【教出4位翻譯所榜首的老師?
🔥2020 翻譯所考試班開跑🔥】
你也以翻譯為志業嗎?
台大、師大翻譯所錄取率近50%
曾教出 4 位榜首的Sonny老師
Sonny老師的翻譯&教學札記
確定要在 11/22 開課了!
限額 12 名,快手刀報名
>> https://reurl.cc/Md6v64
Sonny老師會在8 堂課裡
教你 #中英文寫作流利 的關鍵
邀請 #客座講者 帶領邏輯思辨
難度超高、變化莫測的 #考古題解析
並且也會有 #歷屆榜首 分享
如何在超短時限內,兼顧作答的質與量
相信這堂課
能助有個翻譯夢的你一臂之力
只有 12 名,錯過就要等明年!
>> https://reurl.cc/Md6v64
有任何問題
歡迎留言或私訊詢問
Tag 你對翻譯有興趣的朋友
一起衝一波報名!🔥
#一年一次衝刺班 #錯過就要等2021啦
「台大翻譯所考古題」的推薦目錄:
- 關於台大翻譯所考古題 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
- 關於台大翻譯所考古題 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的精選貼文
- 關於台大翻譯所考古題 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的最讚貼文
- 關於台大翻譯所考古題 在 [心得]105年台大、師大、輔大、蒙特瑞翻譯所考試- 看板graduate 的評價
- 關於台大翻譯所考古題 在 最新趨勢觀測站- 台大翻譯所考古題的推薦與評價,FACEBOOK 的評價
- 關於台大翻譯所考古題 在 英譯中、以及口譯基本議題(台大) (一)中文作文先思考文章架構 的評價
- 關於台大翻譯所考古題 在 台大翻譯所考古題的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都 ... 的評價
- 關於台大翻譯所考古題 在 台大翻譯所考古題的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都 ... 的評價
- 關於台大翻譯所考古題 在 研究所考古題解答ptt 的評價
- 關於台大翻譯所考古題 在 台大翻譯所2023-精選在Instagram/IG照片/Dcard上的焦點新聞 ... 的評價
- 關於台大翻譯所考古題 在 112年翻譯所預先取暖串- 研究所板 - Dcard 的評價
- 關於台大翻譯所考古題 在 《師大、台大翻譯所正取心得——應試策略》- 看板graduate 的評價
- 關於台大翻譯所考古題 在 【心得】 104年台大、師大、輔大翻譯所考試(上) - PTT網頁版 的評價
- 關於台大翻譯所考古題 在 研究所考古題解答ptt - lefilcreatif.fr 的評價
- 關於台大翻譯所考古題 在 台綜大考古題解答ptt - Americangonads 的評價
台大翻譯所考古題 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的精選貼文
昨晚下班俐媽才剛post完如何勾雜誌重點的文章,
在訊息匣中又看到好幾個學生在詢問雜誌如何準備😅?課本單字背不熟怎麼辦😭?
看來大家危機重重哪😂😂
.
今天請板橋高中的奕劭學長分享他的經驗,
你看!
他的雜誌內容不是只勾不會的單字,而是鉅細靡遺地把所有重點都勾選出來,完全洞悉出題老師挖克漏字的陰謀😈⋯⋯
至於把月考範圍單字自A~Z排好,他不但照俐媽的話做,而且連衍生字+網版重點都添上了!
你可以想像他高一6次月考中有4次不及格嗎?
因為不及格的那4次,
他都沒有照俐媽的話做呀😤😤!
浪子回頭金不換,
現在奕劭可是感化其他學生的好典範呢!
—————————————————————
From奕劭學長:
💯 其實勾雜誌的重點真的不難,而且學成之後看雜誌就不是一件難事了,但是勾雜誌有幾個大重點要注意一下:
1️⃣ 剛開始請先自己看過一遍再去看翻譯,否則你什麼都學不到。
2️⃣ 請一定要「自己勾」,不要認為看同學的就好,自己勾過才有印象。
3️⃣ 關於單字,我自己是把雜誌上面已經給中文的用一個顏色,還沒給中文然後也還不會的用另外一種顏色。
4️⃣ 就算已經勾完了雜誌中的單字,還是要乖乖背,不然考試的時候還是很容易卡死在文意選填以及填充題。
5️⃣ 重點就是你看過的文法(動詞變化、時態、子句、特殊句型⋯)、連接詞、介系詞、片語、搭配詞這些都一定是段考的大重點,然後要把文法名稱(如分詞構句、分詞片語、過去完成進行式、名詞子句、動名詞⋯)寫在重點旁邊,避免自己忘記。
6️⃣ 一開始勾的時候,一定會很容易背俐媽退貨,尤其是搭配詞真的很難找😵 但是就算被退,還是一定要再拿給俐媽看過一次,不然你還是不知道自己勾的到底對不對。
💯 關於從A~Z排每次段考的單字,也有一些要注意的地方:
1️⃣ 單字一定一定要自己手動抄過一遍,千萬不要想說可以跟同學借或是看課本就好。
2️⃣ 寫完單字可以連同片語也一起執行,以免在填空式翻譯時腦子忽然短路。
3️⃣ 每次排完一定要拿給俐媽檢查過一次,老師會幫助你額外補充一些字,也會順便幫你看看有沒有哪裡寫錯。
4️⃣ 最後一頁可以把這個月雜誌的單字也寫上去,跟著課內的單字一起背,就不會覺得怎麼有這麼多東西要弄。
💯 另外,網版講義和考古題真的是寶藏中的大寶藏,請好好的善用它們。
1️⃣ 要把網版看完,認真看完每一課,每一課的錄影老師都會補充許許多多不一樣的內容給你們,這是最基本的。
2️⃣ 選擇題一定要寫完,如果遇到不會的一定要拿去問,問到懂為止,不要自己裝B以為可以靠自己。
3️⃣ 翻譯題請寫完拿去給老師改,不要一直看詳解覺得看懂就什麼都會了。
4️⃣ 如果可以的話,把翻譯的句子背起來,段考命中率很高,可以直接套進去使用。
5️⃣ 單字填充題保留到段考前一個星期再做,方便檢查自己到底有沒有把單字背熟。
💯 關於EEC的閱測和文法講義:
1️⃣ 俐媽給你的單字你一定沒有辦法立刻全部背完,但是最少每次上完課要回去看過一次,上俐媽的課一定要體驗過一次大聲把老師問的單字喊出來的爽感!
2️⃣ 還有最基礎的:請把作業寫完。
3️⃣ 文法講義好好留著,到了高二三那個非常好用,不可以丟掉。
我是一個很不上進的學生,雖然我是最早一批加入威俐英文的人,但是在我一上的時候,為了跳舞完全不管自己的學業成績,尤其是英文,我更是直接放棄它了。
我是到了一下開始才跟著俐媽的讀書方法一步一步重新開始。
剛開始勾雜誌的時候,我幾乎每次交給俐媽不是被退件,就是通篇都是紅字痕跡。我那時候最常漏掉介系詞和連接詞,而且我的英文成績也是到了一下的時候我去找俐媽懺悔後才開始往上衝的。
一年級的前四次段考我沒有一次及格的(俐媽OS: 🤬🤬🤬🤬🤬),在開始唸書之後,我有一段時間還會每天去找俐媽改雜誌和改網版講義背後的翻譯,我還會把每次段考的所有單字從A~Z全部排好,以免自己在考試的時候腦子忽然短路,還有在段考的時候,手寫的單字題一定要拿到至少八成以上的分數。然後因為段考非常講求答題速度,想單字題這種題目最慢最慢30秒就要生出答案了,否則後面的綜合題和閱讀測驗一定會寫不完。
你們才剛上高一而已,現在跟著俐媽,好好耕耘自己的英文,一定會比我當初強很多,加油!
最後,歡迎你們加入高中這個人生黃金階段!
———————————————————
#威俐英文EEC
#俐媽會分享很多讀書祕訣
#俐媽的腳步要跟好跟緊
#台大明明為你的英文打好堅實基礎
#我們要贏在起跑點
#而且會一直領先下去
台大翻譯所考古題 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的最讚貼文
舊文分享-以前寫的應考攻略😎
師大翻譯所第一階段報名剩三天就要截止了
大家要把握時間⌚️⌚️⌚️
—————我是分隔線😆————
我聽到很多朋友都說:「我還沒準備好,以後再報名吧!」
我想對你們說:
「放棄比賽就結束了!」
多少個夜晚我都曾想要放棄去考試,但沒考就不會考上,❌❌❌
現在你該告訴自己報名就對了,不要猶疑不定。
重要的是,對自己有信心、對翻譯有熱情,是這樣的信念引領著我,面對層層難關。💪💪💪
第二篇心得文出爐啦!
雖然主要在分享考翻譯所的訣竅
但其中也包含了我自己精進中英文能力的方式
對各類型的英文考試準備都會很有幫助
英文學習同好們快來看看喔!
心得文(Ⅱ):主要分享筆試準備。
分成六部分中文作文、英文作文、中英文摘要、
中譯英、英譯中、以及口譯基本議題(台大)、小結。
‧106學年度翻譯所考試時間
【台大】 初試 2/11 初試榜單 3/8 複試3/18 放榜3/28
【輔大】 初試 3/3 初試榜單 3/21 複試3/24 放榜4/18
【師大】 初試 3/11 初試榜單 3/23 複試3/25 放榜4/13
----------正文開始---------------
【翻譯所筆試心得分享】
各校筆試題型可以粗略分為:
中文作文、英文作文、中英文摘要、
中譯英、英譯中、以及口譯基本議題(台大)
(一)中文作文
先思考文章架構,言之有物最為重要,切合題目。
多使用修辭增加文句的變化,多看美文、記佳句,增加遣詞用字的功力。
作家推薦:蔣勳、簡禎、余光中、余秋雨、徐志摩、梁實秋等。
(二)英文作文
-台大:
台大通常有非常長篇的文章,要求從文章中摘要
及撰寫自己對於文章的看法,文章都有相當難度,光是看懂就已經讓人頭痛。
-師大及輔大:
多是常見的作文題型,幾句話清楚要求
希望寫出的內容。今年師大又有別於往年,
以圖片為題,只要寫出與圖片相關的文章即可,
讓我覺得文章的彈性增加,寫起來容易許多。
-提醒:
我認為英文作文的重點在於文章架構,清楚的架構,
明確的Thesis statement跟Topic sentence更勝於華麗的詞藻。
-建議:
英文作文真的要把握在校期間,多與老師學習,
學校教授是唯一願意無條件為我們修改作文的人,
離開學校後,只能維持英文書寫及閱讀的習慣,讓自己不要退步。
(三)中英文摘要
中英文摘要的練習及作答方法非常相似。
閱讀長篇文章將重點畫底線
→刪除過於細節及非必要的描述
→重讀重點→重組加上潤飾。
有點像是國高中在念書時,
我會將課本裡的重點條列式的列下來,再以完整的文章架構呈現。
(四)中譯英、英譯中
-運用資源:
光華雜誌及民視英語新聞提供相當品質的中英譯文,
持續運用這兩項資源,能有效增進自己對於翻譯的敏銳度。
中文母語人士的我們往往將英文視為翻譯的重點,通常認為翻譯翻得不好,是因為英文程度不足。
實際上,問題往往出在沒能把中文意思真得讀懂,
如果連原文都不懂,何談翻譯。
-試譯:
大學期間我就開始不斷嘗試各種管道接案翻譯。
試譯的結果往往會讓人沮喪,但卻是最好的練習,
因為業主的反應直接體現你的翻譯品質好壞,
不要指望業主會給你建議,只能藉此知道自己的譯文有沒有到達專業的要求。
(五)口譯基本議題
-台大考科:
目前僅有台大有此項目,
台大每年都會公布考科中可能會出現的內容,
可以藉由公布的內容一一查詢關鍵字,
了解口譯的類型、口譯人員所需具備的條件。
假若是對口譯真的有興趣的人,這一科應該不會太難。
-粉絲專頁、部落格:
我是藉由持續關注「翻譯類的粉絲專頁及部落格」,
了解口譯及相關產業,也親身接觸了口譯職場。
為了讓其他人能更進一步了解相關資訊,
同時推廣翻譯的專業性,開啟了自己的
粉絲專頁「強尼金口譯教學日記」。
(六)小結:
-考古題:
做考古題絕對有助於對題目的掌握度,
尤其輔大每隔幾年就會有類似的題目出現,
如果能把握,或許就比其他人多拿好幾分。
台大則好幾年都有出自〈經濟學人〉的文章。
-關注目前熱門議題:
多多關注當前最熱門的議題,
像是一例一休就出現在今年的考題之中,
因為我有固定看浩爾口筆譯日記及民視英語新聞的習慣,
也剛好讓我掌握到了這一題的答案。
-大量閱讀:「為學要如金字塔,要能廣大要能深。」
每天都要閱讀英文文章,增加自己的語感。
-筆試時間掌握、反應要快:
時間掌握非常重要!
今年三所學校中,我還是有兩所學校未能完成所有題目,
我覺得訣竅在於「要將筆試想像成口譯」,
看到題目時要直接反應,而不能精雕細琢每個答案。
也不要太相信自己掌控時間的能力,
因為總會有想像不到的題目讓自己卡關,要保留一些彈性時間。
最重要的是,絕對要戴手錶進考場阿(我去年犯下的愚蠢錯誤)!!!!
---------------待續-------------
以上是翻譯所筆試題型的分享及準備,
第三部分是針對「口試」部分的分享。
下台一鞠躬 Thx ^_<
圖為:
國際亞洲理論會議
台大翻譯所考古題 在 英譯中、以及口譯基本議題(台大) (一)中文作文先思考文章架構 的必吃
雖然主要在分享考翻譯所的訣竅但其中也包含了我自己精進中英文能力的方式對各類型 ... 考古題: 做考古題絕對有助於對題目的掌握度, 尤其輔大每隔幾年就會有類似的題 ... ... <看更多>
台大翻譯所考古題 在 台大翻譯所考古題的問題包括PTT、Dcard、Mobile01,我們都 ... 的必吃
接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:. [新訂版]日文法圖表分析(二版). 除了台大翻譯所考古題 ... ... <看更多>
台大翻譯所考古題 在 [心得]105年台大、師大、輔大、蒙特瑞翻譯所考試- 看板graduate 的必吃
之前在準備考試的時候,ptt上面的文章助我甚多。
所以想在此寫下自己的準備歷程與考試心得,為往後的考生點上一盞明燈.
我是師大英語系103級,畢業後,當完兵(替代役矯正役)才來考。
土生土長台灣人,之前沒做過什麼認真的翻譯。
先來說說結果吧:
一,台大翻譯碩士學位學程(口譯組)
卷面 核算
中文寫作及英譯中: 72 72
英文寫作: 89 44
中譯英: 82 41
口譯基本議題: 90 90
複試資格:228.5
口試成績: 90.5 90.5
總分259.5
正取標準:258.75
結果:正取,放棄報到
二,師大翻譯研究所會議口譯組
卷面 核算
中文寫作與英譯中: 85 12.75
英文寫作與中譯英: 78 11.70
複試資格:21.15
口試成績: 88 61.60
總分:86.05
正取標準:80.95
結果:正取,完成報到
三,輔大跨文化研究所翻譯學中英組
資料審查:100
國文測驗:67
英文測驗:73
中英翻譯:68
口試:91.90
總成績393.83
正取標準:300
結果:正取,放棄報到
1. 可以看得出來輔仁大學給分給的最嚴格。我寫台大題目的時候(尤其是英文作文)
都覺得自己在喇賽,卻有89分,輔大的作文我自認寫得不錯,卻給6字頭。
2. 會棄選台大而取師大最主要有兩個原因。一,台大師大兩者的師資和課程基本上
伯仲之間。台大翻譯學程雖新,但有口譯范老師撐腰,也是弄得有模有樣,自有建樹。
(台大要搞什麼,基本不會搞差。之前搞戲劇系也是不被人看好,但現在也創業有成)
既然兩者差不多,那就選名字好聽的。師大是「研究所」,台大是「碩士學位學程」。
就名字來說,兩者高下立見。二,師大在第一年有個資格考,會議口譯組的學生考不過,
第二年就丟口筆譯組。這看似殘忍,實則通融。口譯這種高難度的專業,不是每個人
都適合,連我考上了,我也不確定我到底是不是口譯的料。師大這種制度讓人才有
轉圜的餘地,在台大那樣直接分口譯、筆譯的制度下則比較難轉換跑道。
3. 輔大的分法就很聰明,第一年不分口譯筆譯,通通給我學。第一年結束後再考試分流。
若是不確定自己到底想做口譯或筆譯,輔大是個不錯的選擇,加上強制出國半年,可以
增廣見聞。自己最後不選輔大,是因為輔大地處偏遠,學費昂貴,加上想回母校師大唸書。
4. 筆試準備過程(三個月)
- 《英漢翻譯理論與實踐》(葉子南著)
- 教育部中英翻譯專業考考古題
- 台大、師大、輔大考古題(5年份全做)
- The Economist 每天看,也可以拿來練習英譯中
- 看看中文小說
- 看看英文書
- 讀讀成語字典,試試英翻中的時候用
5.筆試
- 師大的筆試時間很趕,切記要抓緊時間,全部寫完。
- 台大的口譯議題一定要按照guideline念,有念有分
- 輔大的克漏字跟改寫都是挺有鑑別度的題目,就算你不想念輔大,拿來練習也不錯。
- 其他的自己看考古題,在此不述
6.口試
準備過程一週,但其實沒什麼好準備的,就看看TED,youtube練練summary, recall,
練習以一分鐘為單位,不管細節,只取大綱。
台大口試:
- 克漏字:邊念邊克漏字,沒選項,自己想像。我有一題亂答,因為在時間壓力下
看不太懂內容
- 中文重述:看一段英文短片,用中文重述內容。這邊只須掌握大綱,細節不需理會
(考的也就是抓重點的能力)
- 英文重述:讀一篇中文短文,用英文重述重點。
- 面談:基本是根據你寫的求學動機和讀書計畫來問問題。比較要注意的是,
教授問了:師大台大都上,你選哪個?為什麼?
這邊不用緊張,誠實回答就好,但要言之有物,說明你選擇背後的原因。
我是回答:我還在考慮.然後說了各個學校的優點。
我相信教授都想爭取優秀的學生到自己所裡,但他們還是有氣度的,你誠實回答,
他們不會因此扣你分數的。別把教授想成小氣鬼。師大也問我同樣的問題,教授
還表明不影響分數,只是想知道學生的想法。
因此,他們問這個問題最主要是想知道學生做選校決定時都在考慮些什麼,
從中得知自己的所有什麼辦法網羅更多學生。
師大口試:
- 中文重述:放一段一分鐘英文影片,用中文說重點
- 英文重述:再放一段一分鐘英文影片,用英文說重點
- 克漏字:師大的克漏字明顯比台大難,我答的很沒把握
- paraphrase:句子裡畫底線的,用另外一種說法說出來,中英都有
- 面談:一樣從報考動機、求學計畫裡找問題問
我在paraphrase表現差強人意,連續犯錯好幾題(但還是上了)。
犯錯別緊張,要面不改色,從容應戰
輔大口試:
- 中文重述:兩分鐘英文故事,中文重述
- 英文重述:兩分鐘中文廣播,英文重述
- 面談:報考動機、求學計畫
三所學校重述內容包括:(我不想有洩題嫌疑,也尊重教授的選題,所以籠統蓋過,
讓大家知道難度就好。)
道路安全、學者自述、寓言故事、英語教育,國際援助,國際化與全球化。
然後就上了。
再來講講Middlebury Insitute of International Study at Monterey
Conference Intepretation
MIIS申請不用GRE,因為他們有自己的考試,叫做Early Diagnostic Test (EDT)
我就丟了SOP, 托福成績(117),
Essay兩篇(解釋自己能力夠不夠應付繁重課業,還有一篇是申請獎學金的)
寄了學校成績單(GPA 3.86)
然後他們就給我在網路上考EDT。
EDT內容分成筆試與口試,
筆試包括中文寫作,英文寫作,英翻中,摘要
口試是自己錄音上傳,有唸文章(發音),用英文說說國際議題,
用中文說說自己學習的優點與缺點。
EDT筆試通過後才會評口試(雖然是一起交)
通通弄完後,會約skype面試,問了我具體未來計畫、有沒有文化衝突的經驗等等
然後就上了,但不是會議口譯組,因為他們認為我的EDT成績還不夠玩會議口譯。
所以把我丟到口筆譯組,附贈USD 14,000獎學金。
(我EDT口說部分做的還蠻混的,因為甫才看完那間學校的學費表。)
最後因為沒錢念MIIS,加上念完回台接軌不易,留美又沒綠卡,所以選擇師大。
(MIIS的師資與展望都挺誘人的,葉子南就是在MIIS教書,而且翻譯界前輩都推薦MIIS)
退伍後,就這麼進到翻譯的世界了。
打字好累。
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.115.190
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/graduate/M.1461229292.A.1B9.html
※ 編輯: muse87131 (220.133.115.190), 04/21/2016 17:04:35
... <看更多>