be/DD3E9ujiVsY
How To Travel on a Budget
▶︎https://youtu.be/rTNjzzzu2wY
Minimalist Packing
▶︎https://youtu.be/pIXGF755ua0
My Youtube gear:
Iphone 6
Velbon Tripod
Post production:
Mac Air (Final Cut Pro)
(or any computer/ laptop you have)
If you want to create content, I say do it. Do it now, do it today. It doesn’t have to be for anyone, do it for yourself. Personally, I learnt so much and I enjoyed it every step of the way especially post production. ;) Comment below for any questions about the video or making content for Youtube and I’ll be happy to answer them for you.
Music:
Bonus Points
Weirddough
Englewood
Andrew Applepie
food truck culture 在 Steve's POV Steve's Point of View スティーブ的視点 Youtube 的最佳貼文
◆ENGLISH SUBTITLES ON ALL VIDEOS TURN ON "CC"◆
新年のご挨拶と共に今年一年でのハコスカ改造予定などを朝のドライブをしながらご紹介。あけましておめでとうございます!!今年もよろしくお願いします!
Amazonストアでスティーブ的グッズ販売中
https://amzn.to/2J1lHyu
?見ておきたい人気動画トップ5?
人気フードトラックの接客対応にスティーブがブチ切れ!?ビバリーヒルズのカーショーで食レポしてみた!Screwed Over in Beverly Hills "Samurai" Food Truck
https://youtu.be/pGMiocrrSGA
サニトラ買っちゃいました!!茨城でフェアレディ240Z旧車改造の相談ついでに。。。I Bought Another Truck... This Time in Japan!!
https://youtu.be/JhjlRNHJ6IU
日本に来たらまずはやきとり‼︎ 旅の疲れを吹っ飛ばす元気の源!「やきとり ひなもも」でスティーブ的食レポ THIS YOU MUST TRY IN TOKYO!! Japanese Yakitori
https://youtu.be/pReaO12xp0o
5年間放置したままだったフェアレディZ S30の改造ついに開始!フェラーリ458のブレーキフルード交換も!Reviving My Datsun 240z Project Ferrari Brakes
https://youtu.be/gnQIqnyXCyE
外国人が日本の公衆トイレに潜入してみた!公衆便所にも日本のおもてなしを発見! Japanese Toilet Hospitality OMOTENASHI in Public Restrooms
https://youtu.be/QjB6N7hMiDQ
日本語版&英語字幕
日本時刻で毎週火曜日&木曜日&土曜日の朝7時に絶賛配信中!
気まぐれでランダムの動画公開もあります!
◆チャンネル登録はこちら◆PLEASE SUBSCRIBE◆
http://www.youtube.com/user/steevie333?sub_confirmation=1
スティーブ的視点 Steve's POV 関連ウェブサイト:
Please visit my sites:
Instagram: http://www.instagram.com/StevesPOV
Twitter: http://www.twitter.com/StevesPOV
Facebook: http://www.facebook.com/StevesPOV
Ebay Store: https://ebay.to/2JjAKTU
StevesPOV Web: http://www.StevesPOV.com
サムズアップT-シャツ好評発売中
https://www.stevespov.com/beers
スティーブの不動産関連インスタグラム
http://www.instagram.com/carsncastles
スティーブ的視点アメリカ不動産関連ウェブサイト
https://stevefeldmanrealtor.com
音楽提供: Epidemic Sound
http://www.epidemicsound.com
Steve's POV
スティーブ的視点
#スティーブ的視点 #新年 #ご挨拶 #サムズアップ #ハコスカ #StevesPOV
food truck culture 在 餐车文化Food Truck Culture | Johor Bahru - Facebook 的必吃
餐车文化Food Truck Culture, Johor Bahru. 1229 likes. No.1 F&B Food Truck in Malaysia 馬來西亞最多元化的餐车为你解决餐不知道要吃什么的烦恼烧烤,手抓海鲜, ... ... <看更多>
food truck culture 在 Food Trucks: The Next Generation Street Food Culture 的必吃
Let's learn about the food truck trend in India. Watch the video to know more!# foodtruck #streetfoodindia #newgeneration #streetfood ... ... <看更多>
food truck culture 在 16 Food Truck Culture ideas - Pinterest 的必吃
Food Truck Culture. bye bye roach coach, hello mobile gourmet. haven't tried a food truck yet? here's why you should. ·. 16 Pins. 10y. bonme. Collection by. ... <看更多>