《daydream》
蝶々結び / Chouchou Musubi / 蝴蝶結 / A Butterfly Bow
作詞 / Lyricist:野田洋次郎(RADWIMPS)
作曲 / Composer:野田洋次郎(RADWIMPS)
編曲 / Arranger:野田洋次郎(RADWIMPS)
吉他&和聲 / Guitar & Chorus:ハナレグミ
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation:Toria
背景 / Background - この蒼くて広い世界に - てる :
https://www.pixiv.net/artworks/58935050
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4885129
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/chouchou-musubi/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
片っぽで丸を作って しっかり持ってて
もう片っぽでその丸の後ろを ぐるっと回って
間にできたポッケに入って 出て来るの待ってて
出てきたところを迎えにきて 「せーの」で引っぱって
はじめはなんとも 情けない形だとしても
同じだけ力を込めて
羽根は大きく 結び目は固く
なるようにきつく 結んでいてほしいの
腕はここに 想い出は遠くに
置いておいてほしい ほしいの
片っぽでも引っ張っちゃえば ほどけちゃうけど
作ったもの壊すのは 遥かに 簡単だけど
だけどほどく時も そう、ちゃんと 同じようにね
分かってるよ でもできたらね 「せーの」で引っ張って
ほどけやしないように と願って力込めては
広げすぎた羽根に 戸惑う
羽根は大きく 結び目は固く
なるようにきつく 結んでいてほしいの
夢はここに 想い出は遠くに
気付けばそこにあるくらいがいい
黙って引っ張ったりしないでよ 不格好な蝶にしないでよ
結んだつもりがほどいていたり 緩めたつもりが締めていたり
この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から
別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ
結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ
大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ
この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から
別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ
結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ
大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
將一端圍成一個圓,緊緊握住
再將另一端繞過那圓,轉一圈
穿進間隙中的洞口,等著它繞過來
在穿出來的洞口接住,念出「一、二」之後拉緊
即使剛開始,只能做出慘不忍睹的形狀
只知道兩手要用一樣的力氣
我希望翅膀能大一點、結能打得更緊一點
為了打出漂亮的蝴蝶結,希望你繫得更緊,越緊越好
希望你能為我握起繩結,而回憶則放在那方——
過去的回憶留在遙遠的那方就好
儘管只拉起一端,繩結便會輕易解開
儘管破壞總是遠比創造來得容易
但是在解開繩結的時候,是啊,也是同樣的道理
我明白的,但如果可以的話,希望能一同念出「一、二」之後拉開
若為使繩結不會鬆開,而用盡全力的話
只會對展開太大的翅膀感到不知所措
我希望翅膀能大一點、結能打得更緊一點
為了打出漂亮的蝴蝶結,希望你繫得更緊,越緊越好
希望你仍能抱持夢想,而回憶則留在那方——
一回過頭便能憶起的距離就好
別坑不作聲地拉緊、也不要綁出不好看的蝴蝶結
以為綁緊了卻不經意鬆開;以為鬆脫了卻不經意拉緊
在蒼穹無垠世界裡,數不清且散落各地的線繩中
兩人循著各自選下的繩線,向著彼此靠近
聯繫彼此的線並不是被迫牽起,而是由兩人綁上——由兩人一同念出「一、二」之後拉緊的
希望它不會太大、也不會太小,由兩人一起,共同將繩結繫緊
在蒼穹無垠世界裡,數不清且散落各地的線繩中
兩人循著各自選下的繩線,向著彼此靠近
聯繫彼此的線並不是被迫牽起,而是由兩人綁上——由兩人一同念出「一、二」之後拉緊的
希望它不會太大、也不會太小,由兩人一起,共同將繩結繫緊
英文歌詞 / English Lyrics :
Take one end, and make a circle—now hold it tight
Take the other end and wrap it around behind the circle
Pass it through the pocket formed in the middle, and wait for it to come back out
Go out to meet it—And with a one, two, pull the strings tight
At the beginning, it came out so pathetically
But even still, I put the same strength into it
I want to tie it tight
So that the loops would be big, and the knot would be tight
I want you, I want you
To put your arm here, and your memories far away
Even though if you pull on only one end, it’ll come untied
It’s so, so very easy to break what someone’s made
Yet that’s how it is when you untie it, it’s exactly the same
I know that’s how it goes, but once I finish it—With a one, two, I’ll pull the strings
Praying that it wouldn’t come untied, I put some strength into it
And became transfixed by the loops that I had pulled too far out
I want to tie it tight
So that the loops would be big, and the knot would be tight
So that your dreams are here, and your memories far away
If you realize it, I’m fine with you just being there
Just shut up, don’t pull on them; don’t make the strings into a lopsided butterfly
I meant to tie them, but they’re becoming loose; I meant to loosen them, but they’re becoming tight
From all the countless and scattered contents of this blue, wide world
The two of us chose the same thread independently and reeled each other in
We weren’t tied to each other, we tied ourselves to each other—With a one, two, we pulled the strings
So that they wouldn’t be too loose, or too tight, we put our strength into it
「遥か 中文 歌詞」的推薦目錄:
- 關於遥か 中文 歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於遥か 中文 歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於遥か 中文 歌詞 在 保生路2號 Youtube 的最佳解答
- 關於遥か 中文 歌詞 在 GReeeeN - 遥か(中文翻譯) - 精華區lyrics - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於遥か 中文 歌詞 在 蔥餅Bot的歌詞翻譯工廠- 中文歌詞翻譯--砕かれた霞(被打碎 ... 的評價
- 關於遥か 中文 歌詞 在 【COVER】火影忍者OP2 - 遥か彼方HARUKA KANATA - 音樂板 的評價
- 關於遥か 中文 歌詞 在 [歌詞] 日文單曲Memoria 中文翻譯- 看板GFRIEND 的評價
- 關於遥か 中文 歌詞 在 遥か彼方歌詞在PTT/mobile01評價與討論 - 害蟲防治資訊整合站 的評價
遥か 中文 歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《ヴィンランド・サガ》
Torches
作詞:aimerrhythm
作曲:飛內將大
編曲:玉井健二、飛內將大
歌:Aimer
翻譯:澄野
意譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background :
https://i.imgur.com/XE6l4Id.jpg
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4497440
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
It's just like a burning torch in a storm
Like a little flower blooming in the home
強く確かな意思を掲げ
時に優しくあればいい
A misty moon
I'm missing you
滲む景色に膝を抱き
胸をはせる時
Listen to me, cleave your way again, again
誓いの日々が最後に放つ未来
ゆがんだ空に描いた掌達が 頬を濡らす
You're not alone
今 灯火を抱け
その闇にむけ
It's just like a lighthouse in your hands
Like a little flag flapping in the sands
ふいに失くした意味に怯え
道を誤ることはない
A floating moon
You still croon?
揺れる波間に目を凝らし
舵を止める時
Listen to me, sail away again, again
未開の海に 海路を照らす願い
繋いだ声は 答えのない世界へと 帆を揺らす
You're not alone
ただ 荒波を行け
その闇を抜け
輝きを増せ
吹き荒れる風が織りなす雨音は 遥か遠く見えた大地の唄になる
黄金色に輝く瞼の景色と やがて来る祝福の日々のため
傷つかずに進むだけの道などなく
傷つくためだけに生まれた者もない
Do good to be good…
You're not alone
荒波を行け
その闇を抜け
ただ前を向け
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
猶如在暴風中漸漸燃起希望的火炬
又彷彿家鄉中綻放錦簇的渺小花朵
不論如何,總是高舉著堅韌不拔的意志
對我來說,只要你能夠時時賜予我溫柔就足夠了
窗外的朦朧月色繚繞
我對你的思念漸增
任憑夜色淌入早已抱緊的無助雙膝
在如此胸口緊緊作疼之時——
「傾聽吧!請你永不畏懼地向黑暗開闢熠熠生輝的道路!」
曾幾何時允下的承諾,終有綻放燦爛未來的一天
那為我抹去一片扭曲天色的雙手,卻也為我淚濕了雙頰
「我不會再讓你孤單一人。」
從今以後,握緊這份手中溫煦的燈火——
起身面向黑暗前行
猶如僅能照亮寸手卻仍舊閃耀光輝的燈塔
又彷彿在一望無際沙洲中拍打的渺小旗幟
曾幾何時,總是害怕不經意失去向前邁進的意義
時至今日,我早已不再迷失方向
皎潔的月色伴隨浪潮浮動
你是否仍在這月下吟唱?
注視著波與浪間的蕩漾擺伏
在佇下船舵之時——
「傾聽吧!就這麼揚著帆隨波擺渡千里!」
向未知的汪洋前進,祈願終將綻亮這片海路
我們的和聲將高聲響徹這沒有答案的世界、揚起開展飄揚的船帆
「你不是隻身一人。」
僅是,乘著浩瀚大浪——
駛越黑暗前行
燭光燦爛滿溢
由暴風吹奏、雨聲交織而成的旋律將會,交響遙遠彼方的大地樂章
造就眼前閃爍金黃光芒的種種景色和終將來臨的幸福之日
世上並不存在不需背負傷痛就能前進的道路
也沒有人生來就必須承受一切苦痛折磨
盡心竭力來成就美好明日
「我會待在你身邊。」
只需要,乘著浩瀚大浪——
駛越黑暗前行
僅是,勇敢向前邁進
遥か 中文 歌詞 在 保生路2號 Youtube 的最佳解答
#FOXMAN#中華一番#懷舊翻唱
中華一番裡最喜歡的一首歌!最近應該會來個懷舊翻唱吧!
各種五毛特效哈哈哈!希望大家會喜歡~
歡迎各種專長 能人異士 各種職業 各種想法的人類加入!
踴躍交流 踴躍合作
合作信箱:baoshengrd@gmail.com
保生路2號IG:https://www.instagram.com/baoshengrd/?hl=zh-tw
保生路2號FB:https://www.facebook.com/baoshengrd/?modal=admin_todo_tour
LYRICS:
君さえいれば どんな勝負も勝ち続ける
只要你在的話 不論怎樣的比賽都能持續獲勝
暗闇を切り裂くように I need your love
就像劈開黑暗一般 我需要你的愛
数cmのズレを重ねて 偶然は運命になる
重複數公分的差距 偶然變成了命運
屈託なく笑う声に免じて
看在爽朗笑聲的份上
四次元の会話も馴れて つい引き込まれてゆく
四次元的會話也順從 不知不覺被拉了進去
君さえいれば 遥かな道も超えて行ける どんな時も守り抜く
只要你在的話 遙遠的道路也能跨越過去 不論何時都堅守著
大地の水は透き通る花を咲かせる糧
大地之水是讓清澈透明的花盛開的糧食
暗闇を切り裂くように I need your love
就像劈開黑暗一般 我需要你的愛
生まれ変わっても…
就算轉世…
そんなセリフ こだわりは僕の弱さ
那樣的對白 拘束是我的弱點
ちょっと逃げ腰だとしても 変わらぬ愛は誓える
即使稍微有點想要逃跑 對著不會改變的愛起誓著
簡単じゃない二人だからいい
因為並不簡單所以兩個人正好
美しいのは壊れかけだと知ってるから? キスで互いを隠して
美麗的是快壞掉的知道嗎? 用接吻遮住彼此
水平線の先に明日があるとしたら
在水平線的前方如果有明天
波風も悪くはない I'm no match for you
風波也不壞 我不是你的對手
君さえいれば どんな勝負も勝ち続ける どんな時も守り抜く
只要你在的話 不論怎樣的比賽都能持續獲勝 不論何時都堅守著
大地の水は透き通る花を咲かせる糧
大地之水是讓清澈透明的花盛開的糧食
暗闇を切り裂くように I need your love
就像劈開黑暗一般 我需要你的愛
ありふれた言葉を並べて la la Love
並列著的常見的話語 啦啦愛
遥か 中文 歌詞 在 蔥餅Bot的歌詞翻譯工廠- 中文歌詞翻譯--砕かれた霞(被打碎 ... 的必吃
中文歌詞 翻譯--砕かれた霞(被打碎的霞霧) 歌:QUELL(和泉柊羽CV:武内 ... をだました子供が残されたまま隱瞞去向被留下的兒女遥かな空見上げる ... ... <看更多>
遥か 中文 歌詞 在 【COVER】火影忍者OP2 - 遥か彼方HARUKA KANATA - 音樂板 的必吃
志豪以及亂入的博睿(BKG☆REVOLUTION鼓手) 攝影的水香檳(BKG☆REVOLUTION女主唱) --- 中文歌詞: (來源. 我要踩加速器沒有討價還價的餘地, ... ... <看更多>
遥か 中文 歌詞 在 GReeeeN - 遥か(中文翻譯) - 精華區lyrics - 批踢踢實業坊 的必吃
有錯誤之處歡迎指正...謝謝^^
GReeeeN - 遠方
電影「ROOKIES -畢業-」主題曲
窗外變換的風景 從不變的那條街啟程
春風吹落的櫻花 懷著越來越強的憧憬
就算會感到寂寞 相信自己決定的道路
信紙的最後一行 像那傢伙一樣的笑著
「不要變成會對別人說謊的人。」這是父親的願望
就算受傷了 就笑著隨它去吧 比起傷害別人好多了(母親的愛)
看著天邊那朵飄動的雲 想起當時的自己
沒有注意到別人的痛苦 藏起可悲的軟弱
就算注意到了 也是靠著別人的幫助 才走到這一步
所以這次我希望 可以成為別人的支柱
「筆直的向前進 不要東張西望 被說是笨蛋也無所謂」父親笑著說
相信很容易 比起懷疑別人 心情要好得多了(母親的淚)
珍重再見 再會的那天之前 懷著不安與期待
一定要實現夢想 笑著凱旋歸來
真正的力量 真正的自由 真正的愛與 真正的溫柔
懷著疑惑的心 無法順利前進
於是下定決心 自己找出答案
春風傳達著思念 溫柔包覆著淚
一定要實現夢想 笑著凱旋歸來
珍重再見 雖然受責備的次數減少了
因為你一直在我身邊 因為要笑著凱旋歸來
就算有多麼寂寞 我們依然會繼續往前進
一定會凱旋歸來
思念在空中飛舞 變成你的驕傲
向前衝吧!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.156.234
※ 編輯: ilulike 來自: 118.167.156.234 (05/27 22:43)
... <看更多>