JUST BARS MV的歌詞是刻意做比較不明顯 不想蓋掉畫面 重複看了幾個higher brothers的MV字幕就打算用成這樣了哈哈
對歌詞意思有興趣的朋友可以看看這篇文
這是清楚的雙語翻譯版本歌詞:
-
一直拿著手機 講著不一樣的口氣
Always holding my phone, speaking in different tones
人格分裂
Split personality
我像是二十四個比利
Feel like I'm The Minds of Billy Milligan
追著風影
Chase the wind and clutch at shadows
和穎做事要求黃金比例
Request myself doing things like the Golden Ratio
要有做大事的脾氣
Need the guts to do it big
家人朋友全都忘記
Fams and friends all be forgotten
告訴你 惱人的思緒 擾人的憂鬱
Telling you the annoying thoughts, disturbing depression
永遠只會憋在心裡
Always stay in the mind
沒有分享和心得 真的和軀殼
No sharing and feelings, real and differences
一線之隔在於誰關心你
Just a fine line between who cares you
My place is lack of peace, time to seize
內心無法平復 是時候該抓住
Whatever I seek for
不管我在尋求什麼
The sky is no light out there holding me
天空將沒有光芒擁護我
Too many of us are now so woefully survive
現在有太多人在可悲地活著
做自己還要擔心出頭地
Have to worry about success when doing me
Sick people getting rich when I tryna be practical
當我在試著變得實際些 有病的人卻變得富有
Poor you and me we only act like cynical
可憐的你我只得裝作憤世嫉俗
No more middle class always stay in medio
中產階級不再只是平庸
When Death giving me a trial I'll bring on my soul
當死神審判我時 我將獻上我的靈魂
將心臟秤在上頭 我將問心無愧
Put my heart on the scale I'll have no regrets
清算我造的孽 死神宣判我無罪
After the reckoning of sins, the Death sentences me not guilty
I can't take no more
再也無法承受
Friends go different way
朋友都離去了
I want the real talk
我想聽真實的話
The fake stay fake
虛偽的還是虛偽
How to reach that goal
如何達成目標
Pay my living pay
交付我的生活費
I just wanna be raw
只想回歸最初
I ain't going back
我絕不回頭
20個年頭還算平穩得過 有時我也想放棄過
Almost fine in these 20 years, sometimes I have thought about giving up
從小愛素描愛音樂的我 也很想埋頭地做
Love sketching and music since young, also wanted to immerse myself in it
台灣的教育制度讓我不能馬虎 得要讓課業先顧
Taiwan's education wasn't letting me go, must study hard first
從來都一個人來 不搞噱頭和表面作秀
Always by myself with no gimmicks and publicity stunt
我不被接受
I am not accepted
國二取了筆名 lil Krake
Name the pen name lil Krake in the 2nd grade of junior high
Thought it was making me different
以為讓自己與眾不同
Cool like lil jon and lil wayne
像lil jon和lil wayne一樣酷
現在爛大街的 lil 字輩
Now there are a bunch of "lil" names on the streets
從來都不需要太多的我 走上了獨木舟 仍全力以赴
Always don't need too much, go alone by a canoe, I'm till make an all-out
錯怪我做事偷雞摸狗的對手 嫉妒我早已奠定基礎
The rivals who blame me for tricky, envy my foundation has been established
根本就不需要模仿著 Migos 你還當我新手
No need to imitate Migos, you think I'm still a newbie
All these critical comments against me, don't need to prove
這些對我的批評 也不需用去證明
默默無名變成曇花一現
Anonymity becomes a flash in the pan
I got no fame to lose my fans
我沒有足夠的名氣去失去粉絲
Looking at the ATM
看著提款機
Filling my bowl with the sand
用沙子填滿我的碗
Just bars
只是一些詞
There's no charts
沒有計畫
If you heard this, you know I ain't gonna stop
如果你聽到這個 你知道我不會停下
Drop tops
敞篷車
Fuck non!
沒有
I just quit my job in case I wanna see around
辭掉了工作以防我只是想四處逛逛
Bars
Bars Bars
Everyday since trapping in the thoughts
從陷入的思緒中開啟每一天
Bars
Bars Bars
Scars on my heart
在我心上的疤痕
It's so raw
才剛劃下
I ain't the middle man bro, don't ask me
嘿 我不是中間人別來問我
Cause I also trapped in the world
因為我也同樣深陷於這個世間
Now look at the mirror, this guy standing
現在看向鏡子 站了一個傢伙
But he ain't a hero
但他不是英雄
Submit my resume everyday, I can't open my eyes
每天投出履歷 我無法睜眼看清
Seeing what I stand for
我到底是為了什麼
I want it postponed, no more phone call
想推遲掉這些事 別再有電話聲響起
Awaking me from wonderland
將我從夢境中給喚醒
So many wanderings and I can't recall any word
徘徊了許久我卻記不住任何一句
That I wanna say
我想說的話
I saw people not be seen what they doing good
我看到人們因為做好事不被看到
So they doing bad
所以他們就做壞事
How can they doing nothing when they down
當他們失落時 他們怎能什麼都不做
Just praying for god's sake
就只是向上帝祈求
And some don't play empathy to the person involved
還有一些人不會同情他人
Cause they haven't felt the pain
只因為他們還沒痛過
那麼多 那麼多 在腦邊的囉哩八嗦 我想耳根清靜
Too much noise around me, I just want peace of mind
跟誰說都差不多 只想慢慢走過 我可能搞不定
It's no difference between who I talking to, I wanna pass it through but I may not handle it
說真的 現在誰保持理性 誰寫了深的根本沒人想聽
Matter of fact who's rational and who's writing deep, no one cares
找個 Free beat 寫了幾句重複的話語 砸錢拍個 MV
Find some free beats, write the same words, money for the music video
這是社會行情 就像是 不一樣的屎 裝在紙裝的袋子
This is social market, it's like putting different shits into different paper bags
萬人皆醉 我保持清醒
Staying sober while everyone else is drinking
不搞牌子 拿著筷子 Still Oversize
No brands, with chopsticks, I'm still oversize
我看著窮酸 沒人想攀 但我涵養比你大一號
I look poor, no one wants to be close to me, but my inside is bigger than you
我從不求讚 獨自處在 與你不相交的平交道
Never beg for the likes, I'm alone at the level crossing that not intersect with you
I can't take no more
再也無法承受
Friends go different way
朋友都離去了
I want the real talk
我想聽真實的話
The fake stay fake
虛偽的還是虛偽
How to reach that goal
如何達成目標
Pay my living pay
交付我的生活費
I just wanna be raw
只想回歸最初
I ain't going back
我絕不回頭
我不滿這世界 不接受 心中的那股赤焰
I'm dissatisfied with the world that doesn't accept the flame of my heart
我被逼著妥協 只得遷就 每夜出現的夢魘
I was forced to compromise, I have to
accommodate the nightmare that appears every night
Let bygones be bygones, It would never go back
讓過去成為過去 時間不會回溯
習慣了敗仗的拜訪 但我從不退卻
Get used to the defeat's visit, but I never retreat
Just bars
只是一些詞
There's no charts
沒有計畫
If you heard this, you know I ain't gonna stop
如果你聽到這個 你知道我不會停下
Drop tops
敞篷車
Fuck non!
沒有
I just quit my job in case I wanna see around
辭掉了工作以防我只是想四處逛逛
Bars
Bars Bars
Everyday since trapping in the thoughts
從陷入的思緒中開啟每一天
Bars
Bars Bars
Scars on my heart
在我心上的疤痕
It's so raw
才剛劃下
#kaohsiung #lilKrake #justbars #lyrics #english #chinese #music #song
同時也有12部Youtube影片,追蹤數超過100萬的網紅MrYang楊家成,也在其Youtube影片中提到,歌词: The day when I was seventeen, I joined a challenge Star also have training so short only for one year Remember Four bro, Fa bro, I see them alread...
「fake love (english lyrics)」的推薦目錄:
- 關於fake love (english lyrics) 在 LilKrake小章章 Facebook 的最讚貼文
- 關於fake love (english lyrics) 在 YOSHITOMO NARA Facebook 的最讚貼文
- 關於fake love (english lyrics) 在 MrYang楊家成 Youtube 的精選貼文
- 關於fake love (english lyrics) 在 Al Rocco Youtube 的最佳解答
- 關於fake love (english lyrics) 在 HimmTV 韓國讚養 Youtube 的精選貼文
- 關於fake love (english lyrics) 在 [歌詞] LOVE YOURSELF 轉TEAR 02. FAKE LOVE - 看板BTS 的評價
- 關於fake love (english lyrics) 在 FAKE LOVE (Color Coded Lyrics Eng/Rom/Han) - YouTube 的評價
- 關於fake love (english lyrics) 在 Lyrics - BTS – FAKE LOVE (English Translation) Lyrics If... 的評價
- 關於fake love (english lyrics) 在 Fake Love English Lyrics - Pinterest 的評價
- 關於fake love (english lyrics) 在 fake love英文歌詞的推薦與評價,FACEBOOK、YOUTUBE 的評價
- 關於fake love (english lyrics) 在 fake love英文歌詞的推薦與評價,FACEBOOK、YOUTUBE 的評價
fake love (english lyrics) 在 YOSHITOMO NARA Facebook 的最讚貼文
Nobody’s Fool ( January 2011 )
Yoshitomo Nara
Do people look to my childhood for sources of my imagery? Back then, the snow-covered fields of the north were about as far away as you could get from the rapid economic growth happening elsewhere. Both my parents worked and my brothers were much older, so the only one home to greet me when I got back from elementary school was a stray cat we’d taken in. Even so, this was the center of my world. In my lonely room, I would twist the radio dial to the American military base station and out blasted rock and roll music. One of history’s first man-made satellites revolved around me up in the night sky. There I was, in touch with the stars and radio waves.
It doesn’t take much imagination to envision how a lonely childhood in such surroundings might give rise to the sensibility in my work. In fact, I also used to believe in this connection. I would close my eyes and conjure childhood scenes, letting my imagination amplify them like the music coming from my speakers.
But now, past the age of fifty and more cool-headed, I’ve begun to wonder how big a role childhood plays in making us who we are as adults. Looking through reproductions of the countless works I’ve made between my late twenties and now, I get the feeling that childhood experiences were merely a catalyst. My art derives less from the self-centered instincts of childhood than from the day-to-day sensory experiences of an adult who has left this realm behind. And, ultimately, taking the big steps pales in importance to the daily need to keep on walking.
While I was in high school, before I had anything to do with art, I worked part-time in a rock café. There I became friends with a graduate student of mathematics who one day started telling me, in layman’s terms, about his major in topology. His explanation made the subject seem less like a branch of mathematics than some fascinating organic philosophy. My understanding is that topology offers you a way to discover the underlying sameness of countless, seemingly disparate, forms. Conversely, it explains why many people, when confronted with apparently identical things, will accept a fake as the genuine article. I later went on to study art, live in Germany, and travel around the world, and the broader perspective I’ve gained has shown me that topology has long been a subtext of my thinking. The more we add complexity, the more we obscure what is truly valuable. Perhaps the reason I began, in the mid-90s, trying to make paintings as simple as possible stems from that introduction to topology gained in my youth.
As a kid listening to U.S. armed-forces radio, I had no idea what the lyrics meant, but I loved the melody and rhythm of the music. In junior high school, my friends and I were already discussing rock and roll like credible music critics, and by the time I started high school, I was hanging out in rock coffee shops and going to live shows. We may have been a small group of social outcasts, but the older kids, who smoked cigarettes and drank, talked to us all night long about movies they’d seen or books they’d read. If the nighttime student quarter had been the school, I’m sure I would have been a straight-A student.
In the 80s, I left my hometown to attend art school, where I was anything but an honors student. There, a model student was one who brought a researcher’s focus to the work at hand. Your bookshelves were stacked with catalogues and reference materials. When you weren’t working away in your studio, you were meeting with like-minded classmates to discuss art past and present, including your own. You were hoping to set new trends in motion. Wholly lacking any grand ambition, I fell well short of this model, with most of my paintings done to satisfy class assignments. I was, however, filling every one of my notebooks, sketchbooks, and scraps of wrapping paper with crazy, graffiti-like drawings.
Looking back on my younger days—Where did where all that sparkling energy go? I used the money from part-time jobs to buy record albums instead of art supplies and catalogues. I went to movies and concerts, hung out with my girlfriend, did funky drawings on paper, and made midnight raids on friends whose boarding-room lights still happened to be on. I spent the passions of my student days outside the school studio. This is not to say I wasn’t envious of the kids who earned the teachers’ praise or who debuted their talents in early exhibitions. Maybe envy is the wrong word. I guess I had the feeling that we were living in separate worlds. Like puffs of cigarette smoke or the rock songs from my speaker, my adolescent energies all vanished in the sky.
Being outside the city and surrounded by rice fields, my art school had no art scene to speak of—I imagined the art world existing in some unknown dimension, like that of TV or the movies. At the time, art could only be discussed in a Western context, and, therefore, seemed unreal. But just as every country kid dreams of life in the big city, this shaky art-school student had visions of the dazzling, far-off realm of contemporary art. Along with this yearning was an equally strong belief that I didn’t deserve admittance to such a world. A typical provincial underachiever!
I did, however, love to draw every day and the scrawled sketches, never shown to anybody, started piling up. Like journal entries reflecting the events of each day, they sometimes intersected memories from the past. My little everyday world became a trigger for the imagination, and I learned to develop and capture the imagery that arose. I was, however, still a long way off from being able to translate those countless images from paper to canvas.
Visions come to us through daydreams and fantasies. Our emotional reaction towards these images makes them real. Listening to my record collection gave me a similar experience. Before the Internet, the precious little information that did exist was to be found in the two or three music magazines available. Most of my records were imported—no liner notes or lyric sheets in Japanese. No matter how much I liked the music, living in a non-English speaking world sadly meant limited access to the meaning of the lyrics. The music came from a land of societal, religious, and subcultural sensibilities apart from my own, where people moved their bodies to it in a different rhythm. But that didn’t stop me from loving it. I never got tired of poring over every inch of the record jackets on my 12-inch vinyl LPs. I took the sounds and verses into my body. Amidst today’s superabundance of information, choosing music is about how best to single out the right album. For me, it was about making the most use of scant information to sharpen my sensibilities, imagination, and conviction. It might be one verse, melody, guitar riff, rhythmic drum beat or bass line, or record jacket that would inspire me and conjure up fresh imagery. Then, with pencil in hand, I would draw these images on paper, one after the other. Beyond good or bad, the pictures had a will of their own, inhabiting the torn pages with freedom and friendliness.
By the time I graduated from university, my painting began to approach the independence of my drawing. As a means for me to represent a world that was mine and mine alone, the paintings may not have been as nimble as the drawings, but I did them without any preliminary sketching. Prizing feelings that arose as I worked, I just kept painting and over-painting until I gained a certain freedom and the sense, though vague at the time, that I had established a singular way of putting images onto canvas. Yet, I hadn’t reached the point where I could declare that I would paint for the rest of my life.
After receiving my undergraduate degree, I entered the graduate school of my university and got a part-time job teaching at an art yobiko—a prep school for students seeking entrance to an art college. As an instructor, training students how to look at and compose things artistically, meant that I also had to learn how to verbalize my thoughts and feelings. This significant growth experience not only allowed me to take stock of my life at the time, but also provided a refreshing opportunity to connect with teenage hearts and minds.
And idealism! Talking to groups of art students, I naturally found myself describing the ideals of an artist. A painful experience for me—I still had no sense of myself as an artist. The more the students showed their affection for me, the more I felt like a failed artist masquerading as a sensei (teacher). After completing my graduate studies, I kept working as a yobiko instructor. And in telling students about the path to becoming an artist, I began to realize that I was still a student myself, with many things yet to learn. I felt that I needed to become a true art student. I decided to study in Germany. The day I left the city where I had long lived, many of my students appeared on the platform to see me off.
Life as a student in Germany was a happy time. I originally intended to go to London, but for economic reasons chose a tuition-free, and, fortunately, academism-free German school. Personal approaches coexisted with conceptual ones, and students tried out a wide range of modes of expression. Technically speaking, we were all students, but each of us brought a creator’s spirit to the fore. The strong wills and opinions of the local students, though, were well in place before they became artists thanks to the German system of early education. As a reticent foreign student from a far-off land, I must have seemed like a mute child. I decided that I would try to make myself understood not through words, but through having people look at my pictures. When winter came and leaden clouds filled the skies, I found myself slipping back to the winters of my childhood. Forgoing attempts to speak in an unknown language, I redoubled my efforts to express myself through visions of my private world. Thinking rather than talking, then illustrating this thought process in drawings and, finally, realizing it in a painting. Instead of defeating you in an argument, I wanted to invite you inside me. Here I was, in a most unexpected place, rediscovering a value that I thought I had lost—I felt that I had finally gained the ability to learn and think, that I had become a student in the truest sense of the word.
But I still wasn’t your typical honors student. My paintings clearly didn’t look like contemporary art, and nobody would say my images fit in the context of European painting. They did, however, catch the gaze of dealers who, with their antennae out for young artists, saw my paintings as new objects that belonged less to the singular world of art and more to the realm of everyday life. Several were impressed by the freshness of my art, and before I knew it, I was invited to hold exhibitions in established galleries—a big step into a wider world.
The six years that I spent in Germany after completing my studies and before returning to Japan were golden days, both for me and my work. Every day and every night, I worked tirelessly to fix onto canvas all the visions that welled up in my head. My living space/studio was in a dreary, concrete former factory building on the outskirts of Cologne. It was the center of my world. Late at night, my surroundings were enveloped in darkness, but my studio was brightly lit. The songs of folk poets flowed out of my speakers. In that place, standing in front of the canvas sometimes felt like traveling on a solitary voyage in outer space—a lonely little spacecraft floating in the darkness of the void. My spaceship could go anywhere in this fantasy while I was painting, even to the edge of the universe.
Suddenly one day, I was flung outside—my spaceship was to be scrapped. My little vehicle turned back into an old concrete building, one that was slated for destruction because it was falling apart. Having lost the spaceship that had accompanied me on my lonely travels, and lacking the energy to look for a new studio, I immediately decided that I might as well go back to my homeland. It was painful and sad to leave the country where I had lived for twelve years and the handful of people I could call friends. But I had lost my ship. The only place I thought to land was my mother country, where long ago those teenagers had waved me goodbye and, in retrospect, whose letters to me while I was in Germany were a valuable source of fuel.
After my long space flight, I returned to Japan with the strange sense of having made a full orbit around the planet. The new studio was a little warehouse on the outskirts of Tokyo, in an area dotted with rice fields and small factories. When the wind blew, swirls of dust slipped in through the cracks, and water leaked down the walls in heavy rains. In my dilapidated warehouse, only one sheet of corrugated metal separated me from the summer heat and winter cold. Despite the funky environment, I was somehow able to keep in midnight contact with the cosmos—the beings I had drawn and painted in Germany began to mature. The emotional quality of the earlier work gave way to a new sense of composure. I worked at refining the former impulsiveness of the drawings and the monochromatic, almost reverent, backgrounds of the paintings. In my pursuit of fresh imagery, I switched from idle experimentation to a more workmanlike approach towards capturing what I saw beyond the canvas.
Children and animals—what simple motifs! Appearing on neat canvases or in ephemeral drawings, these figures are easy on the viewers’ eyes. Occasionally, they shake off my intentions and leap to the feet of their audience, never to return. Because my motifs are accessible, they are often only understood on a superficial level. Sometimes art that results from a long process of development receives only shallow general acceptance, and those who should be interpreting it fail to do so, either through a lack of knowledge or insufficient powers of expression. Take, for example, the music of a specific era. People who lived during this era will naturally appreciate the music that was then popular. Few of these listeners, however, will know, let alone value, the music produced by minor labels, by introspective musicians working under the radar, because it’s music that’s made in answer to an individual’s desire, not the desires of the times. In this way, people who say that “Nara loves rock,” or “Nara loves punk” should see my album collection. Of four thousand records there are probably fewer than fifty punk albums. I do have a lot of 60s and 70s rock and roll, but most of my music is from little labels that never saw commercial success—traditional roots music by black musicians and white musicians, and contemplative folk. The spirit of any era gives birth to trends and fashions as well as their opposite: countless introspective individual worlds. A simultaneous embrace of both has cultivated my sensibility and way of thinking. My artwork is merely the tip of the iceberg that is my self. But if you analyzed the DNA from this tip, you would probably discover a new way of looking at my art. My viewers become a true audience when they take what I’ve made and make it their own. That’s the moment the works gain their freedom, even from their maker.
After contemplative folk singers taught me about deep empathy, the punk rockers schooled me in explosive expression.
I was born on this star, and I’m still breathing. Since childhood, I’ve been a jumble of things learned and experienced and memories that can’t be forgotten. Their involuntary locomotion is my inspiration. I don’t express in words the contents of my work. I’ll only tell you my history. The countless stories living inside my work would become mere fabrications the moment I put them into words. Instead, I use my pencil to turn them into pictures. Standing before the dark abyss, here’s hoping my spaceship launches safely tonight….
fake love (english lyrics) 在 MrYang楊家成 Youtube 的精選貼文
歌词:
The day when I was seventeen, I joined a challenge
Star also have training so short only for one year
Remember Four bro, Fa bro, I see them already
Later become big star so crazy
Twenty-nine years old get award
The fans so excited
They come to listen to my love song
Lyrics so classy
All my shake voice, fake voice, training already
So the slow song will not go die
Likey me, don't hide face
Let other people see
Come on try
Put some feeling into lyrics
副歌:
Sing love song
Everybody sing
Everyday I remember the fans applauses
I sing love love
From start to ending
If I cry cry it's ok no troube
If the people change slowly
Every song is a new face
【說好不哭】Jay Chou Cover 英語版 | 如果中文歌用中式英語唱...
https://www.youtube.com/watch?v=QpEJkavCViQ
【翻唱】中式英語版演員聽過嗎 l 如果把中文歌翻譯成中式英語 l Ep1
https://youtu.be/aIkCuGezrNo
(English Version)【Mojito】Jay Chou Cover 英語版 Mojito 翻唱 - 周杰倫
https://youtu.be/JzOkqmIoVJw
《安靜 Silence》英文版 Cover:周杰倫 https://youtu.be/7oIyZvsnkI0
==================================================
學英文加Wechat: mryang377
Business Email: 908178063@qq.com
fake love (english lyrics) 在 Al Rocco Youtube 的最佳解答
Blast
99 God x Al Rocco
Spotify
► https://open.spotify.com/track/1t7xTvBhIGGazLc5VUgy8h?si=xM4Y4k6CTXOWCkNGkcKhig
网易云
► https://music.163.com/#/song?id=1487685739
99 God
► https://www.instagram.com/_99god_
► https://weibo.com/u/7190020074
► https://open.spotify.com/artist/1fSNmkI8lKMFVMU2Y4hpgi
► https://music.163.com/#/artist?id=31511662
Al Rocco
► https://www.alrocco.com
► https://www.instagram.com/alrocco
► https://www.weibo.com/alrocco
► https://open.spotify.com/artist/466bAN87QCwMSTBCCRzZ1v
► https://music.163.com/#/artist?id=12079186
99 God:
Taking a flick wit a pose like jit in a park put a Big paint on the wall
野孩子们在公园涂鸦
Baggy the pants all raw raw G-star we star bring it back Bieber fever
穿着松垮的Gstar裤子就像比伯当年那样
Tame one beast had to kill one beast Got em young boy scared all back it off
最快驯服一只野兽的方法是沙了他
Yeezy easy lets pray for yeezy don’t get too queasy
保佑侃爷
I mobbing the city in a CRV
开着辆老本田在城市里乱晃
Capture the views in the mind to sheets
捕捉不同的画面
Words to the lyrics man I proceed in a WAV to the world that’s what they need
一句简单的话变成歌词最后压缩成一条音频文件与世人分享
Utopia my mind stay piece trynna escape reality
思想是最宝贵的财富只有在那能找到平静
Back and I think through TBT Memories suck but good day cease
回想过去不堪的经历都是为了今天的成就
Al Rocco:
Don't be a bitch and say Wuhan
不要装b说武汉
Super sayen teen Gohan
超级赛亚人悟饭
Kamekameha with my one arm
我一手龟派气功
Found myself in this pain no lying
在困境中才能找到自己
Ima get my motherfucking mack down and wing Chun ya ass
reincarnated Bruce Lee
我的武功咏春 投胎李小龙
Ima keep on doing what I do how I move when I move this shit ain’t no movie
This shit real life ain't no script
这是现实生活 没有剧本
Fuck with my chi Ima make that flip
升级我的气功
99 God with that Roc do it quick
我和99走起
Ain't got no time to fuck with no bitch
没有时间浪费
Ain't got no love anymore for all these motherfuckers tryna take it all of my shit
没有爱给心里充满恨的人
Ima bust it down and put it down on the ground and make u eat all my shit
挑战我和你拼命
From the bottom of my core
在我心里
I don't give a fuck anymore
什么都无所谓
Got that Slim Shady flow
阿姆的态度
You bitches suck my dick
嗯哼
And wipe that shit clean
给我擦干净
U already know
你已经明白
Fuck all these fake friends
太多假兄弟
Who was never your friend
在你面前虚情假意
They declaring War
向你宣战
Got my middle fingers in the air
中指在空中
I don’t motherfucking care
无所畏惧
Rocco 99 God
我和99
99 God:
Park at it Rocco me the bomb better pack off
我和rocco来辽你们些弟弟可以靠边站了
Capiche
懂?
Pack off
角落里蹲着去
idiotic kids I made em mad as fk
一群小屁孩被我气的半死
Get the fk outta here ‘fore I press compel
趁还来得及赶紧走吧
Contagious Running like I’m Odell
我像obj一般的冲刺
Spread my shit like virus
病毒般流行
Elvis Presley
猫王
Taking off Shackle
挣脱枷锁
Aries,Can’t stop me
你们是无法阻止一个白羊座的
Boy y’all lame as hell
就凭你们?
Lame
渣渣
Temper tantrum All over the place Y’all need some manners
只会乱发脾气的先好好学学礼仪
Fee fi fo fum eligible ace I giving out amendment shit unpleasant
真要我给意见你们的玻璃心受不住的
Took my time on the craft me the best in the game make sure no one got question
在自己作品上的钻研是谁都办不到的
God be the guardian light me the path now who the fk can take my
上天都在帮我还有谁能挡我
I came up drop bless on the beat shit slap so hard keep blasting
我就是质量的保证
fake love (english lyrics) 在 HimmTV 韓國讚養 Youtube 的精選貼文
#宋讚養
Arranged by:
@min_kursitis
Instagram: @himmsong
Donation: https://www.paypal.me/himmsong
[English lyrics]
Hey fool, don’t say you can't today
Give me the chance today
I practiced smiling lovely and talking prettily
Don't tell me to endure when I miss you
Baby I know I’m a bit pushy
I managed to have a date with you today with my fake tears
I miss you and endure every day
But everytime you give me a hug, I just melt away
Baby You You You Yeah Yeah
You You You Yeah Yeah
Baby I know I’m a bit greedy
I managed to have a date with you today after begging crankily
I don't tell you I love you every day
But everytime you give me a hug, I just melt away
Baby You You You Yeah Yeah
You You You Yeah Yeah
You You You Yeah Yeah
You You You Yeah
Thinking that my clumsy heart may reach you
I get really nervous when you just hold my hand
I realized today, I'm getting to resemble you more
Now I'm just like you, we laughed together yeah
You Woo Yeah
You You You Yeah Yeah
When I become a good person like you
I'm gonna hold you in my arms
You You You Yeah Yeah
You You You Yeah Yeah
[Korean lyrics]
바보야 오늘은 안된다고 말하지마
오늘만큼은 내게도 꼭 기회를 줘
사랑스럽게 웃는 것도
예쁘게 말하는 것도 많이 연습했어
보고 싶어도 참으라고 하지마
Baby 난 좀 억지 부리는 것도 맞아
오늘도 내 눈물 연기로 받아낸 너와의 데이트
보고 싶어도 매일 꾹 참고 있어도
나는 네가 안아주기만 하면
샤르르르르 녹아 Yeah
Baby You You You Yeah Yeah
You You You Yeah Yeah
Baby 난 좀 욕심부리는 것도 맞아
오늘도 못되게 떼를 써 받아낸 너와의 데이트
사랑한다고 매일 꼭 표현 못해도
나는 네가 안아주기만 하면
샤르르르르 녹아 Yeah
Baby You You You Yeah Yeah
You You You Yeah Yeah
You You You Yeah Yeah
You You You Yeah
서투른 내 맘이 너에게 닿을까 봐
사실 손잡는 것도 많이 떨리는 난데
오늘도 배웠는걸 널 더 닮아가던걸
이젠 내가 널 닮아서
함께 웃고 있던걸 Yeah
You Woo Yeah
You You You Yeah Yeah
그대를 닮아서 마음이 더 큰 사람이 되면
그대를 내 품 안에 꼭 안아 줄래요
You You You Yeah Yeah
You You You Yeah Yeah
fake love (english lyrics) 在 FAKE LOVE (Color Coded Lyrics Eng/Rom/Han) - YouTube 的必吃
... fake love english trans bts fake love mv bts fake love showcase 防弾少年団 fake love 歌詞 日本語字幕 방탄소년단 fake love 가사 fake love ... ... <看更多>
fake love (english lyrics) 在 Lyrics - BTS – FAKE LOVE (English Translation) Lyrics If... 的必吃
BTS – FAKE LOVE (English Translation) Lyrics If it was for you I could pretend that I was happy even if I was sad If it was for you I could ... ... <看更多>
fake love (english lyrics) 在 [歌詞] LOVE YOURSELF 轉TEAR 02. FAKE LOVE - 看板BTS 的必吃
主打歌〈FAKE LOVE〉結合油漬搖滾(Grunge Rock)的吉他旋律,與時下最流行的 Trap
Beat,是一首散發古怪憂鬱氣息的 Emo Hip Hop 歌曲,描述的是本以為是命運的愛情,
但卻發現這一切都是一場謊言的內容。透過防彈少年團獨特的歌詞和音樂傳達離別的情緒
,雖然悲傷,但卻能感受到能量。
2. FAKE LOVE
https://youtu.be/7C2z4GqqS5E
作詞 Pdogg, 房時赫, RM
作曲 Pdogg, 房時赫, RM
只要是為了你
即使悲傷我也能假裝喜悅
只要是為了你
即使痛苦我也能故作堅強
希望愛情只要愛情便能完美
希望我的所有弱點都能掩藏
在這不會實現的夢境中
豢養著不會盛開的花朵
I'm so sick of this
Fake Love Fake Love Fake Love
I'm so sorry but it's
Fake Love Fake Love Fake Love
I wanna be a good man just for you
我將世界贈與你 just for you
我徹底改變一切 just for you
Now I dunno me, who are you?
我倆的密林裡不見你的身影
遺忘了我來時曾走過的路線
我已開始不明白自己究竟是誰
對著鏡子喃喃自語 你究竟是誰
只要是為了你
即使悲傷我也能假裝喜悅
只要是為了你
即使痛苦我也能假裝堅強
希望愛情只需要愛情便能完美
希望我的每一個弱點都能掩藏
在這不會實現的夢境中
豢養著不會盛開的花朵
Love you so bad Love you so bad
為了你 釀造美麗的謊言
Love it’s so mad Love it’s so mad
抹去自我 成為你的人偶
Love you so bad Love you so bad
為了你 釀造美麗的謊言
Love it’s so mad Love it’s so mad
抹去自我 成為你的人偶
I'm so sick of this
Fake Love Fake Love Fake Love
I'm so sorry but it's
Fake Love Fake Love Fake Love
Why you sad? I don't know 我不懂
笑一個 試著說我愛你
看著我 連我都放棄的我
連你都無法理解的我
真是陌生 這個成為你念想之人的我
那不是我 不是過去你曾了解的我
究竟哪裡出錯 我的雙眼早已蒙蔽
愛情究竟何謂愛情 It's all fake love
(Woo) I dunno I dunno I dunno why
(Woo) 我也不 我也不懂我自己
(Woo) I just know I just know I just know why
Cuz it’s all Fake Love Fake Love Fake Love
Love you so bad Love you so bad
為了你 釀造美麗的謊言
Love it’s so mad Love it’s so mad
抹去自我 成為你的人偶
Love you so bad Love you so bad
為了你 釀造美麗的謊言
Love it’s so mad Love it’s so mad
抹去自我 成為你的人偶
I'm so sick of this
Fake Love Fake Love Fake Love
I'm so sorry but it's
Fake Love Fake Love Fake Love
只要是為了你
即使悲傷我也能假裝喜悅
只要是為了你
即使痛苦我也能假裝堅強
希望愛情只需要愛情便能完美
希望我的每一個弱點都能掩藏
在這不會實現的夢境中
豢養著不會盛開的花朵
--
translated by thanatosfe
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.130.50
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1526635131.A.ECA.html
... <看更多>