มารู้จักกับหมีเพื่อนเรา คุมะมง ขึ้นอีกนิดนึง
ว่าแต่ ทำไมเราไม่เรียก Doraemon ว่า โดราเอมง บ้างเนอะ
【ความลับของหมีคุมะมง】
ทางจังหวัดคุมาโมโต้มอบหมายให้
โคยาม่า คุนโด ครีเอทีฟชื่อดังของญี่ปุ่น
ช่วยคิดแคมเปญโปรโมทการท่องเที่ยวจังหวัดให้
โคยาม่าคิด concept เสร็จ
ก็มอบหมายให้ Mizuno Manabu (水野学)
ดีไซเนอร์ชื่อดัง ช่วยออกแบบโลโก้แคมเปญต่อ
หลังออกแบบโลโก้
Mizuno รู้สึกว่า มันน่าจะมี "อะไร"
ที่ทำให้แคมเปญของโคยาม่าน่าตื่นเต้นกว่านี้
Mizuno มองไปที่จังหวัดมิยาซากิ
จังหวัดที่อยู่ข้างๆ คุมาโมโต้
เห็นผู้ว่าฯ ออกมายืนปอกมะม่วงกิน
โชว์นักข่าวอย่างสนุกสนาน
กลายเป็นข่าวครึกโครม
นั่นทำให้เขาปิ๊งไอเดียว่า
“จังหวัดคุมาโมโต้เอง
ก็ต้องมีตัวแทนสักคนมาทำอะไรแบบนี้บ้าง”
แต่ “ใคร” ดีล่ะ
เขาอ่านชื่อจังหวัดช้าๆ....
คุ-มะ-โม-โต้
คุ....มะ....
“หมี” ไง
(ภาษาญี่ปุ่น คุมะ แปลว่า หมี)
Mizuno จึงตัดสินใจวาดรูปหมีเป็นมาสค็อท
“แถม” ไปให้โคยาม่า
+++คุมะมง คือ ความเป็นคุมาโมโต้+++
ถึงตั้งใจจะสร้างให้เป็น “ของแถม”
แต่ Mizuno ก็ตั้งใจดีไซน์หมีตัวนี้สุดฝีมือ
แหม....หมีระดับตัวแทนจังหวัดเชียวนะ...
เม้าส์และปากกาคอมของ Mizuno เริ่มขยับดังกริ๊กๆ ...
รูปทรงหมี...ท้วมๆ หน่อย เอามาจากหุ่นผู้ว่าฯ
สีของหมี ... ดำหรือน้ำตาลดี
ถ้าเป็นสีน้ำตาล จะดูเป็นหมีฝรั่ง
เอาสีดำดีกว่า
จะว่าไป ... ปราสาทคุมาโมโต้
ก็เป็นสีดำนี่นา พอดีเลย เอาสีดำแหละ
ตาหมี...เอาตาโตๆ ดีกว่า
เพราะหมีตัวนี้ ชอบเซอร์ไพรส์ให้คนตกใจ
หมีบนจอ Mac ของ Mizuno มีแค่สีขาว ดำ
เอ....เหมือนอะไรขาดไปนะ
เขาจำได้ว่า เพื่อนเขาเคยตั้งข้อสังเกตว่า
ตัวการ์ตูนดังๆ ของญี่ปุ่น
มักจะมีแก้มแดงๆ หมดเลย
ไม่ว่าจะเป็นอังปังแมน หรือโปเกมอน
เมื่อคิดได้ดังนั้น
Mizuno ก็ตัดสินใจวาดวงกลมสีแดง
ไปตรงใต้ตาของเจ้าหมีอย่างละข้าง
หมีก็มีแก้มแดงเหมือนกัน
ทุกองค์ประกอบหาได้บังเอิญไม่
แต่ล้วนมีความหมาย และที่มาที่ไป
Mizuno ใส่ใจทุกรายละเอียดเพื่อให้คุมะมง
เหมาะสมที่จะเป็นตัวแทนจังหวัดได้ดีที่สุด
+++หนึ่งใน 3 พันแบบ...สู่หมีที่ดีที่สุด+++
เมื่อวาดองค์ประกอบครบ...
หู-ตา-ปาก-แก้ม-ตัว
Mizuno ก็ค่อยๆ ปรับไซส์และตำแหน่งทุกองค์ประกอบ
และปริ้นท์หมีในแบบต่างๆ ทีละใบๆ เพื่อมาเทียบกัน
เขาทำเช่นนี้ทุกครั้งเวลาดีไซน์งานให้ลูกค้า
ตัวหนึ่งตาเล็ก อีกตัว ตาโต อีกตัว ตาจุดดำ
ปากบางตัว อยู่บนๆ ติดจมูก บางตัวอยู่ล่างลงมา
ตำแหน่งแก้มแดงก็เช่นกัน
แก้มควรอยู่ข้างๆ หรืออยู่ล่างๆ หรือบนดีนะ
ทำไปทำมา
Mizuno ปริ้นท์คุมะมงออกมาเกือบ 3,000 แบบ
บางแบบ ต่างกันแค่ระดับปากหมี ไม่กี่มิลลิเมตรเอง
เขาให้ลูกน้องนำหมีทั้งหลายไปติดทั่วห้องประชุม
และค่อยๆ ช่วยกันดูว่า
แบบไหนเวิร์ค แบบไหนไม่เวิร์ค
จนเหลือแบบสุดท้าย
เป็นแบบที่พวกเราทุกคนเห็นกันวันนี้
เรียกได้ว่า เป็นคุมะมงที่ถูกคัดมาจาก 1 ใน 3 พันหมีจริงๆ
(คัดโหดกว่าการสอบเข้าโทไดหรือสอบทนายอีก)
ขนาด“ของแถม” ยังจริงจังขนาดนี้...
Mizuno กล่าวแบบติดตลกว่า
“ถ้าผมเป็นคนมั่นใจในตัวเอง
ผมคงไม่ทำขนาดนี้ (ออกแบบเยอะขนาดนี้) หรอกนะ”
แต่จริงๆ แล้ว
สิ่งที่ทำให้ Mizuno ตั้งอกตั้งใจทุ่มเท
กับผลงานทุกชิ้นของเขา
ไม่ใช่การขาดความมั่นใจในตัวเอง
แต่คือความปรารถนาดีต่อผู้อื่นต่างหาก
“แม่เคยสอนผมว่า
ในชีวิตเรา
มีคนเข้ามาช่วยเหลือให้เราอยู่รอดได้ตั้งมากมาย
จงขอบคุณคนเหล่านั้น
ขณะเดียวกัน จงถามตัวเองเสมอว่า
เราได้ช่วยเหลือใครบ้างแล้วหรือยัง”
หากคนชมว่า “ดีไซน์คุณสวยนะ”
Mizuno จะรู้สึกเฉยๆ
แต่เขาจะดีใจเป็นอย่างยิ่ง
หากรู้ว่า
สินค้าที่เขาดีไซน์ให้ลูกค้านั้น ขายดีเทน้ำเทท่า
และเขาก็จะบอกกับตัวเองว่า
“โชคดีจัง ที่เราได้ช่วยพวกเขาในงานนี้”
คุมะมงอาจเกิดมาด้วยความบังเอิญ
และเป็นเพียงของแถม
แต่การที่คุมะมงเป็นที่รักขนาดนี้
ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ
แต่เริ่มจากความใส่ใจในทุกรายละเอียด
ของผู้ชายคนหนึ่ง
ที่ปรารถนาจะสร้างประโยชน์ให้กับ
คนที่เขาทำงานด้วยอย่างที่สุดนั่นเอง
นี่คือเรื่องราวของ Mizuno Manabu
หนึ่งในสองชายที่สร้างหมีคุมะมงขึ้นมา
เดี๋ยวพรุ่งนี้ ดิฉันจะนำเรื่องราวของพ่อหมีอีกคนมาเล่าให้ฟังต่อนะคะ :)
(ลูกเพจเก่าจะเคยอ่านแล้วค่ะ)
Japan Gossip by เกตุวดี Marumura
+++++Business Insight++++++
คนญี่ปุ่นตั้งอกตั้งใจทำงาน ใส่ใจในรายละเอียดขนาดนี้
ส่วนหนึ่งเพราะเห็นคุณค่าของงานตัวเอง
และมองเห็นว่า งานตนเอง เกิดประโยชน์ต่อคนอื่นอย่างไร
พวกเขาดีใจหากสร้างประโยชน์ให้คนอื่นได้
ความดีใจนั้น กลายเป็นแรงผลักดันให้อุทิศตนเพื่องานอื่นๆ ต่อไป
「ของแถม ภาษาญี่ปุ่น」的推薦目錄:
- 關於ของแถม ภาษาญี่ปุ่น 在 Boy Trai Bhumiratna Facebook 的最讚貼文
- 關於ของแถม ภาษาญี่ปุ่น 在 ภาษาญี่ปุ่นกับมายเซนเซย์ おまけに omakeni โอมะเคะ นิ แถม ... 的評價
- 關於ของแถม ภาษาญี่ปุ่น 在 จำไว้ใช้ในJapan EP.4 ซื้อของ2 ภาษาญี่ปุ่นเพื่อการท่องเที่ยว ศัพท์ ... 的評價
- 關於ของแถม ภาษาญี่ปุ่น 在 ภาษาญี่ปุ่น EP135: ฝากซื้อ ฝากของ ฝากกิน (คนญี่ปุ่นพูดไทย) 的評價
ของแถม ภาษาญี่ปุ่น 在 จำไว้ใช้ในJapan EP.4 ซื้อของ2 ภาษาญี่ปุ่นเพื่อการท่องเที่ยว ศัพท์ ... 的必吃
สมัครสมาชิกช่อง เพื่อดูคลิปลับเฉพาะสมาชิก และสิทธิพิเศษอื่นๆ https://bit.ly/3tITXU1ร้านขายหนังสือ คอร์สเรียนภาษาจีน- ภาษาญี่ปุ่น ... ... <看更多>
ของแถม ภาษาญี่ปุ่น 在 ภาษาญี่ปุ่น EP135: ฝากซื้อ ฝากของ ฝากกิน (คนญี่ปุ่นพูดไทย) 的必吃
Social Media】▻FB : https://www.facebook.com/ilovejapan.th▻IG : https://www.instagram.com/ilovejapanth/▻TW ... ... <看更多>
ของแถม ภาษาญี่ปุ่น 在 ภาษาญี่ปุ่นกับมายเซนเซย์ おまけに omakeni โอมะเคะ นิ แถม ... 的必吃
私は疲れていた、おまけに眠かった。 watashi wa tsukareteita, omakeni nemukatta วะตะชิ วะ ทซึคะเรเตะอิตะ โอะมะเคะนิ เนะมุคัตตะ ฉันเหนื่อย แถมง่วง ... ... <看更多>