你知道嗎?【山姆大叔姓什麼?耶穌的中間名是H ?!】#本日冷知識1559
大家好,今天的冷知識比較像是趣聞,由一雙無法單獨成篇的冷梗組成。如果標題還不明顯,第二則含有宗教戲謔,不能接受就不要看謝謝。by 科宅
■1. 山姆大叔(Uncle Sam)是北美合眾國的人性化象徵,但山姆大叔姓什麼?腦筋動得快的同學可能會回答:大概是某個 A 開頭的字吧。畢竟要湊就湊齊 USA 是不?
不是耶。總之答案來——山姆大叔姓「威爾森」。本名是 Samuel Wilson,是一位實際存在的人物。欸欸~驚,第一次聽過山姆大叔是以真人為本。
是這樣,威爾森出生於 1766 年,曾在獨立戰爭中擔任軍隊中的肉品擔當,就是看顧獸欄裡的肉牛然後屠宰打包的小夥的工作。戰後威爾森在上紐約州的 Troy 立業成家,除了肉之外也賣當地黏土燒成的磚頭。
講到 Troy 順帶一提,在上紐約州,伊利運河一帶有許多地名來自希臘羅馬典故,例如 Ithaca(奧德修斯故鄉)、Syracuse(阿基米德故鄉),也有 Rome, Athens, Greece 等不俗的地名 XD 不知道當初是誰那麼古典。
威爾森事業有成,Troy 市的開基祖級的人物,他也積極參與公共事務,是老鄉都認得的一位有力人士。而在 1812 年戰爭中,威爾森重操舊業,負責供應美國陸軍 3000 桶牛肉。故事說,來自紐約 Troy 的士兵開玩笑表示裝牛肉的木桶上寫的「U.S.」是「老鄉山姆大叔熱情贊助」的意思,名號便從此流傳下來。
*1812年戰爭中,美國人妄想解放加拿大而對英宣戰,結果被反殺,甚至 1814 年白宮、國會都被燒掉惹。那是美國首都唯一一次遭敵軍入侵。說來更是美國第一次入侵他國的嘗試。看來 3000 桶牛肉沒能提供戰力 Buff 效果啊。
這故事非常軼聞+年代久遠難考據。有人仔細搜尋「山姆大叔=合眾國」的形象出現在白紙黑字,年代似乎比 1812 年晚許多。但是又何奈,其實美國國會在 1961 年通過一條法案,正式追認了上述的故事,就是說 #官方設定 從此以後山姆大叔就姓威爾森無誤了 XD。
■2. 耶穌基督的中間名是H,全名 Jesus H. Christ ?!
說過了這則是很俚俗的玩笑,也是在新大陸獨有的。以下搞笑故事:
話說馬克吐溫小時候(也是山姆,本名 Samuel Clemens,而且小時候吐溫和他筆下的湯姆一樣是個紅髮小子)在印刷廠當學徒,那時一位有名的傳道家(Evangelist)來到 Hannibal 鎮上,要將講道的手稿排版印刷。一位比山姆資深的學徒排版排排排,為了要塞進一些添加的字,就必須絞盡腦汁挪空間,他就很皮的把 Jesus Christ 縮寫成了 J.C.。
傳道家收到排版印出的草稿,親自校對時發現了這手腳,整個人暴怒衝進印刷廠,找到老學徒把他釘在牆上,破口大罵道:「你好大膽,竟把救主的名號玷汙縮短!給我加回去,全部!」
最後在印製的版本上確實完整加上了全名,但......多了奇怪的東西混進去,印著「Jesus H. Christ」。到底是有多皮啊這位學長,又或者,那是因為需要把整個版拆掉重排很累,而發出的惡搞抗議吧。
有好事之徒頓悟,說其實 H 是 Harold 的意思,因為主禱文裡有寫:Harold be thy name. 其名哈洛 ← 其實原文是音近的 Hallowed,其名神聖。這是西方超老梗冷笑話之一。
當然中間名什麼的耶穌是不太可能有,西方姓名的慣例是逐漸形成的,遠古人若非顯赫不會有家名或姓氏。只會冠以家鄉辨識,例如「大數的掃羅」就表示其人來自 Tarsus 這地方。同理,耶穌的「全名」可能就是類似的「拿撒勒人耶穌」。而姓氏的另一個來源是顯示其職業,例如 Miller/Muller 表示磨坊主。逐漸表示其出身或職業的增辨用字,變成父子相傳的姓氏。
而歐洲人喜歡沿用前人的名字、並不避諱,導致大家都叫 John Miller 有點困擾,才在中間加幾個名字、字母以免搞混。
Epic Rap Battle 表示: George RR Martin vs John RR Tolkien!
離題講個有名典故:杜魯門總統的中間名 Harry S. Truman 的 S 就代表字母 S。只因當初取名時拿不定主意紀念兩位名為 S 的長輩中的誰,乾脆折衷只寫個 S。然而杜魯門簽名時,還是會在 S 後面打上表示略縮的點點。
話題回到字母 H,為什麼耶穌基督和 H 有關係,幽默在哪?因是民間自發文化,沒有很肯定的答案。
或許 H 的戲謔之處在於重音抑揚令人想到英文「句中插入的咒罵話」(Expletive interjection),最常用的咒罵,像英式的 bloody 或更直白粗俗的 frigging 或 f*cking,都有人放在別人全名的中間來加強語氣囧。但你給耶穌中間加 H 嚴格說並不是髒話,別人無奈你何。而換成其他字母比較不彈牙順口~大概ㄅ
另一個比較有學問的猜想來自久遠的基督教文化。我們知道早期基督徒使用的是通用希臘語(koine Greek),直到四世紀聖耶柔米才翻譯出拉丁文版的聖經,利於向羅馬平民傳教——所以聖耶柔米是翻譯師的主保聖人。
但總之,早期在信徒之間發明了一些出於希臘語的秘密符號以象徵耶穌。其中就包含有名的魚 ἸΧΘΥΣ,寫成魚但其實是縮寫,讀成耶穌基督神子救主。也有把基督 ΧΡΙΣΤΟΣ 的前兩個字母寫在一起的 chi rho 符號,君士坦丁表示畫在盾牌上戰無不勝。
然後,另一個神聖縮寫是 ΙΗς,看起來像拉丁字母 IHC,卻是希臘字母 iota-eta-sigma。是耶穌 ΙΗΣΟΥΣ 的前三個字母,現代 J 開頭的字在希臘拉丁語則是 I 開頭,而 ς 是 σ 字母在結尾時的彎彎寫法。
但在沒幾人識得古希臘語的近代,或許那古老的神祕符號就被美國老鄉解讀成了拉丁字母 JHC。J.C. 就如一開始的故事,是 Jesus Christ 很好懂,但多個 H 是怎麼?這時有人開玩笑說不定 H 是耶穌的中間名。或許謎底是這樣無厘頭吧。蘭登教授表示:
好ㄌ,這篇不是很營養的雙拼大Guy是John 😁
謝謝你我們下次見。
by 科宅
拉丁字母姓名 在 吐司兒&小籠包 育兒生活 Facebook 的最佳貼文
#送幼兒啟蒙識字卡牌 #團購公告 #獎
五月最後這一個禮拜來最讓我開心的一件事情就是......
小籠包真的成功戒奶睡了!!!
雖然整整一週我都是用"因為媽媽感冒生病了不能給你喝內內"做為理由,不過小籠包雖然覺得可惜,碎碎唸完也就很認分的自己窩著想辦法自己入睡,之後大概還要想非常多不給他喝內內的各種理由XDDD!
今天要結團的有⤵
回購率100%的有機鮮銀耳!真的很多朋友都在等這團,懷孕、產後哺乳、長輩或小孩子都很適合❤️!
專吃蚊子🦟的ifif捕蚊燈!夏天快到了,很適合領回家!
還有製作寶寶副食品必備的BRUNO攪拌棒^_^~
————————————————————
|團購公告|
很多朋友常常不清楚吐司兒的團購檔期,這裡有幫大家整理了一下近期開團檔期,有需要的朋友可以筆記一下,記得設定提醒囉!
⚡開團中⚡
🔺今天結團!BRUNO電動手持式攪拌棒🔜 https://p22we6guc7.cashier.ecpay.com.tw
🔺今天結團!有機鮮銀耳& i眸凍🔜 https://lihi1.com/cX4l8/toasttalk.blog/
🔺今天結團!韓國ifif靜音強效滅蚊燈🔜 https://gbf.tw/kbbsz
🔺5/28~6/3 必勝蒸氣拖把🔜 https://reurl.cc/9E0oaa
🔺5/21~6/21 美國威德益生菌🔜 https://groupbuyforms.tw/gkn8c
⚡即將開團⚡
6/1~6/7 潤益氣炸鍋
6/3~6/9 桂冠超值團(火鍋+派餅+飯麵+滷味)
6/4~6/10 無毒軟積木+積木車
6/8~6/14 最強幼兒點心!好米芽
6/10~6/17 東雨文化 幼兒練習本
6/11~6/17 日本千石阿拉丁烤箱
6/15~6/21 Top Bright 二合一畫板書桌+積木
6/16~6/22 夏日防蚊好物 Unipapa X 鱷魚牌
6/18~6/28 上誼/信誼 嚴選幼兒繪本
6/21~7/5 無添加寶寶食品團(寶寶麵+幼兒料理+米餅)
6/22~6/28 SNOWKIDS韓國美術用品
6/25~7/1 TPU無毒 Zaniin砧板
6/29~7/5 女神力 膠原蛋白
吐司兒團購公告:最新團購訊都會在這邊不定期隨時更新🔜
https://toastmm.com/2020buy/
如有其他希望吐司兒幫大家開團的品項也歡迎朋友們留言許願一下^^!
————————————————————
|開獎時間|
🎁健齒QQ糖歡樂包 / 1名 :Pei Pei Chen
🎁兒童牙膏+兒童萬毛牙刷 / 1名 :Mandy Ting
🎁日本大白祝日保溫瓶350ml / 3名 :張雯子、王宜筠、廖喬伊
🎁IRIS集塵盒 / 3名:Dora Wang、Shen Wh、魏小倩
🎁《火車出發了》 / 2名:劉昭伶、Liu Nora
🎁《3D轉轉魔術方塊拼圖盒》 / 3名:王妮妮、傅鈺萍、Rumi Huang
🎁《好餓的毛毛蟲寶寶禮盒》 / 1名:李靜芬
🎁PreSchool Prep 認識字母DVD / 3名:Sophia Shiu、田心宜、郭恩奇
🎁台畜絕世好雞胸 / 1名:盧佳伶
🎁上學必備姓名布貼紙 / 2名:Jia Wen、凌瓏
🎁Labebe抗菌液 / 1名:姚佩君
恭喜以上幸運得主! 中獎者請於三天內主動私訊粉絲團,並告知中獎獎項以及收件資訊唷!謝謝!
🎁吐司兒送禮中🎁
抽妙蒜防疫繪本:https://bit.ly/2ZMjBKG
抽摺疊手提肩背兩用包:https://bit.ly/2XE3ImQ
抽VIIDA超萌便當盒:https://bit.ly/2Mq6lDL
抽美國威德淨麗酵素:https://bit.ly/2WNFreH
📣來送幼兒啟蒙學習超實用的東雨文化識字卡牌 4in 1(數字、英文字母、顏色、形狀)!
📣就是這篇底下留言!
————————————————————
在這邊都可以找到我,加入我讓我無所不在😁!
📍加入吐司兒LINE好友🔜 官方帳號:@efj1013p
📍加入吐司兒TG頻道跟我一起購物一起育兒🔜 https://t.me/toastmm
📍加入吐司兒社團好康團購優惠訊息不漏接🔜 http://bit.ly/2uvdEoj
拉丁字母姓名 在 盧斯達 Facebook 的最佳貼文
【盧斯達:「谷辣斯」 傷害了「漢字至上論者」的感情】
台灣行政院新任阿美族發言人Kolas Yotaka履新,並表示希望各界以羅馬拼音稱呼她,而不是用「谷辣斯·尤達卡」。在網絡引發了一些爭議。
有意見領袖嘲諷「反正也不會有人記得她的名字」,然後反對此論的論者紛紛登場。據專頁《台灣回憶探險團》提出,阿美族不用漢字系統,而用拉丁字母系統,有其根據,因為其族有語言,但無文字。後來跟荷蘭殖民者接觸,才首次引入了文字(拉丁字母)來記錄其語音。所以阿美族的人名用羅馬字母來表達,比起用漢文來表達,來得合理和依符傳統。
而我想像,很多傳統「華人」發現新任政府官員叫「Kolas Yotaka」,就會產生一種異樣感,彷彿被吸進一個異星文明之中。我們的心理秩序,自然是來自大清以來的政治體系,固然會引發衝突。
而那句「反正沒有人會記得」的嘲諷,就是這個心理秩序出現了異樣的東西,無法鑑明來者而恐慌。「難道我們以為都要叫她……甚麼Yotaka?」
雖然這既是不尊重他人的身份認同,也顯示「大眾」的心理自衛機制—如果是志怪小說,那就是天師(漢文化中的特使)遇到不知名生物,那大叫一聲:「何方妖孽,速速報上名來﹗」
恐慌的來源
那個恐慌來自甚麼?那個恐慌來自我們自己的漢字中心主義。
帝國建成之後,統一文字是為了佈政天下。語音萬種,卻不必急須混同。因為文字承載意義時,比起語音穩定。
漢字的特性是每個字含有完整意義。閱讀漢文,只需觀察字型,就能了解意義,並一直沿用至今;但歐美日韓越南大部份地區,先後轉用表音文字。分別就是,漢文不是表音文字,不因人類的語音改變而解構,反以字型傳承下來,因此我們依字不依音,在大一統文化中,音殊多,但字一套,是維繫大帝國的神聖文字。
於是文字發展越見精微而規範廣建,而天下殊聲。但只要文字建立好,帝國的擴張和管治就已有了內燃機,二千年動力不斷。
華南甚至香港的老一輩亦會記得,舊民俗教人民要「敬字如神」,不知真正意義的「神」是不是已經被周公「絕天地通」,以「文明」代替。而可以象徵文化、濃縮文明的工具,就是漢字本身。
我們都是這一套文化出來的人,我們依賴漢字,大一統之下,視語音為微枝末節。而因為拉丁文是表音文字,語音一變,拉著文字一走,就生下另一套語言,建立另一個國家。
我們多認同漢字很精密、很困難、搏大精深,而看輕了「語音」這件事。即「語音」本身的位格,已經部份讓渡給「文字」,有起碼二千年。中國文化所及之處,人民大多都是文字中心論者。
一些網民和Kolas Yotaka的衝突,在這個層面來看,似乎是文字中心主義者 VS 語音中心主義者的衝突。
「中華台北」即「谷辣斯·尤達卡」
音譯外來事物,行之已久,但反對和瞧不起她的人,大概不是恨「谷辣斯·尤達卡」這個名,而是討厭她放棄用漢字來表達自己的名字,而獨尊語音。潛台詞是:漢字遇到了沒辦法的時候,漢字是最好的文字,但妳竟然刻意棄用。
這是一個有點人類學意味的分別:也許中國文字太發達,華人在乎名字怎麼寫,名字定了,去哪個地方都可能遇到各種讀法;但原住民本無文字,所以他們在乎名字怎樣念。用甚麼文字去譯,不過是方便,功能性的。
又,用拉丁化名字,等於除去漢名,這在現代的政治文化,並無不妥;可在大漢主義者的文化政治中,漢譯的「谷辣斯.尤達卡」,像漢人賜的名。現在等於除名,有點像外族不再效忠中央皇朝的意味。沒了效忠者,就不是天朝上國。那小小的姓名宣示,卻攪起了很多華人文化中深層而黑暗的汙泥。令一些人感到渾身不自在,實是理所當然。
Kolas Yotaka不想要「谷辣斯·尤達卡」。不知為何想起有人發起運動,希望「中華台北隊」能正名成「台灣隊」。也許有可能比喻不倫,但可能情況就是「中華台北」即「谷辣斯·尤達卡」,她覺得這還不是自己最原生的名字,她還有一個更真實的名字叫作台灣。
拉丁字母姓名 在 荷蘭也以羅馬字記載原住民族西拉雅族的語言 - Facebook 的必吃
行政院新任發言人Kolas Yotaka 使用的族語名字是以拉丁字母表記的原住民族語拼音文字,希望大家適應族語名字的存在,結果被朱學恒批評「想像力太 ... ... <看更多>
拉丁字母姓名 在 [問題] 信用卡上的"英文名字",要跟護照一樣? - 看板creditcard 的必吃
雖然這只是個小問題,Google和本版也有許多人討論相關議題,
做個小結:
==========================================================================
1.護照上的名字,拼音法無硬性規定,但要跟信用卡相符,國外消費時才不會卡關
2.以張小明為例,護照上的名字應該是 CHANG,HSIAO-MING (以威妥拼音為例)
所以,信用卡申請時的英文名字,應該使用 CHANG,HSIAO-MING
3.但國外很多系統在Key英文名字時,不能有特殊符號,
所以通常信用卡申請核發時,英文名字會自動把特殊符號空格,或申請時不準特殊符號
若沒注意直接發卡,等卡發出來,通常就會變成 CHANG HSIAO MING
4.若外國人看到護照,知道你是"張小明",
但看到信用卡時,會解讀成"明張小",
這時候可能會被取笑英文差,或很小的機率被認為非持卡人?
5.所以網友建議,申請信用卡時,應該填 HSIAO MING CHANG
因為 "姓,名" 或"名 姓"都是標準格式
==========================================================================
但我有一個問題,這樣的話,
護照的名字需要再特地去修改成 HSIAO MING CHANG 或 HSIAO-MING CHANG嗎?
還是維持CHANG,HSIAO-MING就好了?
謝謝各位了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.202.33
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/creditcard/M.1420373768.A.CE4.html
因為改護照名感覺頗麻煩......當然是能不改就不改囉......
阿就不知道阿,我想說在申請前先搞清楚,避免以後碰壁生事端,
所以就來請教一下用卡次數比我吃過的鹽還多的板友看看......
※ 編輯: lorleninmam (114.43.202.33), 01/04/2015 20:25:36
如果大家的經驗都是"沒差",我就不需要請信用卡公司改啦~~~
謝謝各位~~~
... <看更多>