中午在南門市場買了個蹄膀,晚上做黑啤酒烤德國豬腳。至於德國豬腳「Schweinshaxe」明明指的是豬蹄膀:豬(Schweins)+ 蹄膀(haxe),而不是豬(Schweins) + 腳(Füße),但中文卻翻成豬腳這件事一直很困擾我,所以才在《百年飯桌》的第10章寫了〈到底是豬腳蹄膀還是豬肘子–德國的窮人料理,中國的滿漢全席〉這篇。無論如何,這道菜如果是烤的就叫做Schweinshaxe ,以巴伐利亞地方最出名;煮的則稱為「Eisbein」,以柏林的最有名。
重要的葛縷子(caraway)家裡用完了,所以用茴香做為替代香料fennel,畢竟caraway又叫meridian fennel,在它近似於八角的香氣中,其中的一種精油成份正是茴香腦。但百密一疏,翻遍了冰箱之後發現沒有德國酸菜。
#Schweinshaxe
Search