各位粉絲朋友們午安,昨晚大家有沒有過了一個愉快的中秋夜呢?
飛鳥昨天和家人相聚時拍了一張滿月照,然後想起不久前所翻譯的一首短歌,今天來分享給大家,讓我們一起來欣賞短歌之美~
小倉百人一首 No.7
天の原 ふりさけ見れば 春日なる
三笠の山に 出でし月かも
〔安倍仲麿(あべのなかまろ)〕
解説:
天(あま)の原(はら) ふりさけ見(み)れば 春日(かすが)なる 三笠(みかさ)の山(やま)に 出(い)でし月(つき)かも
中訳:
廣大的天空 若抬頭遠望的話 和奈良春日 於三笠山昇起的 是同一輪明月吧 〔訳者:Asuka〕
*****
安倍仲麿(阿倍仲麻呂)は奈良時代(ならじだい)の遣唐(けんとう)留学生(りゅうがくせい)で、帰国(きこく)を前(まえ)に故郷(こきょう)への思(おも)いが胸(むね)に込(こ)み上(あ)げてきて、この歌(うた)を詠(よ)んだのです。
阿倍仲麻呂為奈良時代遣唐留學生,在歸國前夕,因思念故鄉之情湧上心頭,故吟詠創作了此首短歌,後來被列入《小倉百人一首》中的第7首,月亮還是故鄉的圓,所以阿倍仲麻呂雖身處中國,但還是懷念那故鄉奈良三笠山所見過的月亮吧!
#獻給因這波疫情而無法回臺灣和家人團聚的朋友們!
天(あま)= 天空(空-そら)的古語
原(はら)= 意指廣大的樣子
ふりさけ見る = 抬頭遠望 (文)
ふりさけ見れば = 「ふりさけ見る」的已然形+「ば」, 表確定條件➡意指「ふりさけ見ると」
し = 過去助動詞「き」的連體形 (古文文法)➡意指「出ていた月」
遣唐 = 遣唐(けんとう)
故鄉 = 故郷(こきょう)
某種情緒油然而生 = 込み上げる(こみあげる)
「小倉百人一首翻譯」的推薦目錄:
小倉百人一首翻譯 在 CharMing的投幣式置物櫃 Facebook 的最讚貼文
《花牌情緣 結》電影預告
由於《花牌情緣 上の句》《花牌情緣下の句》 並無在台灣上映,因此能看到《花牌情緣 結》的機率似乎微乎其微。然而,如果你尚未對廣瀨鈴有好感,那麼本系列肯定是絲絲醬推坑之作。
改編自少女漫畫,《花牌情緣》在快與慢之間以超高速攝影(慢動作),細膩地捕捉競技歌牌的節奏感。而本片也是再度體現,唯有廣瀨鈴的眼神,才能駕馭千早在開朗與認真之間的開關。而野村周平、松岡茉優、上白石萌音在本片亦有極為優秀的表現,真劍佑也因為本片而將自己的藝名改為新田真劍佑。
不管是攝影的呈現、演員的表現,甚至是電影的整體氛圍,均屬於佳作等級的漫改電影,《花牌情緣》曾於去年被國外媒體,選為年度十大日片。同時也為CharMing 2016年度推薦漫改作品。
只要在日本得到第一,就是世界第一了!」作為極為小眾的日本傳統競賽,一如前陣子才上映的《薙刀社的青春日記》,兩者皆是在漫畫改編中,在熱血與青春當中宣揚日本文化的電影。
《花牌情緣 結》描述兩年後的故事,以「畢業」為主題,瑞澤高中花牌競技部成員們的目標是全國大賽,除了原班人馬廣瀨鈴、野村周平、新田真劍佑、上白石萌音、松岡茉優之外,同時加入新的對手賀來賢人、清原果耶。
最後來個電影正名,《夏日大作戰》玩的是花牌,《花牌情緣 》片名的花牌反而是當初翻譯的誤稱,劇中玩的歌牌遊戲是競技歌牌,由《小倉百人一首》所衍生出的紙牌,稱為歌牌、和歌紙牌或百人一首。。同時歌牌也曾出現於《名偵探柯南:唐紅的戀歌》。
小倉百人一首翻譯 在 Allan Lin 的翻譯教室 Facebook 的精選貼文
電影預告/Trailer : 花牌情緣 (ちはやふる)
官方網站:http://www.chihayafuru-movie.com/
影片原連結 : https://www.youtube.com/watch?v=5Nkbj53CxrA
其實我花牌動畫還沒看完
但是看到這預告片我決定今天下午要來把它看完了xDDD
話說要翻這個需要做的準備資料還真的很多
有翻錯或是還需要補充的地方還麻煩提醒一下 QHQ
首先想請大家看一下競技歌牌的規則,這樣大家對這部漫畫或是電影會比較有帶入感 :
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AB%B6%E6%8A%80%E6%AD%8C%E7%89%8C
這邊的話則是巴友做的更詳細的資料 : http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=41837&snA=31
① : 在原業平為日本平安時代的一個和歌大家,其中一首代表和歌為 : 世の中に たえて櫻の なかりせば 春の心は のどけからまし — 收錄於《古今和歌集》。
資料來源 : https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%A8%E5%8E%9F%E6%A5%AD%E5%B9%B3
② : 這邊說的千早(chi ha)兩個字為一首和歌的開頭,是女主角最喜歡的和歌,此名為千早之歌。敘述了童年千草對和歌熱愛的開始,故而用這首千草之歌作為總切入。
③ : 歌牌,又稱歌留多,是一種日本使用印有《小倉百人一首》的紙牌遊戲。歌留多從江戶時代中期開始盛行。過去為日本宮廷遊戲,近期才演變成競技項目。
資料來源 : https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%8C%E7%95%99%E5%A4%9A
④ : 這邊為千早之歌的翻譯
資料來源 : http://l3621298.pixnet.net/blog/post/73400818-%E6%84%9B%E8%88%87%E7%87%83%EF%BC%8C%E3%80%8A%E8%8A%B1%E7%89%8C%E6%83%85%E7%B7%A3%E3%80%8B%E5%92%8C%E6%AD%8C%E8%A7%A3
⑤ : AIR K 為日本職業男子網球選手─錦織圭 的招牌姿勢
比賽影片 : https://www.youtube.com/watch?v=auEo5inv5Qc
⑥ : 決勝詞( 決まり字 )就是在花牌競技中裁判所唱的詞,因為聽到以後要直接做出反應贏得勝利,我將它翻作決勝詞。
⑦ : 千早以天生的絕佳聽力及驚人的反應速度作為武器,拿手牌是「ちはやふる」,練習或比賽完會馬上睡著,眼睛會呈「半開」(翻白眼)。
⑧ : 須藤曉人 (Sudou Akito),由於他的日文第一個字母為S,所以才有 "他的S"之說。至於S可以視為是虐待狂的意思 (Sadism),然後 " ド " 在日文裡面有非常,很的意思。
⑨ : 由於裁判所唱的和歌是隨機的,所以如果雙方都只剩最後一張歌牌的話,理論上會是與自己距離近的人有優勢,可以說是命運,運氣來決定勝負,所以又稱為命運戰。
⑩ : 這邊是一個諧音雙關,”ちは”,千早的意思分別是一首和歌的開頭,也是女主角 ─ 千早的名字。
* 翻譯任務 五日目 達成 *
PS: 如果喜歡的話麻煩分享一下呀xDDDDDDD
小倉百人一首翻譯 在 字,寫字-小倉百人一首 的必吃
字,寫字-小倉百人一首 by 幕下的倒影 望著手上的本子很久不知道該寫什麼,突然看到之前買的翻譯本~ 雖然不懂日文,但因為看了花牌情緣而喜歡割牌,所以有筆畫上的 ... ... <看更多>
小倉百人一首翻譯 在 [知識] 百人一首科普- 看板Conan - 批踢踢實業坊 的必吃
應該不用多說都知道M21是以百人一首為主題而展開的故事。
柯南周邊百人一首也因此應運而生。
然後大概就某天不知道哪根筋不對(可能被雷劈到),突然想了解百人一首。
嗯就開啟了看柯南長知識系列(並沒有這系列)。
好爛的前言XDD
❏百人一首
一種日本傳統的桌遊(雖然通常是在榻榻米上玩的),
出自《小倉百人一首》中100首和歌所組成的紙牌遊戲。
直至今日都依然是日本過年時的熱門遊戲。
而M21預告裡的PK是利用百人一首所進行的競技歌牌。
背面
▲常見百人一首背面都是綠色的,柯南版有夠花俏der
正面
▲正面通常是詠歌者的圖案,柯南版當然放柯南角
❏小倉百人一首
由藤原定家所編撰的和歌集。
最早是受宇都宮賴綱所託設計小倉山莊的和式拉門上的色紙形圖樣,
收錄從飛鳥時代至鎌倉時代的100位歌人100首和歌作品。
總計79位男性歌人;21位女性歌人,內容多為歌詠愛情的和歌(共43首)。
有趣的是現今在日本也有名為小倉山莊的店,專賣以百人一首為發想的點心。
❏和歌
受漢詩影響所發展而成的日本詩歌,與漢詩最大不同在於以5、7字數(音)交錯而成。
最常見的格式,也是百人一首中的字數為5、7、5、7、7,共5句,計31字。
前三句為上句;後兩句為下句。
柯南版簡易和歌產生器:
https://sp.mco.cybird.ne.jp/cpn/clpgrt/clpgrt_top.php
❏競技歌牌玩法
對戰兩人分別取25張寫下句的歌牌,依詠唱者(讀手)歌詠的和歌奪牌,
▲只寫後兩句的下句奪取牌
最快將己陣25張歌牌歸零者獲勝。
▲可以看出螢幕上和智剩下13張牌
是一種非常考驗的聽力、記憶力、技巧與體力的競技!
以唐詩舉例,聽到床前…,就要趕快去搶寫「舉頭望明月,低頭思故鄉。」的牌。
在M21的預告中也有將牌揮出去(奪牌)的畫面。
詳細規則可以參見維基百科。
水管上也有詠唱者全100首的詠唱,像這首是序曲。(賽前預備曲,並不在百人一首內。)
https://www.youtube.com/watch?v=4nZDpOyo79w
此外比較通俗同樂的玩法為100張下句牌隨意亂排,N人依詠唱者歌詠的和歌奪牌,
100首和歌歌詠完畢,手上奪取牌最多的人獲勝。
❏推薦入門
1.《花牌情緣》末次由紀:了解玩法規則跟一點點百人一首涵義。
看之前完全不需要任何準備,就放心看吧XD
漫畫台灣進度為東立出版的1~29集(未完)。
動畫1-2季目前在巴哈動畫瘋可以免費看喔!(極推薦,跪求第三季QAQ)
如果是只想簡單了解的話,我覺得至少看到S1Ep.6就差不多了。
電影2016年在日本上映上下句,續篇也在拍攝中。台灣沒上映也沒DVD消息。QQ
2.《超譯百人一首歌之戀》杉田圭:超白話翻譯首百人一首背後的戀歌故事精選。
雖然是軼事的成分比較多,但超適合入門der。
日本有漫畫,不過台灣並未出版。
但是別擔心動畫目前在動畫瘋一樣有上而且是今年才上的!!!(偉哉巴哈)
讓我感覺就是M21之神命中注定要讓我看見!☆
❏柯南╳百人一首
1.から紅の恋歌╳百人一首
千早(ちはや)ぶる 神代(かみよ)もきかず 龍田川(たつたがは)
からくれなゐに 水くくるとは
在原業平朝臣(17首) 『古今集』秋・294
https://youtu.be/gksTcrFATQc
眼尖的人應該有看出來和歌中からくれなゐに也就是M21標題から紅的出處。
から紅為一種日本傳統色。
通常譯作唐紅(唐朝傳來的紅)或韓紅(朝鮮傳來),指深紅色。
沒概念的話可以看:https://nipponcolors.com/#karakurenai
另,這首和歌也是花牌情緣的主角千早名字出處。
翻譯解說
千早神代時 猶未聞此事 紅葉隨風舞 赤染龍田川
→在神話時代也聞所未聞,像燃燒般的紅葉映染龍田川那樣不可思議的景色。
神代是指《古事記》中記錄神武天皇之前的事情。龍田川是日本欣賞紅葉有名的地方,
但此歌並非詠其實景,而是歌者在二条城的宮中看見屏風上畫有龍田川上流著紅葉有感
而發的和歌。
更有歌人在原業平實則是詠過去與藤原高子(後來的二条后)的戀情說法。
軼事懶人包:花花公子在原業平與藤原高子年輕時曾有段秘戀,
甚至論及私奔,卻因時勢所趨(藤原家的皇后宿命),
最終在歌人在二条宮中詠出這首和歌時,藤原高子已成皇太后(二条后)。
※
在原業平與藤原高子故事可見《超譯百人一首歌之戀》EP1。
在原業平的風流軼事可參見《伊勢物語》。
2.預告╳百人一首
瀬を早(はや)み 岩にせかるる 滝川(たきがは)の
われても末(すゑ)に 逢はむとぞ思ふ
崇徳院(77首) 『詞花集』恋・228
https://youtu.be/l4bFiKS_j4s
https://www.youtube.com/watch?v=d44tuuPbAw8
翻譯解說
河中水湍急 擊石分兩道 今雖暫別離 終將喜相逢
→就像河流撞到岩石暫時一分為二,即使我們現在分離,最終一定會重逢。
歌者把自己的戀情視為淺灘中的急流,不管遇到什麼阻撓都不在乎,深信只要堅持下去,
到最後一定會有好結果。這首和歌雖被列在「戀」的部分,但是正值心不甘情不願地讓位
,暫時與皇位無緣,但最後一定還會再度登基。
若只看解釋的確是一首十分貼近新蘭的戀歌,
但實際上史書中對於歌人崇德院的戀情記載很少,
因此多半會將這首和歌視為其對皇位的想望。
崇德院懶人包:因崇德院母親(藤原璋子)被其曾祖父作為義女,
還有崇德院其實是他曾祖父(白河天皇)的兒子的說法,因此從小爹(鳥羽天皇)不疼。
當他父親開始掌權後就把他從皇位拉下來,扶自己愛妃(藤原得子)*的兒子上位。
總之,崇德院一生並不順遂,最後皈依佛門獻皇手抄佛經還被質疑有詛咒。
「願為大魔王,擾亂天下。以五部大乘經,迴向惡道。」
因此就有崇德院的怨靈傳說-大天狗,日本三大妖怪之一。
*註:日本三大妖怪的九尾狐玉藻前據傳就是以藤原得子為原型。
3.蘭╳百人一首
めぐり逢ひて 見しやそれとも わかぬ間に
雲がくれにし 夜半(よは)の月かな
紫式部(57首) 『新古今集』雑上・1499
https://youtu.be/v1N2jSG9II4
出現在M21海報上小蘭右下側的百人一首下句。
翻譯解說
久未見吾友 形貌已難辨 恰如夜半時 雲影罩明月
→那個人真的是你嗎?還未看清,就像多雲夜晚若隱若現的月,
以為見到了的時候,又一下子消失在雲中。
這首歌是歌者在某個夜晚,和久未相見的兒時玩伴不期而遇,連話也不能好好說,對方就
匆匆地離去。歌者回家後所詠的和歌。依歌者所識的日期是七月十日來看,晚上的月亮下
的早,在加上在還沒下去之前就已經躲到雲層後面,所以對方才會匆匆回去。
看完解說後,是否腦中跟我一樣浮現這幕呢?
啊啊啊啊根本就是M7新蘭的和歌啊啊啊啊~~~
想到近期重看M7看著小蘭高興說出:「等得愈久,在見面時就會愈開心啊」
紫式部就是知名的《源氏物語》女性作者,此歌詠與兒時的青梅青梅久別重逢後的感嘆。
※
紫式部與童年好友的百合故事可見《超譯百人一首歌之戀》EP11。
平次╳百人一首
しのぶれど 色に出でにけり わが恋(こひ)は
ものや思ふと 人の問ふまで
平兼盛(40首) 『拾遺集』恋一・622
https://youtu.be/7cBTBr2Hua4
關於此首和歌之於平和的連結就很多了。
最早從M21的製作決定,平次:「しのぶれど」。https://youtu.be/IINgUnY94yo
https://www.youtube.com/watch?v=R-V9Fo1swVM
翻譯解說
愛意藏心中 形色顯於外 人人皆問探 吾心之愛戀
→隱藏於心中的愛戀是否流露於臉上了呢?甚至有人問起:「是不是戀愛了?」
這首和歌是在村上天皇的宮中所舉辦的和歌競賽中所詠的,題為「忍戀」。這首和歌和另
一首和歌(百人一首第41首)因無法分出優劣,最後請天皇裁決,天皇低吟此歌,最後裁判
藤原實賴判定此歌優勝。
平次快告白啊啊啊!!!
進入下一首介紹前,請容我大吸一口氣,真是讓我卡文罪惡的一段。
哀╳百人一首
玉の緒よ 絶えなば絶えね ながらへば
忍ぶることの よわりもぞする
式子内親王(89首) 『新古今集』恋一・1034
https://youtu.be/LJo9tgxIb3U
整段都打得很猶豫斟酌,沒有很想承認這首與哀的關係。
但海報上亮牌的三張,離這首最近是小哀,難不成是光彥?!
翻譯解說
倘使身可竭 但求至此終 唯恐心難抑 昭然現情蹤
→我的生命啊!如果要結束的話就這樣結束好了!
要是勉強活下去,隱瞞的戀情,恐怕就要壓抑不住洩露出來了。
這首和歌是詠不為人知的戀情,相傳這首歌主要是講內親王和定家之間的戀愛。定家曾經
當過內親王家的家司(管家),經常出內親王宅邸,《明月記》(定家日記)一書中有提到定
家為其病情的變化而一喜一憂的情況。如穿玉的細繩般的生命,給人岌岌可危隨時可能斷
裂的緊張氣氛,但是對歌者而言卻是在長時間的壓抑下,終於爆發出「要斷的話就趕快斷
吧」的致命吶喊。定家在選這首入《百人一首》時想必也回憶起昔日內親王的身影吧!
軼事懶人包:藤原定家就是前面介紹過的《小倉百人一首》編者,定家的父親藤原俊成
為式子内親王的老師。定家與式子内親王為相差13歲的姐弟戀。
而式子内親王曾任齋院(由皇族的女性擔任),期內必須在神宮居住齋戒,為國家祈福。
此後獨老一身,除非是被納入後宮。受限於此即使兩人歷史上真的曾經相愛也注定這段
戀情只能無疾而終。
「思ふこと 空しき夢の 中空に 絶ゆとも絶ゆな つらき玉の緒」
謠傳這首和歌是回應式子内親王所作的對答歌,
不過實際上定家這首和歌的完成時間是在式子内親王死後10年之後。
不管其真實性為何,我很喜歡這個故事啊!
包含新海誠的《言葉之庭》的故事原型也是來自藤原定家與式子内親王。
※
藤原定家與式子内親王故事可見《超譯百人一首歌之戀》EP13。
回到這首和歌與小哀身上, (希望柯哀派不要打我)
老實說我只感到濃濃的出戲感,嗯...該說是賣哀求榮嗎?
平次:M21不是我的主場嗎!!!
不知道該如何用三言兩語來準確表達心中的違和感,
不過有M19這個先例在前,好像也不算很意外這樣的操作方式。
還是稍微講一下小哀給我的感覺好了,僅個人主觀立場。 (希望柯哀派不要打我)
先講式子内親王這首和歌是哀的和歌本身就已經超出我對小哀人設的理解。
假使小哀真的有暗戀的對象(柯南),(←因為不覺得哀對柯有愛情成分)
偏理性腦的小哀,即使偶爾想法比較悲觀,我也不認為小哀會產生像這種和歌的想法。
比起說柯南不喜歡小哀(雖然也是事實啦XD),我更覺得是小哀沒有看上柯南。
小哀對柯南從一開始的冷眼看這傢伙一頭熱到後來認可成為夥伴還不忘吐槽。
想想我算是有點認同(柯哀派的?)柯南與灰原像是福爾摩斯與華生的說法,
比起小蘭我也覺得灰原比較適合華生助手的角色。
而除了柯南之外,我也還沒看出哀還有對誰會有這麼濃烈的情感。
所以我實在看不出哀跟這首和歌的關連性。
紅葉╳百人一首
山川(やまがわ)に 風のかけたる しがらみは
流れもあへ(え)ぬ 紅葉なりけり
春道列樹(32首) 『古今集』秋下・303
https://youtu.be/QBpYhQAQ0yM
預告片中看得最清楚還出現兩次的和歌,
令人感覺是一首跟M21劇情較高度相關的和歌。
翻譯解說
濺濺山溪淌 秋風紅葉下 無心阻流水 儼然似堰柵
山澗潺潺,秋風築起止水閘。原來是流不盡的楓葉啊!
這首歌是在月過志賀山的山頂時所詠的和歌。
歌者在山路上看到清澈的山溪和隨風飄落的鮮豔紅葉,加上義山的幽靜,真是美不勝收!
正在欣賞時,忽然注意到溪水似乎沒有流動的樣子,會是那山風的淘氣,折下樹枝丟到
溪中築了個水閘嗎?仔細一看,啊!原來不是樹,而是那落滿整條山溪的紅葉呀!
創作這首和歌的歌人春道列樹留下來的作品僅寥寥數首,對其生平記載也不多。
會特別選此首作為表達與新角紅葉的關係,除了預告片中疑似是紅葉奪下這張牌,
更有(看過花牌情緣之後得知)歌牌選手通常會將有自己名字的歌牌作為本命牌。
(像是花牌情緣女主千早的本命牌是前面介紹的第17首。)
但是在百人一首裡,紅葉出現在不只一首和歌中,所以以上也僅止於個人推測而已。
※
參考資料:
1.「小倉百人一首」張文朝 https://goo.gl/WTjEZN
2.時雨殿:百人一首博物館 https://www.shigureden.or.jp/
3.超譯百人一首之戀 https://goo.gl/IeEMqa
4.須於時空:百人一首・選 https://goo.gl/Ktoxv4
5.「百人一首」張蓉蓓
6.《花牌情緣》動畫與漫畫
7.《超譯百人一首之戀》動畫
8.維基百科
柯南和歌介紹格式:
日文原文
作者(第幾首) 出處
翻譯解說
漢詩版翻譯:漫畫《花牌情緣》東立譯版 > 其他漢詩
→自我流白話翻譯
解說:「小倉百人一首」張文朝
軼事
※
百人一首的介紹就到這邊啦~
希望有幫助到在進電影院前對百人一首有簡單了解。
我…我才不是假科普真推坑柯南版的百人一首周邊呢!
下次是不是要來寫個朱印帳科普呢?
對了對了,柯南特設周邊店今年也準備要開張囉!!
官網:https://conan-store.jp/
新宿:2017年4月15日~5月14日
大阪:2017年4月18日~5月14日
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.116.162
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Conan/M.1491231948.A.7FD.html
百人一首的台灣中譯書超少的,
除了上列兩本還有一本「日本小倉百人一首和歌中譯詩」 何季仲。
但我覺得新的戲分少到有點不太像男主。
好喜歡詩暢喔~~~(離題)
但是覺得被我講完後故事變得好不吸引人(掩面)。
被M21選上的這幾首除了後兩首,
前面幾首在花牌情緣裡對角色都算佔有一定重要性。
17首:M21標題-千早(本命)
40首:平次-太一(處境)、詩暢(本命)
57首:蘭-千早(處境)
77首:新蘭-新(處境)
很微妙的巧合,但也可能是100首比較紅的就那幾首而已。XD
可是預告片電影版的太一...(嫌棄)
我本來以為我有推坑到花牌情緣,殊不知大家早就被青山老師推進洞裡了!
是說茱蒂跟哀中期後沒這麼強勢嗎?
跟特色鮮明的女角還有感情觀又是?
花牌指的是日本另一種比較像麻將的遊戲。
覺得百人一首要玩門檻滿高的,首先要先記100首和歌的上下句對應。
對學日文應該很有幫助吧XD
補完跟我一起喊跪求第三季QAQ
隨著戲份比重失衡,現在看來太一真的有上位可能。
的確某些劇情或畫面只要我戴上特殊濾鏡之後,也多少能理解柯哀派的想法。
認同新蘭派跟柯哀派可以共存啊(而且周邊還真的是這樣賣XD),
會特別打這一段並不是要說柯哀之間根本不存在愛情,
(雖然我這樣覺得,但也僅止於個人想法,理解每個人都有不同看法解讀。)
主要是想表達M19跟M21的設定已經大幅超出我所認知的小哀,
而有違和感,更嚴重的說對我已經有點OOC的程度了。
我並沒有要評判柯哀派想法的意思,也一直強調是個人解讀。
所以所以如果有柯哀派因此覺得不適,那真的很不好意思。
※ 編輯: addict615 (118.232.116.162), 04/05/2017 16:38:22
目前看起來M21就是打著M7 2.0再做,其實很挫。
所以我打算不期不待,才會有驚喜。 拜託M21打我臉。
紅葉好像也不算女王吧?(硬要貶低)XDDD
各派別間共榮共存我覺得很好:D
我才不會說出頂多就是被我已讀而已
然後關於新蘭有多不配這個在本篇文應該沒出現,
所以所以我覺得有點沒必要提這個啦。(拍拍)
所以才會有那種違和感。
隱隱好像有點味道,我沒有要引發CP大戰的用意啊啊啊。(抖)
兔兔大如果本人本文用詞不是很適當,在此不好意思。(也給你拍拍)
但卻因而彼此傷害的話就不是我發這篇文所樂見的。
希望大家討論請就事論事,別以派別來區分敵我啊!
大家都是喜歡柯南的可愛孩子~<3 愛柯南的孩子不會變壞(啥)XD
而且這時候並非真相只有一個,而是處在很大的模糊地帶。
畢竟作者也沒有斬釘截鐵的說:「沒有!小哀對柯南不是愛情!」
所以兩派間的確都可以有一些腦補空間。
即使新蘭戀情明朗化,但也不表示哀就不能喜歡柯南。
(雖然小哀在我設定裡不是這樣的。)
(不追連載好虧喔錯過很多的樣子QQ)
但是其他人對我都算是十分貼近的和歌,看到小哀的卻不太符我的期待。
最後管不住自己打了那一段這樣。
哪裡好笑啊啊啊啊啊?
像我常用但多少會覺得自己語言癌。
怎麼可以一下子回這麼長一段啊啊~~佩服佩服
就是後來想一想覺得認同的部分。
靈魂伴侶跟精神支柱是小蘭沒問題,就跟福爾摩斯一樣有個他愛的女人嗎。
就只是個人見解而已,請別太在意XDD
※ 編輯: addict615 (118.232.116.162), 04/06/2017 23:07:32
... <看更多>